Heves Megyei Hírlap, 2008. február (19. évfolyam, 27-51. szám)
2008-02-21 / 44. szám
Tetőtől talpig tökéletes eleganciával Idén januártól kibővített területen mutatja be áruválasztékát Egerben az Oxon Collection üzletlánc, amely Gyöngyösön még egy üzlettel jelen van megyénkben, de ott vannak a nógrádi Balassagyarmaton is. Szükség volt e növekedésre, hiszen a vásárlók egyre nagyobb érdeklődéssel fordulnak a két bolt felé, amely kínálatával azoknak a hölgyeknek és uraknak az igényeit elégíti ki, akik igazán elegáns öltözéket keresnek valamilyen kiemelkedően fontos eseményre. A jeles alkalomra való kosztümökhöz, öltönyökhöz mindenféle kiegészítőt megtalálnak a vevők, az ingektől, nyakkendőktől kezdve a stílusos táskákig, övékig, cipőkig. Modern vagy klasszikus, csodaszép modellek közül válogathatnak az esküvőre készülő menyasszonyok, vőlegények, sőt az egész násznép is. Magas a mérce, így bizonyos, hogy a jól megválasztott darabok később kis- vagy nagyestélyiként, koktélruhaként bátran viselhetők lesznek bálokon, partikon, fogadásokon. A kedves eladók készséggel segítenek a döntésben Egerben, a Katona tér 1-3. sz. alatt (Piac tér) és Gyöngyösön, a Kossuth u. 27.- ben, a Rossmann mellett. ▲ POROSZLÓN A FŰZFA PIHENŐPARKBAN ESKÜVÖK SZERVEZÉSÉT, TELJES LEBONYOLÍTÁSÁT VÁLLALJUK. Honlapunk: www.fuzfapihenopark.hu Érdeklődni: Tel.: 06-30/9352-117 vagy 06-36/353-738, e-mail: postmaster@ ertank.axelero.net 3 iryfl&Ms) C'äxli/mij Esküvői felvételek készítése műteremben és külső helyszíneken, digitális technikával, profi retusálással. Bejelentkezés: Eger, Széchenyi u. 9. \ S: 36/415-088 VENEZIA^ ESKÜVŐI RUHASZALON Az olasz Demetrios-Cosmobella esküvői ruhák kizárólagos megyei, valamint az olasz Dalin, Creazioni Sara, I álentini Spose kizárólagos magyarországi forgalmazója. Füzesabony, Rákóczi út 34. | Gyöngyös, Szent Bertalan út4. 30/399-8973■ 'Bejelentkezés: Csontos Zoltán né - Gabi Tel.: O6-3O/915I-I91, 36/343-389 EXPRESS \ ARANYSÍP ÉTTEREM Vállaljuk rendezvények, esküvők, bankettek, vállalati és családi rendezvények lebonyolítását 80 főig. | Következő rendezvényünk: március 8-án nőnap alkalmából zenés vacsoraest Zenél a Puhl Band EGER. BARKÖCZY UT 4. y, T/h 36/517- 920 g DELIA SZEPITESZET PROFESSZIONÁLIS ANYAGOKKAL KÉSZÍTETT ESKÜVŐI, ALKALMI, KREATÍV SMINKEK! SZEMÉLYRE SZABOTT SMINKTANÁCSADÁS! ÚJDONSÁG! SMINK-AJÁNDÉKUTALVÁNY! Eger, Rózsa Károly u. 22. 1 0620/99-66-88-9 I Nem csak esküvőre, nem csak Valentin-napra, hanem egész évre kínáljuk a BRD BOVS férfi divat üzleteiben termékeinket. Nálunk tetőtől talpig felöltözhet, a cipőtől a kalapig. Kedvező ár, kiváló minőség. Törzsvásárlóknak további kedvezmény. Egerben, Gyöngyösön, Hatvanban (212792-244772) Különleges Élmény! A Neckermann nászajándéka: • 5% kedvezményt biztosítunk egész évben! • Szeretteit lepje meg utazási § utalvánnyal! Különleges Pillanat! Március 3-áig 10% kedvezménnyel foglalhat • Mediterrán utazások repülővel • Szállodák, panziók és apartmanok Márciustól az Agria Parkban várjuk kedves ügyfeleinket. Tel: 36/427-042, 427-018 E-mail: korsos.eva@neckermann.hu Internet: www.neckermann.hu A meghívótól a jegygyűrűpárnáig A Merkúr Papír Boltok folyamatos megújulásra törekvő cégvezetése nemrégiben izgalmas termékcsoporttal bővítette ajánlatát. Kicsit talán elébe menve az igényeknek, a házasodni készülő párok számára nyújt olyan lehetőségeket, melyekkel még elegánsabbá lehet tenni a felejthetetlen eseményt. Gyönyörű meghívók, ültetőkártyák, esküvői vendégkönyvek, jegygyűrűpárnák, különleges gyertyakészletek, köszönő