Heves Megyei Hírlap, 2015. november (26. évfolyam, 256-280. szám)
2015-11-07 / 261. szám
2015. NOVEMBER 7., SZOMBAT mult. Miguel azt mondja, igazából egy szép kaland volt számára, hogy eljött Portugáliából, s az is, hogy magyarokkal dolgozhatott együtt. Ő korábban egy portugál kis faluban élt - ahol most is élünk: Barca d’Alva-ban számára Eger is nagyvárosnak minősül. Harmadszor van itt velem, és tetszik neki Magyarország. Kérdezte tőlem: miért vannak tőle annyira elájulva az emberek Budapesttől? Azt válaszoltam neki: „gyere, menjünk el, meglátod...” Megmutattam neki a legnagyobb turisztikai látványosságokat, végül azt mondta Miguel is, hogy na jó, igazunk volt. Az esküvőnk szervezése miatt utaztunk most haza, jövő év februárjában tartjuk a mennyegzőt.- Mi tetszik Önnek legjobban a portugál életben?- A mentalitásuk, a kajáik- minden! Számomra a portugálok jóval szimpatikusabbak, közvetlenebbek, mint a franciák, és a konyhájukat is jobban kedvelem.- Mivel foglalkoznak kint szabadidejükben?- Mostanában nem igazán van szabadidőnk, az étterem sok tennivalóval jár. Nemrég indítottuk, tehát még kísérletezgetünk, s figyeljük a visszajelzéseket. Azon vagyunk, hogy felvirágoztassuk a vendéglőnket.- Nincs olykor honvágya?- Dehogynem. Mindig. Sőt, évről évre egyre rosszabb. Az elején egyáltalán nem volt honvágyam, kalandnak fogtam fel a kinti életet, s úgy éreztem, nincs vesztenivalóm. Mostanában minden hiányzik, de a család és a barátok kiváltképp. Arról nem beszélve, hogy a 15 éve tartó barátságaim is mind Magyarországhoz kötnek. S 30 körül az ember már a nagyszülőkre is gondol, hiszen már idősek... Persze mindezen túl a kaja is nagyon hiányzik: minden, ami tejfölös, zsíros - én ezeket imádom! Amikor visszautazom, ruhát inkább nem is viszek, majd veszek kint. Magyar ételt viszont viszek bőven!- A kitaposott út ellenére lát rá esélyt, hogy egyszer hazaköltözik?- Miguel fel szokta hozni a témát, ő nyitott lenne rá Ugyanis. Én ismerem a realitásokat: Magyarországon nem úgy működnek a dolgok, mint kint. Ráadásul sok szerencse ért engem az életemben, és a sors mindig kifelé irányított. így azt mondom, nem. De a szívem legmélyén mégis reménykedem, sosem lehet tudni, mit hoz az élet. BARCA D'ALVA, EGER Endrődi Judit (becenevén: Jessy) az egri Tinódi Sebestyén Ének-zene Tagozatos Általános Iskolába, majd a Szilágyi Erzsébet Gimnáziumba járt. Jogásznak készült, végül beleszeretett a vendéglátásba. Évekig hajón dolgozott Franciaországban, ahol portugál párját is megismerte. Azóta Portugáliában kötöttek ki. Jessyvel és párjával, Miguellel beszélgettünk. Verebélyi Márta verebelyi.marta@gmail.com- Miért Portugáliát választotta Franciaország után?- A középiskolai tanulmányaim után jogot szerettem volna tanulni, de sajnos nem vettek fel itthon felsőfokú intézménybe. Ezután a Budapesti Corvinus Egyetemre jelentkeztem, majd le is diplomáztam államigazgatási ismeretekből, s fenntartottam a lehetőségét annak is, hogy később újra megpróbálom a jogot. Amikor a fővárosban éltem, elkezdtem vendéglátásban dolgozni, s egy idő után úgy gondoltam, már annyira nem vonz a jog. Később hajón dolgoztam Franciaországban: először Lyonban, majd Párizsban, végül Bordeauxban. A páromat, Mi- guelt is ott ismertem meg, ő volt a hajókapitány. Ám hajón nem egyszerű párkapcsolatban élni, egy idő után volt egy mély pontunk, pár hónapra haza is költöztem. Miguel utánam jött, és megkérte a kezem. Igent mondtam. Azóta Portugáliában élünk.