Heves Megyei Hírlap, 2011. október (22. évfolyam, 230-255. szám)
2011-10-19 / 245. szám
14 HORIZONT HEVES MEGYEI HÍRLAP - 2011. OKTÓBER 19., SZERDA ünnepi ceremónia a würzburgi hercegérseki palota dísztermében - Francia és magyar egyenruhások a német laktanyában - Lövészzsinórért versengtek az egri tartalékosok a gyalogos tiszti iskolán #/ ■■ / / w A FOTORZS UR MEGVALÓSULT ALMA Európában egyedülálló, közös értékeken alapuló partnerségi szerződést kötött egymással a németországi Unterfranken, a franciaországi Alsó-Nor- mandia és a Heves megyei tartalékos katonák szervezete. Szilvás István Megérkeztünk. A Würzburg szomszédságában fekvő laktanyában már vártak bennünket, a kapunál szolgálatot teljesítő terepruhás katona kilépett az eső verte őrbódéból, magasba emelte a sorompót, majd vigyázzba vágta magát, s feszes tisztelgéssel köszöntötte a késő esti vendégeket. A Magyar Tartalékos Szövetség Heves Megyei Szervezetének tizennégy tagját ezzel befogadta a jellegzetes katonai járművekkel, helikopterleszállóval és uniformizált épületekkel zsúfolt laktanya. Az elkövetkezendő néhány napban a német katonák életét éljük majd az emeletes ágyakkal, pedáns rendet követelő szekrényekkel teli körletekben. Hajnalonta élesen harsanó vezényszavak, majd a visszhangzó folyosón dübörgő léptek jelezték az ébresztőt, amit a nap szinte minden óráját kitöltő programok követtek. Vendéglátóink, a Német Haderő Tartalékos Katonáinak Szövetsége Unterfranken Megyei Szervezetének tagjai hat éve ápolnak szoros kapcsolatot Heves megyei bajtársaikkal, így nem egyediek az ilyen találkozások. A mostaninak azonban különleges jelentősége volt, ezúttal került sor ugyanis a partnerségi megállapodás aláírására a német, a francia és a magyar tartalékosok között.- Huszonegy évre visszanyúló kapcsolatunk van a franciaországi Alsó-Normandiában tevékenykedő tartalékosokkal. Amikor az együttműködés két évtizedes jubileumát ünnepeltük, arra gondoltam, hogy ki kellene bővíteni ezt a baráti kört a magyarokkal is - mondta az előzményekről Kurt Berger, az unterfrankeni szervezet elnöke, aki a későbbiekben mindkét féllel ismertette az elképzeléseit. Mind a magyarok, mind a franciák érdeklődéssel fogadták a felvetést. A Caen-ban 2010-ben megtartott egyesületi közgyűlésen a francia tartalékosok zöme a kapcsolat felvételére voksolt, a kisebbség tagjait pedig arra biztatták, hogy a későbbi személyes látogatások révén ismerjék meg Magyarországot. Akkor abban maradtak, hogy három-négy éven belül válhat esedékessé a partneri megállapodás aláírása. A németek közvetítése, valamint az általuk szervezett közös programok és látogatások felgyorsították az egymással való kölcsönös ismerkedés folyamatát. így került sor most az Európában egyedülálló partnerségi szerződés megkötésére. Az aláírási ceremóniát a 130 ezres bajor város patinás - egy templomot, 283 szobát és hét udvart magában foglaló - hercegérseki palotájában rendezték meg. Munkával is segítik a magyar tartalékosokat véve történelmüket, kultúrájukat és hagyományaikat. Az együttműködő szervezetek vezetői kézjegyükkel hitelesítették, hogy „...Az egységes Európa és a katonai szövetség szellemében a franciaországi Alsó- Normandia, a németországi Unterfranken és a magyarországi Heves megye tartalékosai együttes partnerségi kapcsolatba lépnek.”A megállapodást Jean-Louis Delahaye, Kurt Berger (középen) és Munkácsi Sándor kézfogással is megerősítette. A MATASZ és a Német Haderő Tartalékos Katonáinak Szövetsége 2002-ben létesített kapcsolatot egymással. A bajorországi egyesülettel történt megállapodás alapján magyar tartalékosoknak biztosítanak időszaki munkalehető- séget a karácsonyt megelőző hónapokban. Az ünnepi megrendeléseket teljesítő kereskedelmi cégek főként anyagmozgatással, csomagolással, szállítással kapcsolatos munkakörökben alkalmaznak németül, illetve angolul elfogadható szinten tudó egykori katonákat - tájékoztatott KEREKES SÁNDOR, a MATASZ elnökhelyettese. Eligazítás és fegyverhasználati ismertető a lőállásba vonulás előtt. Liptai Tamás, Kurt Berger, Szántó Attila a lövészetvezető Becker parancsnokkal. Az egységes Európa és a katonai szövetség szellemében A würzburgban 2011. október 7-én aláírt partnerségi megállapodásban a felek egyértelműen leszögezik, hogy kiállnak az Európai Közösség megalapításakor bevezetett integrációsfolyamat magasabb szintre emelése mellett. Nagy figyelmet fordítanak az európai megosztottság leküzdésének történelmi jelentőségére, valamint arra, hogy a jövő Európájának a formálásához szilárd alapokat kell létrehozni. Erősíteni kell az európai népek közötti szolidaritást, tiszteletbe Az elsőt november 24-27. között Egerben tartják, ahol a hagyományos Mikulás-kupa lóversenyen mérkőzhetnek