Heves Megyei Hírlap, 1997. augusztus (8. évfolyam, 178-202. szám)
1997-08-26 / 198. szám
SZÉPSÉGSZALON : Gyöngyös, Török I. u. 7. Tel.: 37/300-514 i Nyitva tartás: H-P: 7-22-ig Szó: 7-16-ig 7-20-ig szolárium ÚJ! VASÁRNAP 8.30-14.00-IG 2 éves a Profi Szépségszalon Szeptember 13-án 17.00 h-tól szeretettel : meghívjuk vendégeinket pezsgos fogadásunkra. Értékes nyeremények sorsolására kerül sor, azok között, akik 09.12-ig Ï bérletet vásárolnak, vagy 2000 Ft felett veszik igénybe szolgáltatásainkat. Piád árak Gyöngyösön A Köztársaság téri piac árai: az alma 160/kg és 60/db, a szárazbab 300, a fejtőbab 100, a zöldbab 80, a sárgabarack 150, az őszibarack 100-150, a citrom 280, a cukkini 80, a dióbél 600, a görögdiny- nye 70, a sárgadinnye 60, a gomba 280, a gyökér 100/cs, a vöröshagyma 120, a zöldhagyma 50, a fokhagyma 300, a karalábé 40/db, a karfiol 130, a fejes káposzta 50, a kelkáposzta 50, a körte 120, a kukorica 10-20, a burgonya 40-50, a málna 300, a mogyoró 360, a mák 600, a paradicsom 140-150, a padlizsán 300, a patisszon 30, a zöldpaprika 80-140, a csípős paprika 10, a piros retek 50, a ribizli 150, a. saláta 60, a sárgarépa 160, a szilva 140, a szőlő 600, a tojás 15, az uborka 100-140 forintért kapható. A fenti értékek középárak. — mm 1 3200 Gyöngyös Vasút út T./F: 37/314-938- Német használt THERMOPLÁN ABLAKOK 4 000-10 000 Ft-ig- Fenyő fűrészáru 23.000-38.000 Ft-ig f NYITVA TARTÁS: H-P: 8 h-17 h-ig Szó.: 8 h-12 h-ig MUSTANG FG7 ÉL BT RE SZ<DL<t> 7VA&RÁG Grőnarős, % Kossuth úr 3?. 3 NAGYMÉRETŰ NŐI RUHÁZATI l KERESKEDÉS NYÁRI VÁSÁRT TART 20-30 % árengedménnyel | SZEPTEMBER 1-IG! ” 3200 Gyöngyös, Dózsa Gy. út 4/a. Telefon: 37/310-643 J A detki templomban augusztus 20-án — szentmise keretén belül nyolc általános iskolás gyermeket avatott cserkésszé Nagy Istvánná, a helyi cserkészcsapat parancsnoka. A Kovács Béla esperes által tartott misén részt vettek a község vezetői és felvidéki vendégeik is. Az ünnepségen Boán Sándor jegyzőt tiszteletbeli cserkésszé avatták, fotó: bárok andrás ________________Nyugdíjasok A Matraaljan Harminchat év a váltógyárban VÉCS Csiba Imre nyugdíjas. A géplakatos szakmát tanulta ki a háború előtt Diósgyőrben, még 1939-ben. A vasműben dolgozott, majd 1947-ben 38 hónap katonai szolgálat következett a határvadászoknál. 1952 őszén került többed- magával az akkor felépült gyöngyösi Váltó- és Kitérő- gyárba, az alapító gárdába. Harminchat évet dolgozott itt. Volt lakatos, meós és művezető a hosszú évek alatt. Mindig tisztelte az embereket, így mindenkivel jó viszonyban volt. Szerette a vasutat, amelyhez a gyár tartozott, mert fegyelmezett életvitelt kívánt. Ezért maradt ott oly sokáig. 1984 óta nyugdíjas. Még öt évig éjjeliőrként dolgozott a HÁÉV-nél. Most már közel tíz éve csak kertészkedik, sertést és baromfit nevel a családnak. A felesége, Ilonka, aki szintén a váltógyárban dolgozott, 1987 óta nyugdíjas. A gyermekek, unokák és dédunokák töltik be életüket. Alkalomadtán fürdőzni járnak, vagy a gyerekekhez kirándulnak, Pihenésként szeretnek olvasni, tévét nézni. Egyébként mindig akad tennivaló a portán, a kertben. Csiba Imréné, Ilonka Még most is örömet okoz nekik, ha valamilyen hasznos munkát végeznek. (b) Hamarosan már a második tanévet kezdik Német nyelvoktatás az iskolában DETK A detki általános iskolában még az előző tanévben beindult a német nyelvoktatás. Az iskolásoknak Pokorny Attila oktatja ezt a nyelvet. Ő nemrégiben települt haza Németországból. Hogy hosszú évtizedeket töltött odakinn, az bizony a tanár úrral való beszélgetés elején, már a hanglejtésből is kiderül. Anyanyelvét azért persze cseppet sem felejtette el, sőt még az elején leszögezi:- A magyar szó közelében biztosabban, jobban érzem magam, idővel mindinkább belejövök.