Hevesi Szemle 5. (1977)
1977 / 4. szám - MÚLTUNK JELENE - A Nagy Október zászlóvivői (Sereg József összeállítása)
из русской революционной печати, распространяли большевистскую литературу, разъясняли товарищам политику большевистской партии, вели агитационную работу. Таким образом, еще до февральской революции школу пролетарского интернационального воспитания прошли тысячи военнопленных из самых различных стран. Победа февральской буржуазной демократической революции в России оказала огромное воздействие на широкие массы военнопленных, они активно проявляли солидарность с российским рабочим классом. Большевистская партия получила теперь более широкие возможности для агитационной деятельности, установления связей с социал-демократическими группами в лагерях. Ее организациями издавались газеты для военнопленных, переводились работы В. И. Ленина, разъяснялось положение в стране, программа большевиков. Самой любимой газетой была большевистская „Правда“, которая тайно распространялась среди рабочих — военнопленных в лагерях. Летом 1917 года венгерские революционеры перевели на родной язык „Апрельские тезисы В. И. Ленина“ и в рукописях распространяли их среди военнопленных, разъясняя ленинскую программу борьбы за мир, за пролетарскую революцию. В красноярских лагерях союз коммунистов- интернационалистов издавал газету „Вперед“. В ней опубликовывались сообщения о событиях в стране, материалы о приезде В. И. Ленина в Россию. В этих же лагерях общество венгерских учителей выпускало рукописную газету, в которой помещались сообщения с родины и с фронта, заметки о революционных событиях. Кроме того, выходил литературный и общественно-политический журнал, передававшийся из рук в руки. Союз коммунистов-интернационалистов возглавлял бывший солдат германской армии Колхоф и военнопленный из венгерской армии Ференц Патаки. Красноярские большевики Перенсон, Дубровин- ский и особенно Яков Боград, прекрасно владевший немецким языком, не раз выступали перед венгерскими военнопленными в Красноярском, Ачинском, Канском и других лагерях. Под влиянием венгерских и немецких коммунистов создаются подобные организации на Знаменском заводе, в Ачинске, Канске и других пунктах губернии. Большое внимание работе среди венгерских пролетариев уделяла в то время газета „Красноярский рабочий“. Огромное значение имела статья Бела Кунэ, помещенная в „Красноярском рабочем“ 26 апреля 1917 года, под заголовком „Венгерский социал-демократ о русской революции“. Великую Октябрьскую социалистическую революцию в России венгерские военнопленные и их пролетарские слои встретили с искренним сочувствием. Например, в период утверждения власти Советов в Красноярске венгерский отряд в составе 60—-70 человек под командой капитана Геза Хорвата и младшего лейтенанта Шандора Сабо, поступив в распоряжение большевиков, нес охрану станции Красноярск и железной дороги. Венгерские интернационалисты в Ачинске под командой Матэ Залка в дни Октября 1917 года также выполняли важные поручения большевистского комитета. Особенно активно проявили себя венгерские патриоты в начале 1918 года, когда германские империаkapcsolatot tartottak a bolsevikokkal, anyanyelvűkre lefordították Lenin műveit, egyes cikkeket az orosz forradalmi sajtóból, terjesztették a bolsevik irodalmat, megmagyarázták társaiknak a bolsevik párt politikáját, agitá- ciós munkát végeztek. Így még a februári forradalom előtt a legkülönbözőbb országok hadifoglyainak tízezrei járták meg a proletár internacionalista nevelés iskoláját. A februári burzsoa-demokratikus forradalom orosz- országi győzelme hatalmas hatást gyakorolt a hadifoglyok széles tömegeire, akik aktív szolidaritásukat fejezték ki az orosz munkásosztállyal. A bolsevik párt most már nagyobb lehetőségeket kapott agitációs tevékenységre, a táborokban élő szociáldemokrata csoportokkal való kapcsolatteremtésre. Űjságokat adtak ki a hadifoglyok részére, lefordították Lenin műveit, magyarázták az országban kialakult helyzetet, a bolsevikok célkitűzéseit. A bolsevik Pravda volt a legkedveltebb újság, amelyet titokban terjesztettek a munkás hadifoglyok közt a táborokban. 1917 nyarán a magyar forradalmárok anyanyelvűkre fordították Lenin Áprilisi Téziseit, és kéziratban terjesztették a hadifoglyok közt, magyarázták Leninnek a békéért, a proletár forradalomért vívott harcát. A krasznojarszki táborokban az „internacionalista kommunisták szövetsége” egy „Vperjod” (Előre) c. újságot jelentetett meg. Ebben híreket közöltek az országos eseményekről, Lenin Oroszországba való érkezéséről. Ezekben a táborokban a magyar tanárok társasága kiadott egy kéziratos újságot is, amelyben hírek jelentek meg a szülőföldről, a frontról, megjegyzések a forradalmi eseményekről. Ezenkívül megjelent egy irodalmi-politikai folyóirat, amelyet kézről kézre adtak. Az internacionalisták szövetsége élén a német hadsereg volt katonája, Kolhof és a magyar hadseregből Pataki Ferenc magyar hadifogoly állt. Perenszon, Dubrovinszkij és különösen Jakov Bog- rad, krasznojarszki bolsevikok, — jól tudván németül — gyakran tartottak politikai gyűlést a krasznojarszki, az acsinszki, a kamszki és egyéb táborokban. Magyar és német kommunisták működésének nyomán illegális szervezetek alakultak a Znamenszki üzemben. Acsinszkban, Kamszkban és a tartomány más helyein. Nagy figyelmet szentelt ebben az időben a magyar proletárok közt végzendő munkának a „Krasznojarszki Munkás” c. újság is. Nagy hatást váltott ki Kun Béla cikke, amely 1917. április 26-án jelent meg a „Krasznojarszki Munkás”-ban „A magyar szociáldemokrata az orosz forradalomról” címmel. A Nagy Októberi Szocialista Forradalmat a magyar hadifoglyok, elsősorban a proletái rétegek őszinte együttérzéssel fogadták. Például a szovjet hatalomnak Krasznojarszkban történő megalakulása idején egy magyar osztag (60—70 fő) Horváth Géza százados és Szabó Sándor alhadnagy vezetésével a bolsevik rendelkezési állományba lépett és nem Krasznojarszk állomás és vasút őrségébe. 51