Hevesi Szemle 2. (1974)

1974 / 2. szám - A SZEMLE KÖNYVESPOLCA

Szerelmes és bukott lány, földesurak és szegényparasztok, sza­dista orvosok, kispolgárok és képzelt forradalmárok — Andrej Sztarcov, von zur Mühlen-Schönau, Marie, Rita, Lepegyin állanak itt szemben egymással, akiknek sorsát és tetteit nem is önéletük és szándékaik, hanem a háború vihara szabályozza. Innen van az, hogy a regénynek nincs főszereplője, nincs hőse. Sztracov is ,,csak arra vágyott, hogy az élet befogadja őt. Az utolsó pillanatig csak várta, hogy ahhoz a révhez sodorja a szél, amelyre be akart jut­ni”. Bukása törvényszerű, ő az a típus, akinek kezéhez nem ta­padt vér, aki egy szál virágot sem tiport el, ő is gyűlölte a há­borút. Az Októberi Forradalom ugyan kivezető út lett volna szá­mára, de mint a forradalom előtti orosz polgári értelmiség fia nem tudott különbséget tenni a világháború és a munkások hábo­rúja között. Arra már nem volt ereje, hogy vállalta volna a kö­zösséget az elnyomott orosz tömegekkel és a történelmileg is iga­zol} forradalmi harccal. Csak a halált látta a csatákban, nem az ember felszabadítását és új háborúk megszüntetését. Andrej útja valóban nem vezetett sehova. Egy szökési kísérlettől eltekintve, nem kockáztatott semmit. Fakószürke ember. A regény témája, a kompozíció, az expresszív látás — és szer­kesztőmód kifejezése volt a 20-as években íellobbanó irodalmi har­coknak. Fegyinnek ezt a korai művét is a történelmi hitelesség, a szereplők alakjának gondos és sokoldalú megformálása jellemzi. Szép ajándéka az Európa Kiadónak és öröme a ,.Szovjet Irodalom Könyvtára” sorozat olvasóinak. Ebergényj Tibor Páskándi Géza színművei Nyilvánvaló, nem véletlen, hogy egy író — úgy a negyvenes évei táján — drámákat kezd írni. Főképp, ha a megelőző húsz esztendőt azzal töltötte el, hogy irodalmi viharokat kavarjon ver­seivel, cikkeivel, szemléletével; és legfőképpen akkor, ha ezek a versek, novellák, minden fajta és értékű írások egy olyan kisebb­ségi Erdélyben láttak napvilágot, lettek irodalmi cselekménnyé, ahol nagy-nagy társadalmi-politikai, szellemi változások mentek végbe, a kérdéses húsz esztendő alatt, 1944-től fölfelé. Páskándi Gézát, az idei könyvhónap egyik sztárját egyre in­kább megismeri a hazai közönség, úgy is, mint drámaírót. Egerben csak az idén játszották az A rab kocsiia — a kocsi rabja (vagy a ragozást megfordítva is lehet sorolni) című szatirikus játékát, amelyben nem a cselekmény a fontos, hiszen az alig több a sem­minél, hanem azok a párbeszédek, azok a gördülékeny és mégis mindenen fennakadó mondatok a lényegesek, amelyekben az em­berek elmondják önmagukat. Az erdélyi irodalomtörténet egyik legfrissebb írásában azt ál­lítják Láng Gusztáv és Kántor Lajos, hogy Páskándi groteszk drá­mákat ír, aféle parabolákat, amikben a drámaíró kiéli vitatkozó kedvét és szenvedélyét. Valóban az író érdekes, néhol szofisztikus kapcsolásokkal teszi forróvá, színessé, és szuggesztívvé műveit. Kinek van igaza, ha summásan ítél egy íróról? Maradjunk azonban a könyvnapi könyvnél, amelyben a Rej­tekhely című, három felvonásba tömörített dráma jelent meg a francia forradalomról, egy tragikomikus párbeszéd három részben, két betéttel, amely jellemzően