- Honnan érkezett Detkre?-A németországi Bad Rappenauból - hangzik a válasz. - Ez egy Stuttgarthoz közeli település. Igen sokat, tizenhat évet tanítottam a bönnigheimi zeneiskolában, mint zenetanár. Fő hangszerem a fuvola, ezen játszottam a heibronni színházban. Dolgoztam emellett reklámgrafikusként is, és elvégeztem a heidelbergi egyetem nyelv- és történelemtudományi szakát.-Mikor került ki Németországba?- Még 1968-ban mentem ki az akkori NDK-ba, majd rá két évre Teherán következett. Két és fél év múltán újra Németországban, Baden-Badenben kötöttem ki, annak ellenére, hogy sokfelé jártam a világban, még Amerikában is. Végül hazatelepültünk a feleségemmel, aki német, és rajtam keresztül ismerte meg Magyarországot. Kedve volt itt élni, ezért Parád- sasváron építettünk egy házat. Manapság innen járok Detkre tanítani. Talán nem maradunk végleg itthon: bizonyos dolgokhoz bizony hozzá kellett és kell szoknunk, de jól érezzük magunkat. Ha minden település úgy működne, mint Detk, akkor azt mondanám: megérte hazajönni...- Mi a véleménye a detki gyerekek német nyelvtudásáról?-Szerintem nagyon fogékonyak, de korai lenne még ebből bármilyen következtetést levonni. Többségük nagy lelkesedéssel tanulja a németet. A nyelvoktatás Pelle Sándor polgármester úr ötlete volt, aki felkarolta és támogatta ezt az ügyet. Remélem, hogy a diákok is mindent megtesznek azért, hogy ezt a világnyelvet minél jobban elsajátítsák. Az országokat járva nyugodt szívvel mondhatom, jó érzés egy plusz- nyelvet ismerni. Én még perzsául is megtanultam. Egyszóval igaz a mondás: ahány nyelv, annyi ember. Korcsog Béla Lakossági vita a rendezésről GYÖNGYÖS Gyöngyös város polgár- mesteri hivatala értesíti a lakosságot, hogy a Pesti út nyugati oldala, a Rings- ted-lakóteleptől keletre a malomig, illetve a Pesti út és a Nagy-patak közötti terület rendezése és hasznosítása rövidesen megkezdődik. Hogy az elkövetkezendő fejlesztések a lakosság egyetértésével találkozzanak, az elkészült programjavaslat ismertetése és megvitatása céljából lakossági fórumot rendeznek augusztus 28- án 16 órai kezdettel az Egressy Béni Általános Iskolában (volt hatos iskola). Cím: Gyöngyös, Iskola u. I. Felavatott címer és zászló MÁRKÁZ A község immáron 1776 óta használja bizonyíthatóan önálló pecsétjét, amelyen három, a földből kinövő virág látható, a középső felett hatágú, szabálytalan csillaggal. Ennek két oldalán „M” és „F” betűk (Márkáz Falu) láthatók. A markazi képviselő-testület idén megterveztette a település címerét és zászlaját, amit augusztus 20-án ünnepélyesen fel is avattak. Egyszerű rajzolat kialakítására törekedtek, amely jellemző módon ábrázolja a terület nevezetességeit, természeti adottságait. A címerpajzs felső részére került a falu pecsétje, alatta hegytetőn álló, kétbástyás vár: a végvári múlt jele. Ezüst hullámsáv jelképezi a tavat, a vár két oldalán a szőlőtőke és a szarvas pedig az itt folyó szőlőművelésre, bortermelésre, illetve a környék adta vadászati lehetőségekre utal. Szüreti Fesztivál: útlezárások GYÖNGYÖS Augusztus 29-én, pénteken egész napos útlezárás lesz a Kossuth úton, a Szent Bertalan utcában és a Szent Bertalan-temp- lom előtti téren. Szombaton marad ugyanez a lezárás, de a Fő téren sem lehet gépjárművel közlekedni. Augusztus 30-án a Kossuth út, a Szent Bertalan utca, a templom előtti tér és a Fő tér szintén le lesz zárva a forgalom elől. Vasárnap délután 16 órától a szüreti felvonulás útvonalán is korlátozásokra kell számítani. A résztvevők a Jókai utca - Fő tér - Szent Bertalan utca - Páter Kiss Szaléz út - Mátra Művelődési Központ útirányon haladnak majd. Kialakulóban az új szövetkezeti modell DETK Az agrárgazdaság számára az év minden szaka más és más jellegű, típusú feladatokat szab meg. Összegzést, tervezést és még sok egyéb, az előzőektől eltérő munkavégzést, amely nem tűrhet halasztást. így van ez Detken is, a Barátság Szövetkezetben. Mint Katona György elnök érdeklődésünkre elmondta, a nyári betakarítás után - bár több helyen közbeszólt az időjárás - jó az étkezési búza minősége. A sikértartalom országosan igen változó, Detken 26 és 32 közötti értéket mutat. Gond, hogy augusztus közepén nem voltak reálisak az árviszonyok, messze elmaradtak a tőzsdétől. A termelési költségek nagyok, az energiaárak folyamatosan emelkednek: ez jellemző a növényvédő szerekre és a műtrágyára is. így egyre nehezebb az újratermelés feltételeit megteremteni. A szőlő- és bortermelés sem gondtalan. A mátraaljai hegyközségek területén százezer hektoliter bort tárolnak, ami eladásra várna. Ennek nyolc-tíz százaléka a szövetkezeté. Ez azt jelenti, hogy jelenleg nincs olyan jövedelemtermelés, mint amennyi a költségnövekedés, s ez a vagyon feléléséhez vezet több gazdálkodóegységnél. A lehetőségek bővítése céljából több tízmilliós nagyság- rendű korszerűsítést valósítottak meg a szőlő- és borvertikumban. Ebbe tartozik a gyöngy östarjáni pince megvétele, amely egy új francia feldolgozósort kapott. Teljesen kiépítették a hűtve erjesztés technológiáját. E fejlesztésekkel európai viszonylatban is csúcsminőségű szintet értek el. Most a kereskedelem és a piac lehetőségeinek felkutatása van folyamatban, az igények feltárásával. Jelentős beruházásokat végeztek el a növénytermesztésben is. így épült ki a szárító-, a feldolgozó- és a raktárbázis, amely több mint nyolcvanmillió forintba került. A szövetkezet állattenyésztési ágazatában nyolcszáz szarvasmarhát tartanak. Nem csökkenteni, hanem megtartani igyekeznek a tejelő állományt. Uj telepet építettek Ludason negyvenötmilliós költséggel, így korszerűsítették a tartási és a fejési technológiát. Sajnálatos, hogy a tej mellett visszaesett a marhahús iránti kereslet is. Szélsőséges húsárak alakultak ki, amelyek az előállítási költségeknek csupán az ötvenhatvan százalékát fedezik. Sújtotta a szövetkezetét már a korábbi években is, hogy az erőmű-bánya 1800 hektár szántóterületet kisajátított. Most további 800 hektár jut erre a sorsra. Ez nagymértékben szűkíti a termelési lehetőségeket a környező falvakban. A szövetkezet négy település közigazgatási területén működik, igyekszik minden módon a tagok és az állandó alkalmazottak foglalkoztatását, érvényesülését biztosítani. Mind az aktív, mind a nyugdíjas állomány szociális juttatásokban részesül. A szövetkezet vagyonará- nyos osztalékot is fizet részarány-tulajdonosainak. Az elnök meggyőződése, hogy a falvak működőképességének letéteményesei a szövetkezetek. Foglalkoztatnak, értéket teremtenek, a vidék kisembereinek jövőjét, érdekeit képviselik, ezzel — s ezt kellene felismerni — lakosságmegtartó szerepet töltenek be. (bágyi)