- Mivel foglalkozik kint?- A vőlegényemmel valóra váltottuk régi álmunkat: nyitottunk egy éttermet, amely a BarMigXXI nevet viseli. Portugál specialitásokat szolgálunk fel. Miguel anyukája a főszakács, mi pedig a háttérmunkákért felelünk, illetve a pultban vagyunk. Ez jól működő családi vállalkozás, melyben igen jól érzem magam. Én jobban szeretek a pultban állni, Miguel gyakorlatiasabb.- Párjával miként alakult, alakul a kapcsolatuk? Az ő szemszöge is érdekel, megköszönöm, ha fordít...- Miguel egy idő után felajánlotta, hogy megtanít franciául, mivel én nem éreztem biztosnak a nyelvtudásomat. Nem igazán rejtette véka alá, hogy tetszem neki: a maga portugál mentalitásával elég hamar rám nyoJessy és Miguel Egerben hamarosan egybekel Portugál specialitások főnek az éttermükben-------—s— MEGYEI K ÖRKÉP O A mi halottunk Sike Sándor sandor.sike@partner.mediaworks.hu Az össznépi bizakodó hangulat a fő öröksége. M egadta a sors, hogy Egerben találkozzak és beszéljek Göncz Árpáddal, majd megírjam azt az újságban. Elkísérhettem a nagy áradáshoz, amikor derékig vízben álltak a falvak a dél-hevesi térségben. Köztársasági elnökként nem magasépítésű terepjáróban jött közénk. Arcvonásai a szétfolyó vizekkel küszködő emberek gondjait tükrözték. Akkor még senki sem gondolhatta, hogy két évtizeddel később politikai hovatartozás kérdése lesz szeretni vagy nem szeretni Árpi bácsit. Az én nemzedékem volt az, amely felnőtt fejjel élte meg a rendszerváltozást. A korosztály, amelynek a háromévenkénti 50 dolláros valutakeret jutott, a szocialista országokra érvényes bordó „világ- útlevél”, Kőbányai sör és Mátra kóla. Mi voltunk, akik között ott voltak a korábbi rendszer hű katonái, a rendszerváltó ellenzék, s - mint kiderült: legnagyobb létszámban - egyszerre mindkettő. E „sokszínűség” ellenére - a nehéz első éveket leszámítva - telve voltunk bizakodással: hittük, hogy szabad köztársaságban élve eljön a gyarapodás, a nyugati jólét. Ezt az össznépi bizakodó hangulatot tartom én Göncz Árpád köztársasági elnökünk legnagyobb örökségének, mert hozzá kötődik minden történés a harmadik köztársaságnak abból az első évtizedéből. Az már a történelem fura fintora, hogy rosszabbik valónk látszik felülkerekedni az Árpi bácsi utáni 15 rákövetkező esztendőben, s mára már a köztársaság is halottnak mutatja magát. Temetésekor illene valami megnyugtatót mondani, minél többünknek hinnie abban, hogy a köztársaság is csak tetszhalott! Különben keserű pirulaként könnyen visszakaphatjuk a bordó útlevelet. Vonatok: nincs késés, a menetrend más HEVES MEGYE Nem késnek a vonatok, még ha a szerkesztőségünkben érdeklődő utasok késésként élik is meg a Budapest-Hatvan- Miskolc vonal Nagyút-Mezőke- resztes-Mezőnyárád szakaszán zajló felújítások miatti módosulásokat. A most zajló felújítás miatt ugyanis egyetlen vágányt használnak a vonatok - derül ki abból a válaszból, amelyet a MÁV sajtóosztálya küldött el a Hírlap munkatársának kérdéseire. November 1-jétől már nem kell vonatpótló más járművekre átszállni Kál-Kápolna és Füzesabony között. A 2015-re tervezett munkák befejező fázisához érkezett a vasúti pálya júliusban elkezdett felújítása az említett szakaszon. A jelenleg érvényes vágányzári menetrend miatt azonban vannak változások a vasútvonalon a vonatok közlekedésében. Mivel a járatok jelenleg csak egy vágányt használhatnak, s ehhez a kapacitáscsökkenéshez kellett igazítani a vonatok indulását is, Húsz perccel hosz- szabb az út Egerből Budapestre. ezért nőtt az eljutási idő egyes állomások között.- A gyorsvonatok menetideje Budapest és Eger között húsz perccel, a másik irányban negyedórával hosszabb a vágányzári menetrend szerint, továbbá a Vonatok Egerből korábban indulnak, illetve a kapacitáscsökkenés következtében a Vámos- györk-Füzesabony viszonylatú személyvonatok nem közlekednek. így a járataink tartják a kialakított módosított közölte a MÁV menetrendet sajtóosztálya. A kiadott módosított menetrend szerint indulnak a vonatok, ami azt jelenti, hogy az eredeti menetrendhez képest néhány perccel korábban vagy később indulnak el az adott állomásokról. Erről azonban az utasoknak az utazásuk megkezdése előtt érdemes tájékozódni a vágányzári menetrendi hirdetményekből, amelyek megtalálhatóak a MÁV-csoport weboldalán, illetve az elvira menetrendi keresőben is. G. R. Újabb kutatási hírek Gárdonyiról EGER Sok érdeklődőt vonzott a Bródy Sándor Megyei és Városi Könyvtárba a már ló. alkalommal megtartott Gárdonyi Emlékülés. A csütörtök délutáni rendezvény megszervezését az egri Dobó István Vármúzeum, a Bródy könyvtár, az Eger Vára Barátainak Köre és a Magyar Irodalomtörténeti Társaság Heves Megyei Tagozata jegyzi. Szalainé Király Júlia iroda-* lomtörténész, a Gárdonyi hagyaték kezelője a Hírlapnak elmondta: az évenkénti emlékülések feladata az, hogy eljuttassa az új kutatási eredményeket, az új ismereteket az érdeklődő közönséghez, a szakmához. Ebben az esztendőben három szakember tudott újdonsággal szolgálni Gárdonyi Géza hagyatékával kapcsolatban. Kus- per Judit, az Eszterházy Károly Főiskola (EKF) docense az Isten rabjai című regény „elbeszélt királylányáról” mesélt, Bartók Béla, az EKF docense Gárdonyi Géza utolsó, titokzatos költeményét elemezte, míg Szalainé Király Júlia az egri remete utolsó leveleiről tartott előadást. Kelemenné Csuhay Zsuzsanna, a Bródy bibliotéka könyvtárosa köszöntőjében úgy fogalmazott: nagy megtiszteltetés a bibliotékának, hogy otthont adhat a konferenciának, hisz’ Gárdonyi sokat tett Egerért az Egri csillagok megírásával. sz. E. Tíz középiskola diákjai mérték össze tudásukat a megyeházán Neumannosok diadalmaskodtak EGER Az egri Neumann János Középiskola csapata (Erős Evelin, Fellegi Judit, Hutter Nikoletta, Pelle Sára) nyerte a magyar- országi Europe Direct Információs Hálózat, az Informatikai és Könyvtári Szövetség, az Európai Bizottság Magyarországi Képviselete és az Európai Parlament Tájékoztatási Irodája által közösen rendezett „4 FOR EUROPE” európai uniós verseny regionális döntőjét pénteken a megyeházán. A vetélkedőre országos szinten 256 négytagú csapat regisztrált. Áz első online forduló után régiónként a legjobb 10 csapat jutott a regionális döntőkbe, ahonnan a 7 regionális forduló győzDolgoznak a neumannosok. Decemberben eldől, ki utazhat Strasbourgba tese, s összesített eredmény alapján a 3 legjobb második helyen végzett csapat kap meghívást az országos döntőre. Nem kicsi a tét, hiszen az a csapat, amelyik decemberben megnyeri a kecskeméti döntőt, Strasbourgba utazhat. Az észak-magyarországi döntőn a Borsod-Abaúj-Zemplén, s a Nógrád megyei középiskolák csapatain túl megyénkből a hatvani Széchenyi István Római Katolikus Középiskola és az egri Neumann két-két csapata mellett az egri Eventus diákjai mérték össze tudásukat. Közülük bizonyult legjobbnak az Alföldiné Kis Piroska által felkészített ne- umannos csapat. G. R.