az alábbi címet viseli; Időszak, a hülyegyerek, avagy a vándorköszörűs. A harmadik darab egyfelvonásos, talán a legsűrűbb, a legdinamikusabb mű a három között. De menjünk sorjában! A Rejtekhely, mint utalás a címben, nemcsak a cselekmény színhelyét, Simon varga házát jelöli, hanem azt is, hogy egy tör­ténelmi vérhullásban, a francia forradalomban a szerző szerint a legérdekesebb és legpoétikusabb kérdések egyike, hogyan tanul­nak meg az emberek az életveszély és egyéb o ok miatt vissza­húzódni, a jellem és jellemtelenség, az okoság. a: oktalanság falai mögé, a rejtekhelyre. Simon vargát a forradalom, illetve an­nak hatalmat gyakorló képviselői arra rendelték, hogy XVil. Lajo.t, o ..sasfiókot” átnevelje királyi sarjból valami mássá. Hogy mivé és hogyan, azt a forradalom nam határo-ta meg konkrétan, c a!< azt akarták, hogy a munka eredményes legyen. Énnél a Simonnál az átnevelés pálinkával folyik, a butítás biztos mérgével. Nem is érti Simonná, a varga férje, hogyan vállalko hatott erre a feladat­ra Simon, akit a forradalom eg/ másik csoport,a arra kén/szerí­tett, hogy vargaként bakancsot, csizmát csináljon a hadseregnek. Itt, Simon varga házánál húzódik meg, húzódhatik mag — re­mek nyitás — Armand, az arisztokrata, Marie-Claire a táncos-éne­kesnő és dr. Guillotine, aki tudásával és nevé/el a forradalom­nak az egyik legjellemzőbb szerszámát é; megoldását adta: a guillotine lecsap és nem fáj semmi, a fej belegurul a kosárba. Ezek hárman egymást tépve — egymást fricskázva. de egymáshoz szorosan támaszkodva húzzák-várják siettetik az időt, a: eseménye­ket, hogy legyen újabb hős, aki a maga hallatlcn nagy büszke­ségével, elszántságával és rajongásával szerepeljen ecn a véres színpadon, meghagyva nekik és másoknak a t a lehetőséget, hogy míg ő elbukik és áldozattá válik, nekik és másoknak legyen ide­jük, hogy kivárják a túlélést. Látszólag cinikus alku ez a történelemmel, de or a cinizmus ■akkor kezd igazán érdekes és igazolt lenni, ha észrevesszük a t a bizonytalanságot, amely Simont, a vargát és Simonnét, a varga feleségét odacipeli az értelem által felfogható és nem is nagyon cáfolt hasznossághoz. Mi a felelősség és meddig terjed? Ki fog­ható még be a kutyaszorítóba? Kinek lehet és kell hinni? Hol a hatalom eleje és vége? Meddiq kell eltűrni egy ember vitatható, vagy vitathatatlan őrületét? Ezek mind kérdések, amelyek a rej­tekhelyen, hol kimondottan, hol kimondatlanul szorongatóak, mi­közben a tétlen arisztokrata és a még jobban drukkoló dr. Guillo­tine keverik és osztják a kártyát. A véletlenben a szerencsét! A rejtekhely nemcsak ennek a három személynek és a két tu­lajdonosnak kell. Megjelenik itt, a szerző nem is epe nélküli szándéka szerint a kíváncsi hercegnő is, Danton is, Saint-Just is, sőt Robespierre is. Itt nincsenek olyan merev frontok, mint az ut­cákon és tereken, a forradalom felszentelt és vértől áztatott aré­nájában, bár itt is ilyesmiket mond Robespierre: „Vannak, akik nem élelmiszerrel meg ruhaneművel spekulálnak, hanem a jelle­mükkel, életmódjukkal, vannak, akik lángoló szavakkal éltetik a forradalmat, de belül olyanok, mint Fleselies muníciós ládái, ronggyal, fadarabokkal, mihaszna kövekkel vannak kitömve.” Innen, ebből