meg egymással. Jövő júniusban a Hősök napja alkalmából rendezik meg a Rapid Commando elnevezésű járőrversenyt Franciaországban, majd hasonló katonai programra várják a csapatokat a németek is. Egységbe tömörítik a tartalékos katonákat A MAGYAR TARTALÉKOSOK SZÖVETSÉGE 2001-ben országos közhasznú szervezetként a Honvédelmi Minisztérium kezdeményezésére jött létre. A MATASZ célja, hogy egységbe tömörítse a tartalékos katonákat, a honvédelem iránt érdeklődőket, megszervezze továbbképzésüket, s az érdekeiket képviselje itthon és a NATO tartalékos szervezetében egyaránt. Missziós (veterán), aktív (önkéntes), hagyományőrző, sport- és ifjúsági tagozata van, s széles MATASZ — a nemzetközi kapcsolatokat ápol. Hevesből a megyei szervezeten kívül a szövetség tagja az Egri Vitézlő Oskola, a Lenkey Lövészklub, a Noszvaj Lövészklub és a Vitéz Doberdói Bánlaky Freit József altábornagy Hagyományőrző Egyesület. A MATASZ 2003-ban alakult megyei szervezetének jelenleg 106 tagja van, s hat éve tart fenn partnerségi kapcsolatot a német tartalékos szövetség Unterfranken megyei szervezetével. A pompázatos Hercegi teremben zajló ünnepélyes aktuson a kormányhivatalt képviselő dr. Paul Beinhofer, illetve a magas rangú helyi aktív és tartalékos katonai személyiségek mellett jelen volt Borszéki Tivadar nyugalmazott tábornok, a MATASZ tiszteletbeli elnöke és Kerekes Sándor nyugalmazott ezredes, a magyar tartalékos szövetség elnökhelyettese is. Az esemény jelentőségét méltató köszöntők után az együttműködést szentesítő okmányt német részről Kurt Berger első osztályú főtörzsőrmester, a franciák képviseletében Jean-Louis Delahaye törzs- őrmester, a Heves megyeiek nevében pedig Munkácsi Sándor nyugalmazott mérnök alezredes látta el kézjegyével.- Ahol barátság van, ott hallgatnak a fegyverek. Számunkra nagyon fontos az egységes és békés Európa, ennek a megőrzéséA partnerségi megállapodás aláírását díszvacsora követte. A vendéglátók ennek keretében adták át azt az ezer eurót, amit egy korábbi würzburgi jótékonysági koncerten gyűjtöttek a MATASZ megyei szervezete számára. A német tartalékosok az elmúlt évek során több mint hatmillió forint értékű adományt hoztak Heves megye egészségügyi, szociális és oktatási intézményeibe, valamint az Egerben és vonzás- körzetében élő nagycsaládosoknak. Az utóbbiak nevében mondott köszönetét Szabóné Székely Erzsébet, az egyesület elnöke, aki viszonzásul egy festményt nyújtott át nekik. A tartalékosok programjából nem maradhatott ki a hagyományos lövészet sem, amire a Hammerburgi Gyalogos Tiszti Iskola lőtéren került sor. A Szántó Attila százados, Molnár János ny. törzszászlós, Liptai Tamás és Boldogh Ákos tartalékos honvéd alkotta csapat tisztességgel hajtotta végre a feladatot. A Bundeswehr rangos lövészzsinórjáért négyen lőttek: Munkácsi Sándor és Szántó Attila arany, Boldogh Ákos és Molnár János ezüst fokozatot érdemelt ki a tizenhat lövéses megmérettetésen. A három tartalékos szervezet képviselőinek találkozója a karmelita szerzetesek által 1599- ben alapított Bad Neustadt/ Saale-i sörgyárban tett látogatással, s az ott rendezett vacsoraesttel zárult.- Ezzel az új partnerségi kapcsolattal mindenki csak nyerhet. Boldog vagyok, hogy végül is megvalósult az álmom - búcsúzott magyar és francia baj társaitól Kurt Berger első osztályú főtörzsőrmester. ért mi ezzel a hármas összefogással és kiállással tudunk tenni- fogalmazott a vendéglátó szervezet elnöke. Jean-Louis Delahaye azt idézte fel, hogy 22 évvel ezelőtt Caen és Würzburg városházáján hasonló ünnepség keretében írták alá a német és a francia partnerkapcsolatról szóló megállapodást.- Az ott jelen lévő bajtársak nem is gondolták, hogy ablakot nyitnak Európára. Igaz, ez még nem az az Atlanti-óceántól az Urálig terjedő Európa, amelyről de Gaulle tábornok beszélt, de már a Fekete-tengerig tart. Partnerségünk lassan őszinte, érdek nélküli barátsággá alakult, s ezt a megszerzett tapasztalatok alapján kívánjuk kiszélesíteni a Heves megyei tartalékosokkal is- mondta a francia delegáció vezetője. A MATASZ megyei elnöke azzal kezdte beszédét, hogy sikerült megvalósítani a vendéglátókkal öt éwéí ezelőtt kötött megállapodásban vállalt programokat, amelyek révén egyre több barátra, s tapasztalatra leltek.- A francia katonatársakkal előzőleg már többször találkoztunk, s átgondultuk, milyen területen tudunk majd együttműködni. Ismerve a német, illetve az új partnerünket, s több mint húszéves tapasztalatukat, nem kell aggódnunk az elkövetkezendő évek eseménytelensége miatt. Bízom benne, hogy hasonló dinamikával fejlődik majd ez a háromoldalú kapcsolat is - emelte ki Munkácsi Sándor. Az alezredes szerint ez évente egy-egy találkozót jelent mind a három országban. i