ajándékok sora szerepel az ajánlatban. Kívánságra egyedi szalvétákat, boroscímkéket nyomnak. De nem hiányoznak a dekorációs anyagok, a lufik, krepp-papírok sem az üzletekből. Szemre is szuper minden! Érdemes benézni, érdemes válogatni. Eger, Széchenyi u. 12. Tel./fax: 36-312-725 Gyöngyös, Szent Bertalan u. 10.37/311- 762, Mátyás k. u. 3.37-312-372 e-mail: info@merkur.hu ▲ ïCvJb* A Crffàtyt? ■Ji A garábi bálban Mindig szívesen emlékszem vissza arra az időszakra. Pásztón dolgoztam az Eglo Kft-nél. 2001 nyarán Ausztriában voltam kiküldetésen, kisebb-na- gyobb megszakításokkal 2 hónapig. Sajnos haza kellett jönnöm. Elvált, egyedülálló anya voltam, akinek a 9 éves fiára a mamája vigyázott ez idő alatt, s nem várhattam el, hogy hónapokig így legyen. Itthoni életem visszatért a megszokott medrébe. Október végén kolléganőm, egyben barátnőm meghívott a falujukba, vendégség bálba. Szombat este elindultunk Garábra, ez egy pici falu Hollókő mellett, ami akkor kb. 80 főt számlált. Életünkben nem jártunk arra, azt sem tudtuk, merre kell menni, de első nekifutásra odataláltunk. Akkoriban a környékbeli fiatalok szívesen látogatták a szomszédos falvakat szórakozás céljából. Hamar meg is telt a terem és jó volt a hangulat. Én nagyon szeretek táncolni, és jó benyomással van rám, ha egy férfi tud és szeret táncolni. Volt is egy ilyen a teremben, szinte végigtáncolta az éjszakát. Később kiderült, a barátnőm unokatestvére az, úgy hívják, Norbi. Már hazafelé készülődtünk, amikor megszólított minket Ő és a barátja. Szerettek volna elhívni vacsorázni (persze éjjel 2-kor kicsit furcsa lett volna), de mint kiderült, Norbi barátja felszolgáló volt egy közeli étteremben. Aztán megpróbálták az autónkat kővel kitámasztani, hogy ne tudjunk elindulni. Váltottunk még néhány mondatot, de komolyabb beszélgetésre nem került sor. Eltelt pár nap, és Norbi elkérte a telefonszámomat Andreától. Nem is gondoltam, hogy bármilyen benyomást is kelthettem benne. A következő hétvégén felhívott. Én elmondtam neki a családi hátteremet, hogy van egy fiam és 4 éwel vagyok idősebb nála. Azt válaszolta, ez őt nem zavarja. A válásom óta volt két csalódással véget érő kapcsolatom, ami nemcsak rám, de a fiamra is hatással volt. Ezért korábban úgy döntöttem, hogy nagyon megfontolom, kit engedek magamhoz közel. November közepén ismét bált rendeztek a szomszéd faluban, ahová ismét elmentünk a barátnőmmel. Tudtam, hogy Norbi is ott lesz, de azt nem gondoltam, hogy olyan félénk és gátlásos, hogy még táncolni sem kér fel. Ha Andrea vőlegénye nem tuszkolja oda hozzám, akkor lehet, hogy a mai napig nem ismerkedtünk volna meg. Tulajdonképpen részemről nem volt szerelem első látásra, de figyelmességével és odaadásával gyorsan megszerettette magát. Norbi ekkor Kerepestarcsán dolgozott, ezért hétköznap csak telefonon tudtunk beszélni. A hétvégén, amennyi időt lehetett, együtt töltöttünk. Mindketten boldogok és nagyon szerelmesek voltunk. A szentestét a szüleim házában ünnepeltük a családommal. Dániel fiammal is összeismerkedett, elfogadták egymást. Kis idő múlva már a közös jövőnket terveztük. Nagyon jó volt érezni, hogy mennyire szeret és ragaszkodik hozzám. Mivel a szüleimnek itt Egerben volt egy 2 szobás lakásuk, a következő év áprilisában már együtt költöztünk ide. Azóta született két gyermekünk, Zsófi és Norbert. Másfél éve sikerült közös új otthonunkat is berendezni. Hálás vagyok a sorsnak, hogy őt az utamba vezérelte, mert olyan embert ismertem meg, akire támaszkodhatok és mindig számíthatok. 4 n Al A