a súlyos mondatból tetszik ki, ki és miért, ho­gyan és meddig akarja igénybe venni a rejtekhelyét, hogyan akar­ja mindazt a túlélési szünetet, akár jellemében, akár szándéká­ban színt játszva, tűzszünetet kérve, amely végül is az életben maradáshoz vezet. Annyiban groteszk ez a játék, hogy a hősöket halni küldi és életben hagyja a búvókat, de ezek a búvók tudják és meg is ér­tik, hogy a büntetést önmaguk miatt önmagukban hordják. Az íté­letet ugyan senki ki nem mondja, de az élet ezek számára azért büntetés, mert nincs merszük, nincs önmagukban hordott felhatal­mazásuk cselekedni, saját belső törvényeik szerint. Figurák, bábok, robbanó anyag a sorsuk — az időben. Az odafigyelőnek kitűnő olvasmány, nem könnyű ez a dráma, az érett férfi, bölcselkedő agy és a játékos elme vesszőfutása, csintalan futtatása komolyan vett gondoknak. A hülye-gyerek, avagy a vándorköszörűs című valóban bizarr játék elé szerzői megjegyzéseket tesz Páskándi Géze-: ,.Az ó telem komédiája, avagy az ételem traqédiú'a a:, ami egvébként min­den párbeszédeken nyugszik, nem kerülhetjük el a környezet i:- merteté'ét. A hülye-gyerek az egyik percben valóban a’, a.ni, mert ha neki közömbös ember sói hozzá, néma, de mindjárt az akadé­mikusok nyelvén és szintjén szólal, ha értelmi szintjén sürgetik ten­ni, szólen1. Hol az a bizonyos szint, amely a: egyik pólus hatását a másiké ól elválasztja? Miben stgíthet itt a hatalom bármely törpe képviselője, vagy miben nem tud már senki sem segítem? — ez itt a kérdés. Páskándi szubjektív s empontjai határozzák meg a szólási és cselekvési módot, mindig bizov/ítva a t, hogy a s emélyiség véletlen és furcsa tákolmány, de törvényszerű és a: a bizonyos csak vándorköszörűs a é t fizethet ró az egész személyi­ség e, mint valami nagyon rossz és előre elparentált üzletre, mert ez a sorsa, a találkozásokat és hatásokat kikerülni lehetetlen. Ennyit mond itt Páskándi, de ahogyan mondja, az egyéni és na­gyon az övé, még ha e megoldásnak vannak is elődei, gazdái a kortárs-irodalombcn is. A sor című egyfelvonásos nem más. mint beszélgetések egy­másba fűzése. Központi figurája az ülő, aki a hatalom és a gon­dolkodás letéteményese. Miután belátla annak lehetetlen égét, hogy m'ndenkinek eqvszerre történő panazzmegha'lgatá'C nem lehetsé­ges, cselhez folyamodik. Aki az első helyen áll, az va'ahogyan ma'd csak megmagyarázza magának, hogy milyen csoda vagy vé­letlen. vagy egyéb átok folytán nem lesz ő c z első. Vagy éppen az utolsói Itt most n!ncs hely a logikai sor rés-letes ismerteié é-e, a ma- g'bcn bes~é’ós é*> a kifelé maqyarázás belső feszültsége mesteri megrajzolásának felvázolásába és értékeié éré, elég ~d lünk meg annyival: a hatalomról, a hasznosságról, a társadalmi látszatok­ról, a manipulálásról és a manipulálás lehetőségéről ritkán olvas­tunk ennyire őszinte vallomást, mint Páskándi mo-t megjelenő kö­tetében. Nem állítjuk, hogy ezek az írások a mai színpadon s-ázas szé­liákban fognak futni, de az kétségtelen, hogy egy markáns írói arcéi tekint ránk ezekből az írásokból, aki nem olcsó hatások ked­véért nyúlt a tolihoz. Pedig a forma igen-igen csábít erre! (Magvető Kiadó) (f. a.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom