Hevesi Szemle 5. (1977)

1977 / 4. szám - MÚLTUNK JELENE - A Nagy Október zászlóvivői (Sereg József összeállítása)

из русской революционной печати, распространяли большевистскую литературу, разъясняли товарищам политику большевистской партии, вели агитацион­ную работу. Таким образом, еще до февральской ре­волюции школу пролетарского интернационального воспитания прошли тысячи военнопленных из самых различных стран. Победа февральской буржуазной демократиче­ской революции в России оказала огромное воздей­ствие на широкие массы военнопленных, они активно проявляли солидарность с российским рабочим клас­сом. Большевистская партия получила теперь более широкие возможности для агитационной деятель­ности, установления связей с социал-демократиче­скими группами в лагерях. Ее организациями изда­вались газеты для военнопленных, переводились ра­боты В. И. Ленина, разъяснялось положение в стране, программа большевиков. Самой любимой газетой была большевистская „Правда“, которая тайно рас­пространялась среди рабочих — военнопленных в лагерях. Летом 1917 года венгерские революционеры перевели на родной язык „Апрельские тезисы В. И. Ленина“ и в рукописях распространяли их среди военнопленных, разъясняя ленинскую программу борьбы за мир, за пролетарскую революцию. В красноярских лагерях союз коммунистов- интернационалистов издавал газету „Вперед“. В ней опубликовывались сообщения о событиях в стране, материалы о приезде В. И. Ленина в Россию. В этих же лагерях общество венгерских учителей выпускало рукописную газету, в которой помещались сообщения с родины и с фронта, заметки о революционных со­бытиях. Кроме того, выходил литературный и общест­венно-политический журнал, передававшийся из рук в руки. Союз коммунистов-интернационалистов воз­главлял бывший солдат германской армии Колхоф и военнопленный из венгерской армии Ференц Патаки. Красноярские большевики Перенсон, Дубровин- ский и особенно Яков Боград, прекрасно владевший немецким языком, не раз выступали перед венгер­скими военнопленными в Красноярском, Ачинском, Канском и других лагерях. Под влиянием венгерских и немецких коммуни­стов создаются подобные организации на Знаменском заводе, в Ачинске, Канске и других пунктах губернии. Большое внимание работе среди венгерских про­летариев уделяла в то время газета „Красноярский рабочий“. Огромное значение имела статья Бела Кунэ, помещенная в „Красноярском рабочем“ 26 апреля 1917 года, под заголовком „Венгерский со­циал-демократ о русской революции“. Великую Окт­ябрьскую социалистическую революцию в России венгерские военнопленные и их пролетарские слои встретили с искренним сочувствием. Например, в период утверждения власти Советов в Красноярске венгерский отряд в составе 60—-70 человек под командой капитана Геза Хорвата и млад­шего лейтенанта Шандора Сабо, поступив в распоря­жение большевиков, нес охрану станции Красноярск и железной дороги. Венгерские интернационалисты в Ачинске под ко­мандой Матэ Залка в дни Октября 1917 года также выполняли важные поручения большевистского ко­митета. Особенно активно проявили себя венгерские пат­риоты в начале 1918 года, когда германские империа­kapcsolatot tartottak a bolsevikokkal, anyanyelvűkre le­fordították Lenin műveit, egyes cikkeket az orosz forra­dalmi sajtóból, terjesztették a bolsevik irodalmat, megma­gyarázták társaiknak a bolsevik párt politikáját, agitá- ciós munkát végeztek. Így még a februári forradalom előtt a legkülönbözőbb országok hadifoglyainak tízezrei járták meg a proletár internacionalista nevelés iskoláját. A februári burzsoa-demokratikus forradalom orosz- országi győzelme hatalmas hatást gyakorolt a hadifog­lyok széles tömegeire, akik aktív szolidaritásukat fejezték ki az orosz munkásosztállyal. A bolsevik párt most már nagyobb lehetőségeket kapott agitációs tevékenységre, a táborokban élő szociáldemokrata csoportokkal való kap­csolatteremtésre. Űjságokat adtak ki a hadifoglyok ré­szére, lefordították Lenin műveit, magyarázták az ország­ban kialakult helyzetet, a bolsevikok célkitűzéseit. A bolsevik Pravda volt a legkedveltebb újság, ame­lyet titokban terjesztettek a munkás hadifoglyok közt a táborokban. 1917 nyarán a magyar forradalmárok anya­nyelvűkre fordították Lenin Áprilisi Téziseit, és kézirat­ban terjesztették a hadifoglyok közt, magyarázták Le­ninnek a békéért, a proletár forradalomért vívott harcát. A krasznojarszki táborokban az „internacionalista kommunisták szövetsége” egy „Vperjod” (Előre) c. újsá­got jelentetett meg. Ebben híreket közöltek az országos eseményekről, Lenin Oroszországba való érkezéséről. Ezekben a táborokban a magyar tanárok társasága kia­dott egy kéziratos újságot is, amelyben hírek jelentek meg a szülőföldről, a frontról, megjegyzések a forradalmi ese­ményekről. Ezenkívül megjelent egy irodalmi-politikai folyóirat, amelyet kézről kézre adtak. Az internacionalisták szövetsége élén a német had­sereg volt katonája, Kolhof és a magyar hadseregből Pa­taki Ferenc magyar hadifogoly állt. Perenszon, Dubrovinszkij és különösen Jakov Bog- rad, krasznojarszki bolsevikok, — jól tudván németül — gyakran tartottak politikai gyűlést a krasznojarszki, az acsinszki, a kamszki és egyéb táborokban. Magyar és német kommunisták működésének nyo­mán illegális szervezetek alakultak a Znamenszki üzem­ben. Acsinszkban, Kamszkban és a tartomány más he­lyein. Nagy figyelmet szentelt ebben az időben a magyar proletárok közt végzendő munkának a „Krasznojarszki Munkás” c. újság is. Nagy hatást váltott ki Kun Béla cik­ke, amely 1917. április 26-án jelent meg a „Krasznojarsz­ki Munkás”-ban „A magyar szociáldemokrata az orosz forradalomról” címmel. A Nagy Októberi Szocialista For­radalmat a magyar hadifoglyok, elsősorban a proletái rétegek őszinte együttérzéssel fogadták. Például a szovjet hatalomnak Krasznojarszkban történő megalakulása ide­jén egy magyar osztag (60—70 fő) Horváth Géza száza­dos és Szabó Sándor alhadnagy vezetésével a bolsevik rendelkezési állományba lépett és nem Krasznojarszk ál­lomás és vasút őrségébe. 51

Next

/
Oldalképek
Tartalom