Heves Megyei Hírlap, 2003. október (14. évfolyam, 229-254. szám)

2003-10-11 / 238. szám

10. OLDAL MO? A I K 2003. Október 11., szombat ^ J[ Fesztiváltapasztalatok a Szederinda külföldi útjain Az utóbbi években az egri Szederinda \éptáncegyiittes eljutott Európa legkü­lönbözőbb szegleteibe. Fesztiválokon vettek részt Hollandiában, Lengyelor­szágban, Írországban, Horvátországban. A nyáron Olaszországban voltak, a Bari közelében fekvő Gravina városában. Röviddel hazaérkezésük után már az Agria Nemzetközi Néptánctalálkozón láthattuk fellépésüket. Az együttes vezetőjét, Balogh Ágnest részben olaszországi élményeikről kérdezem, rész­ben azokról az egyéb, korábbi külföldi tapasztalatairól, melyeket talán mi is hasznosítani tudunk hasonló egri rendezvényeken, értve ezt nem kizárólag a fesztiválok rendezőire, hanem a város vezetőire és lakosságára is. — Beszéljünk először a mostani utótok­ról. Úgy tudom, Gravina jó összehason­lítási alapul szolgál Egernek, hiszen ha­sonló nagyságú városról van szó. Rajta­tok kívül még mely országokból voltak résztvevők? — Mexikóból, Romániából, Argentíná­ból, Franciaországból, Lengyelországból voltak együttesek a házigazdákon kívül. Egy hétvégén került sor a fesztiválra, szombaton és vasárnap. Mindkét este az összes együttesnek húszperces műsort kel­lett adni, s a két koreográfiának külön­böznie kellett. Mindkétszer a főtéri mű­sort megelőzte a menettánc, amely egy érdeklődőktől zsúfolt útvonalon haladt a város utcáin. A főtéren annyian voltak, mint nálunk egy augusztus húszadikai tűzijátékon, s a becsatlakozó utcákon is kivetítőkön nézték az emberek a műsort. A rendezőktől kapott információk szerint 5-6000 ember lehetett egyszerre jelen. — Ez szinte hihetetlenül hangzik. Mi az idén ettől jóval kevesebb néző láttán is már nagyon elégedettek voltunk. — Magunk se akartuk elhinni, mikor még a fesztivál előtt mondták, hogy körül­belül ennyi nézőre számítanak. Nappal teljesen üres volt a város, szinte elképzel­hetetlen volt, hogy estére ennyi néző lesz. — Az nem lep meg, hogy a nyári hő­ségben Dél-Olaszországban napközben néptelenek az utcák. Igaz, ezen a nyá­ron már mi sem sokban maradhattunk el tőlük azon napok számában, amikor harminc fok fölött volt a hőmérséklet. Talán hasznos lenne itt is átgondolni, hogy érdemes e a délelőtti hőségben, vi­szonylag kevés néző előtt a fellépéseket erőltetni. — Ők valóban hagyták, hogy a csopor­tok ismerkedjenek a hellyel napközben, hogy ne csak a fellépések emlékét vigyék magukkal, hanem a város nevezetességeit is bejárhassák. A szervezésen látszott, hogy nem csak néhány megszállott ember munkájáról van szó, hanem az egész vá­ros szívügyének érezte a fesztivált. Számos figyelmességgel halmoztak el minket. A színpad melletti építményben hűtött ita­lok, szendvicsek várták a szereplésüket befejezőket. A vetítővásznakból a színpad mögött is volt, így a szereplők végignéz­hették a többi együttest is. A csoportok szét voltak osztva a különböző vendéglők között vacsorára, amire akkor került sor, amikor éjjel egykor befejeződött a műsor, tehát gyakorlatilag 2 és 3 között. — Egerben ez is hihetetlenül hangzik, hiszen tizenegy után már nem csak hi­vatalos rendezvény nem lehetett, de még nyitva tartó vendéglőt se találtak azok, akik nem akartak még lefeküdni. Gondolom, ott sincs minden éjjel zajos mulatozás a főtéren, de egy ilyen nem­zetközi rendezvény idejére láthatóan el­fogadta a lakosság, méghozzá öröm­mel, hogy az események az éjszakába nyúlnak. — így van. Még az is hasonló a két helyszín között, hogy a fesztivál résztve­vői ott is egy kolostorépületben laktak, de az apácák valahova elvonultak, és így nem volt semmilyen időbeli korlátozás a lefekvést illetően. Igaz, az épület ott nem a város szívében volt, és ez lehetővé tet­te, hogy akik még a hosszúra nyúlt elő­adások után is táncolni, zenélni akartak, azt az épületen kívül megtehették, a fá­radtabbak pedig bent lepihenhettek.- A fesztiválnak ott milyen hagyomá­nya van, s milyen hozzáállást tapasztal­tatok a város vezetői részéről?- Korábban volt már két fesztivál, de aztán évekre megszakadt a sorozat, s most kezdték újra. A polgármester a fo­gadáson elmondta, hogy azt szeretnék, ha a kultúra városa lennének. A fesztivál végén a csoportvezetőket megkereste a főszervező, s jegyzetelte, hogy müyen észrevételeink voltak a fesztivál szerve­zésével kapcsolatban. Egyébként min­den csoport kapott két kísérőt, akik végig segítettek nekünk.- Más érdekes gesztusokat tapasztal­tatoké?- Minden csoportból megkértek vala­kit, hogy a színpadon mondja el ugyan­azt az olaszból fordított szöveget a saját anyanyelvén. Ennek az volt az értelme, hogy ne csak az illető ország dalait, tán­cait lássák, hallják, hanem a beszélt nyel­vükből is ízelítőt kapjanak.- Ez kicsit emlékeztet arra, amikor 2000-ben az ír utatokon arra kérték az együttesek képviselőit, hogy mondja­nak néhány mondatot a díszelőadás kö­zönségének az országukról, igaz, akkor nem az anyanyelvükön, hanem ango­lul. Akkor ez nekem, mint tolmácsotok­nak, lehetőséget adott arra, hogy el­mondjam az ír közönségnek, hogy oda­haza épp államalapításunk ezeréves év­fordulójának ünnepségei zajlanak.- Egy másik korábbi fesztiválon, Hol­landiában meg az történt, hogy minden csoporttól az illető ország nyelvén bú­csúzott el a polgármester. Ott az is na­gyon szép gesztus volt, hogy a városban családoknál helyezték el a résztvevőket, méghozzá nem csak az ottani táncosok vállaltak vendégeket, hanem olyanok is, akik nem kötődtek a néptánchoz, de ily módon akarták kifejezni, hogy támogat­ják a fesztivál ügyét.- Ennek lehetőségén az egriek is el­gondolkodhatnának, mert több mint kétszáz résztvevő zökkenőmentes, szín­vonalas ellátása központilag igen nagy feladat anyagilag is és a szervezés terü­Balogh Ágnes létén is. Bár, gondo­lom, mindkét megol- dÓLsnak van előnye és hátránya. Ha az ösz- szes résztvevő együtt van elhelyezve, akkor a csoportok között könnyebb a kapcso­latteremtés, az ismer­kedés. Ha családok­nál laknak, akkor meg a helyiekkel ala­kulhatnak ki tartós barátságok. — Az olaszoknál most együtt voltak a résztvevők, de a cso­portkísérők bent lak­tak a zárdában a ven­dégekkel. Ők egyéb­ként a helybeli tánc­csoport tagjai voltak. De akár együtt laknak a csoportok, akár ma­gánházaknál vannak elhelyezve, mindenképp jó, ha napköz­ben folyik valami közös tevékenység vala­mi kultúrházfélében. Írországban például mindegyik csoport tanította a táncait a többieknek. Lengyelországban viszont a résztvevőknek a fesztivál ideje alatt egy lengyel táncösszeállítást kellett megta­nulniuk, amit a záróünnepélyen közösen adtak elő. Írországban és Lengyelország­ban közös kirándulásokon is részt vettek az együttesek. — Volt-e versenyjellege a fesztivál­nak? — Az olasznak most nem, de Horvát­országban tavalyelőtt volt, amit meg is nyertünk. Az is szokás több helyen, hogy a fesztivál egy gálával zárul, de az általá­ban azt jelenti, hogy ott már csak a leg­jobbak lépnek fel, tehát valamiféle zsűri­zés működik a fesztivál alatt. — A csak esti műsoroknak láttad-e valamilyen más előnyét? — Igen. Azt tapasztaltam, hogy a fellé­pők is komolyabban veszik a feladatukat, ha több ezer, kifejezetten arra a program­ra kíváncsi néző előtt kell fellépniük, mintha csak a téren véletlenszerűen átsé­táló és a látványra megálló turisták előtt kell táncolniuk. Lelkileg is rossz hatással van, ha az ember olyan nagy távolságra elutazik, aztán csak néhány ember előtt képviselheti országa kultúráját. Ezt egy­két írországi fellépésen mi is megtapasz­taltuk. Ott volt fellépésünk katedrálisban is, rengeteg néző előtt, de láthatóan nem kellően megszervezett előadáson is. Ér­demesebb kevesebb, de jól előkészített esti rendezvényre koncentrálni, mint méltatlan körülmények között, déli hő­ségben felléptetni csoportokat. — Mi a következő külföldi turnéi — Jövőre Ciprusra van meghívásunk, de az úthoz még megfelelő anyagi forrá­sokat kell találnunk, mert ha még nem főidényben megyünk is, a repülőút költ­ségei magasak, s a táncosok annak legfel­jebb egy részét tudják csak magukra vál­lalni. Ezért pályáznunk kell, támogatókat kell találnunk. ABKAROVITS ENDRE Cseppet sem a felhőtlen szóra­koztatás igénye, a jókedv meg­alapozása, sokkal inkább a mély, a morális kérdések, az emberi vágyak és gátak látta- tása jellemezte az idei színhá­zi évad nyitányát a Gárdonyi Géza Színházban. Az év kezdő darabja Szegvári Menyhért rendezésében Sarkadi Imre: Elveszett paradicsom című drámája volt. Lehet vitatkozni azon, hogy me­lyik évadkezdés volt sikeresebb. A tavalyi, amely a Valahol Európa cí­mű mű bemutatása után mégis­csak egy kicsit a könnyedebb mű­faj felé tendált, vagy az idei, ami­kor Sarkadi Imre drámája a küzdés és az abszolút kilátástalanság irá­nyába mutat. Mert hol van már Madách gondolata az ember küz­déséről és bizakodásáról! Küzdeni lehet, próbálkozhatunk bizakodni is, ám a szomorú és beteljesülő vég elkerülhetetlen. S talán éppen ezért is volt mindkét évadkezdés siker. Akkor, amikor a híradásokat vagy az élet apró történéseit figyelve vajmi kevés okunk lehet a felhőt­len optimizmusra, akkor a színház egy család történetét, emberi tragi­kumaival viszi színre, sugallva, hogy lehet méltósággal élni és vi­selni, ami elkövetkezhet, de a sötét erők ott bujkálnak bennünk, a kör­nyezetünkben, a külvüágban. Sarkadi alkotása a középisko­lákban kötelező olvasmány. Mégis egy más világ jelenik itt meg, mint amire.azokból az évekből emlék­szünk. A darab megéléséhez ugyanis el kell telnie jó néhány év­nek és évtizednek, hogy ne egy dramaturgiáikig jól felépített törté­netet olvassunk, hanem magát az életet, annak keserveit értsük meg belőle. Az egri bemutatón afféle kontraszt vonul végig. A nyitókép­ben egy csodálatos kertet, egy idil­Valódi drámából színházi katarzis Évadkezdés: Sarkadi Imre Elveszett paradicsom című művével Anger Zsolt (Zoltán) és Kovács Patrícia (Mira) li kis otthont lát a néző, amolyan földi paradicsomot (a díszlet és a jelmez Csík György munkája), ám érezzük, ez az éden még sok szen­vedés tanúja lesz. Mira vidám fe- cserészése és Sebők életbölcselete sem felhőtlen. Hiányzik valaki a színről. Ez pedig a szűkebb érte­lemben vett család. A történet sokak által ismert. Megérkezik Zoltán, akinek hama­rosan egy orvosi műhiba miatt kell felelnie. Praxisa és szabadsá­ga a tét. S bánná is már mindezt a tékozló fiú, aki ugyancsak kiél­vezte az életet, ha nem lenne itt Mira, aki mint valódi boszorkány, nem csak a családtagokat idézi meg, de a szerelmet is. Zoltán a sötétség közepette rátalál a fény­re, ám van annyira realista, hogy tudja, jobb itt minden kötelet és szálat még idejében elvágni, s nem kelteni senkiben hiú re­ményt. Apja mindezt az öregem­berek méltóságával és élettapasz­talatával szemléli, miközben az­zal is szembesülnie kell, hogy egyik gyermeke sem találta meg a paradicsomot: a lánya szökni ké­szül a férjétől, a fia csapodár fele­sége mellett sem lehet teljesen boldog. A drámában amilyen tökéletes szerep a három főhősé, ugyan­olyan tökéletes a színpadi megje­lenésük is. Sebők (Csendes Lász­ló) a bölcsesség, Zoltán (Anger Zsolt) az érzelem, Mira (Kovács Patrícia) pedig a szív. S a nagy hár­masnak szembe kell néznie a da­rabbeli kudarccal, amely kicsit ibseni, hiszen a színjáték kezdeté­nek pillanatában már minden elő­re megíródott, eldőlt. Figyelemre méltóak az alakítások is. Csendes László olyan tökéletesen mozog ebben a szerepben, hogy szinte le­hetetlen nem elhinni: a hadifogság végén a szibériai flóra virágmag- vaival a zsebében tért haza, s az ablak mellett viruló növényeket ő nevelte ebben a paradicsomban. Anger Zsolt a tékozló fiú szerepé­ben új jellemet, a megszokottól el­térő alakítást visz a színpadra. Szinte soha nem egyenesedik fel, bűnének terhe mintha végig a vál­lát nyomná. Ha csupán ezt az ar­cot lehetne látni mindvé­gig, akkor is jól követhető lenne a dráma fonala, hi­szen a nagy reményű if­jút megformáló színész képes a múlt nagyvona­lúságát együtt érzékeltet­ni a jelen nyomorúságá­val. Kovács Patrícia olyan a színpadon, mint egy kis virág. Beragyogja a teret, fiatalságával, üdeségével valóban reménysugár eb­ben az otthonban. Az pe­dig külön is figyelmet ér­demel, milyen szépen be­szél, mennyire érthetően formálja a szavakat, ak­kor is, ha suttogni kell, akkor is, ha hangját fel­emeli. Hangtónusai végig tiszták és kifejezők, az ér­zelmeket éppúgy átadja, mint a szöveg tényleges tartalmát. E három játék visszafogottságá­ban is méltóságot és a helyzetnek megfelelő mélységet, átélést tük­röz. Ezekhez képest a történet mellékszereplői már inkább re- gényszerűek: pontosan mondják a szöveget, az előírtnak megfelelő­en cselekszenek, de az életszerű­ség, a szín hiányzik, az odaadás már kevésbé lelhető fel. Sarkadi drámája egy jól színre vitt és kidolgozott színpadi elő­adás lehetne, ha nem olyan lenne a vége, mint amilyen. A rendező ugyanis nem tartotta meg az írói utasítást, amelyben Zoltán csende­sen kisírja bánatát, hanem Zoltánt az őrjöngő, fájdalmas, tehetetlen dühbe, a kiszolgáltatottságba ker­lami remény, de a zene túlordítja bennünk ezt a kiszolgáhatottságot. Egyre hangosabban és hangosab­ban, míg végre megnyugszunk - és itt a csendes vég átcsap katarzis­ba, amely után oly nehéz bármit is mondani az előadás végén. Elvesztettünk valamit, talán egy nagyszerű este múlt el, talán szembesülni kényszerültünk a megváltoztathatatlannak a nagy­Apa és fia: Csendes László (Sebők) és Anger Zsolt (Zoltán) FOTÓ: GÁL GÁBOR geti. S mindez nem elég. Minél job­ban fáj az élet, annál hangosab­ban szólal meg egy lágy melódia, amely lassacskán átveszi a Zoltán­ban és a nézőben dúló fájdalmat. S minél jobban üvöltenénk együtt ez­zel a tékozló fiúval, annál hango­sabb a zene, s ordítanánk már be­lülről, hogy biztos van valahol va­betűs élet olykort igazságtalansá­gaival, az emberi gyarlóság és té­kozlás eredményeivel. De bár­mennyire is nehéz szavakat talál­ni, kaptunk valamit. Egy mércét, amelyet elég magasra helyeztek, s amely alatt átbújni nem érde­mes... SZUROMI RITA fotói gAl Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom