Heves Megyei Hírlap, 1994. december (5. évfolyam, 283-307. szám)
1994-12-24-25 / 303. szám
12. oldal Hétvégi Magazin 1994. december 24-25., szombat - vasárnap Növényeink - karácsonyünnepi díszben A karácsonyi kaktusz pompás virágai Egyik legszebb keresztény ünnepünk szimbolikus növénye a karácsonyfa, ami botanikai értelemben nincs is. Csak azoktól a csillogó díszektől válik karácsonyfává, amivel felöltöztetjük. Nálunk a Picea abies (közönséges fenyő) a klasszikus karácsonyfa, ehelyett sokan szívesebben választják a tartó- sabb ezüst- és feketefenyőt. A karácsonyfa tradíciója állítólag német földön a múlt század közepén kezdődön. Magyarországon kezdetben a fenyőben gazdagabb vidékeken teijedt el. A díszítéshez felhasznált anyagok szimbolikus jelentést hordoznak: az örökzöld növény a békét, a nyugalmat jelképezi. A ráaggatott termések (dió. alma stb.), csillogó díszek a jólét, a bőség jelenlétét, esetleg vágyát fejezik ki. A karácsonyfa őskorában elsősorban ehető anyagokkal díszítenek: süteménnyel, dióval. A szaloncukor szinte magyar specialitás. A legfontosabb komponense a karácsonyfának a fény. Ebből is a legbensőségesebb a természetes fény - a gyertya lángja. A szentlélek jelenlétét jelképezi. A karácsonyfa motívuma más ünnepi díszben is visszatér. A virágkötők készítenek olyan kompozíciókat, amelyek egyesítik a karácsonyfa lakásdísz fogalmát. Ezek piramis alakú fácskák, kúpok, különböző technikai megoldással. A gondolat nem új, hanem egy kis visszatérés a karácsonyfa őséhez, a karácsonyi piramishoz. Meglévő edényes növényeinket, amelyek balkonjainkat, teraszainkat vagy kertjeinket díszítik januártól novemberig, most ünnepi köntösbe öltöztetik - a karácsonyfát helyettesítendő vagy kiegészítendő. Az ünnepélyeség fokozására a virágtartó cserepet csillogó papírral vonják be, vagy dekoratívabb edénybe helyezik. Agaira gyöngyöket, színes üveggolyókat, díszeket aggatnak. A belső hőmérséklethez szoktatni kell a fácskákat, illetve edényes növényeket, valamint akkor is, ha az ünnep elmúltával ismét a szabadba kerülnek. Bátran díszítik aranyszálakkal, kis csillagokkal, figurákkal a lakásban lévő cserepes növényeket, még a virágzó karácsonyi kaktuszt is, vagy az azaleát. A legszebb, ha sok természetes díszítő anyagot használunk. A színek közül a kék, zöld-arany, bama-arany, törtfehér ajánlható az idei karácsonyfára és más virágdíszekre. V. Pénzes Judit __________MINDENNAPI NYELVŰNK A sorjázó gyermeki kérdések világa December ünnepén. Jézus születése napján a karácsonyfák alá helyezett ajándékokat váró gyermekeknek és szüleiknek szánjuk mondandónkat. A mai 4-10 évesek nyelv- használatának nemkívánatos jelensége, hogy egyre kevesebb a kérdésük. És tisztelet a kivételeknek, mi felnőttek sem nagyon figyelünk a gyermeki kérdésekre, s ha megszaporodnak a gyermek miértjei és hogyanjai, egyre idegesebbek ! leszünk. Cikkünkkel bizonyítani szeretnénk, hogy sokat veszítünk, ha a gyermeki kérdések világának nagyon is tanulságos jelenségeire nem figyelünk. Ebben az odafigyelésben segítséget kapunk azoknak a költőknek verses szövegrészleteiből, akik a gyermek újra és újra ismétlődő kérdésfüzéreit játszótársi készséggel elevenítik fel, és ösztönöznek bennünket arra, hogy merész költői képekkel, hang- és látási képzeteink hatástényezőinek felerősítésével részt vállaljunk a gyermeki kérdések nyelvi leleményeinek érzékelésében is. Valóban meghökkentőnek tetszik, ha a gyerek azt kérdezi: Mitől kacag a patak?" A csörgedező patak ,.hangját” a gyermeki fül jóízű kacagásnak hallja, és azért a kérdésre adott válaszában már gyermeki tapasztalata is tanúsítja, hogy a csiklandozás érzete is társul a kacagással, s így alakul a gyermeki kérdésre adott válasz így; „mert csiklandozzák a halak." A költő Kiss Jenőnek köszönhetjük, hogy munkatársi szerepet vállalt a gyermeki kérdés és a rá adott válasz feljegyzésében. Gyakran külön is jelzik költőink ezt a szerepvállalást. Erről tanúskodnak e verses szövegrészietek: „Miért két lábon járunk?/ Akinek hiányzik a lába/ Hová tette?/ Reggel miért nem ott kel föl/ a Nap, ahol elalszik” (Bihari Sándor: Márton kérdez). Hárs László A gyermeki miértek és hogyanok című költeményének kérdéssorozata játszótársi alkalmat kínál számunkra azzal, hogy mi is azt halljuk, amit a gyermekfül hall, és azt lássuk, amit a gyermekszem lát: „Hogyha nyár van, hol a tél/ Egész télen hol a nyár/ Mikor nem fúj, hol a szél?/ És hogyha fúj, hova száll?/ Fényes délben hol a Hold?/ Sötét éjjel hol a Nap?” A cseperedő gyermek száján elhangzó miértek közé sorolhatjuk Babits Mihály e vers- részletét, azzal a megjegyzéssel, hogy e költői kérdéseknek is alapot valóban elhangzott és meghallott gyermekkérdés adhatott: „Miért nő a fű, hogyha majd leszárad?/ Miért szárad le, hogyha újra nő?”. József Attila is a gyermeki kérdések nyelvi leleményekben gazdag jellegére és szójátékos készségük képességére gondolt akkor, amikor ezt a kijelentését megfogalmazta: „A költő olyan, mint a kisgyerek: játszik a nyelvvel, s akivel játszik a nyelv, a játszótárs.” Erre a jelenségre ad beszédes példát Szabó Lőrinc Versek a gyerekszobából című versciklusában. Hörpentő című versének szinte a gyermeki szájról hallott gyermeki szókincscsel: „Gá-gá, bíró, bumbele, Máté/ Nem apádé, nem anyádé/ tied ez a nagy karéj/ tej van hozzá, hófehér,/ Míg ezt szépen megiszod,/ húz a liba papucsot,/ fél, hogy fázni fog a lába,/ S ahogy iszod a tejet,/ kortyok szerint lépeget/ lép, lép, lépeget/ még, még, még egyet, az utolsót/ Ennek aztán örvendek/ s én is nagyot hörpentek". Arról sem véletlenül vallanak költőink, hogy .különös érdeklődéssel figyelik a gyér- | mekek beszédét, kérdéseit. Szabó Lőrinc Gyerekek közt című versében azon is elcsodálkozik, hogy mennyire „vi- háncoló srófra jár az eszük, ragyog és repül az agyuk”. A költő hétéves Lócija is keresi, és meg is találja az „egymástól elbújt szavakat”, s a legparányibb csodákra is rátalálnak játékos ötletei. Ugyanezt teszik költőink, amikor a játékos gyermekversek „mintájára”, a gyermeki ötletek és nyelvi formák tobzódásával, egészséges humorérzékével és nyelvi leleményeivel gazdagítják gyermekverseink világát. Csak egy példát idézünk bizonyításul. Kiváló poétánk Csacsikázó című verse szervesen illeszkedik bele Kányádi Sándor költői alkotásának világába: „Domboldalon három kicsi/ lassan lépegető csacsi/ Mindhármukon - elhihető -/ billeg egy-egy általvető./ Megpakolták alaposan:/ A háromnak hat háta van,/ Subák, bundák, üst és balta/ Mi minden jut egy csacsira./ Aprítgat a három kicsi/ szófogadó három csacsi/ És nyikorog és nyekereg/ a hátukon a fanyereg/ Cipelik a juhász-batyut/ S mendegélnek a nyáj után/ S mögöttük a juhász halad”. Dr. Bakos József „Nyitott szívvel várjuk a kopogtatást...” Az egri szervita nővérek 1991-ben kezdték meg tevékenységüket a Fájdalmas Anya szolgálatában. Hárman vannak: Olaszországból, Indiából és Chiléből. Az egyetlen novíciának Erdélyből vezetett ide az útja. Legtávolabbról Edith Moraga nővér érkezett, mégpedig a Föld túlsó feléről, Chiléből.- Milyen események, érzések vezérelték a szervita rendbe?- Nem ismertem a papokat és a szerzeteseket 15 éves koromig. Ekkor a rend gimnáziumába kerültem. Addig csak az édesapám mesélt nekem Istenről. Az iskolában találkoztam az atyákkal és a nővérekkel. Nagy hatással voltak rám. Alázatosságuk, a mindenki iránti szeretetük mélyen belém vésődött. Sokszor kérdeztem magamtól: miért vidámak ők mindig, miért szeretnek mindenkit, s miért viselnek fekete ruhát? Úgy gondoltam, aki fekete ruhát hord, az gyászol, annak szomorúnak kell lennie. Rá kellett jönnöm: nem a külsőségek számítanak, hanem az, ha az ember Istennel van, akkor boldog és mindenkit tud szeretni. Úgy, mint Jézus, aki az életét adta értünk. Ekkor már tudtam, nekem is azok közé kell tartoznom...- Szülőföldje nagyon mesz- sze van, miként került Magyarországra ?- Három évvel ezelőtt rendünknek lehetősége nyílt arra, hogy Egerben letelepedjen: így érkeztem ide Olaszországból. Firenzében az anyarend- házunkban tanultam két évig, a Máriával foglalkozó teológiai szakon, s éppen készültem vissza Chilébe. Ekkor a generális anya kérésére, és tudván, hogy ez Isten akarata, ide jöttem, ahol szükség van rám.- Harminc éve tette le a szerzetesi esküt. Mi volt a feladata hazájában, és most itt Egerben?- Santiagóban lévő iskolánkban voltam 20 évig igazgatónő, spanyolt, matematikát és hittant tanítottam. Az első egri iskolai napon igen elszorult a szívem. Nagyon hiányoztak a gyerekek és a tanítás, de idén ősszel nagy öröm ért. A Gárdonyi Géza Gimnáziumban a spanyol nyelvvel ismertethetem meg a tanulókat. Az oktatás mellett segítjük az időseket, ápoljuk a betegeket és a rászprulókat, ahol csak tehetjük.- Az első itteni karácsony milyen meglepetéseket tartogatott önnek?- A legérdekesebb az volt, hogy az ajándékozás már Mikuláskor elkezdődött. Nem értettem, ki hozza a csomagokat, mivel Jézus áll a középpontjában mind a karácsonyi, mind az azt megelőző ünnepeknek. A másik dolog: hazámban ilyenkor nyár van. Itt furcsa érzés volt hóban és hidegben várni a Megváltó születését.- Az eltérő évszak miatt otthon bizonyára külsőségeiben is másként ünnepük ezt a napot.- Lényeges különbségek nincsenek, hiszen mi is katolikusok vagyunk. Otthon mindenkinek van egy kis fenyőfája. A templomot azonban nem díszítik fel úgy, mint ahogyan itt szokták. A fák alatt Betlehem áll, és a szépen becsomagolt meglepetés-ajándékok. Ezt azért hangsúlyozom, mert a nem meglepetés-ajándékot a szentestén mindenki magára veszi. Ugyanis igyekeznek az emberek új ruhában ülni a vacsorához. Ennek elfogyasztása után megkapják a gyerekek az általában játékot, csokoládét rejtő csomagjaikat. A család éjfélkor együtt elmegy a szentmisére, hazatérve a felnőttek következnek a csomagok kibontásában. Később az utcákon folytatódik a mulatság: megbeszélik, ki mit kapott...- Milyen hagyományos ételek kerülnek az asztalra?- Tradicionális ételünk a sült bárány és a pulyka. A főétel után az édesség következik, ami az itteni püspökkenyérhez hasonló. Italként pezsgőt és a cola de mono nevű hideg üdítőt kapják a vendégek. Ez tejből, kávéból, cukorból és likőrből áll. Azt mondják, ha ez nincs, akkor nem is igazi a karácsony. Ezért még a legszegényebbek is ezzel koccintanak ezen a napon.- Mikor volt utoljára családja körében karácsonykor?- Tavaly édesanyám súlyos betegsége miatt éppen akkor voltam otthon. Nyolcán vagyunk testvérek, erre a napra - bár távol élünk egymástól - mind összegyűltünk. Legnagyobb ajándékként édesanyánk állapota javulni kezdett. Mindenki arra kért, hogy maradjak Chilében. Vívódtam is, mit tegyek: maradjak, vagy visszamenjek Magyarországra. Érre szilveszterkor kaptam választ. Éjfélkor, amikor mindenki jókívánságokat mond egymásnak, édesanyám így szólt hozzám: „Menj, Edith, én meg fogok gyógyulni, ha ez a sorsom, de rád a jó Istennek ott van szüksége.” így megnyugodva térhettem vissza ide.- Milyen gondolattal, üzenettel szólna hozzánk, akik karácsony éjjelén Jézus születését várjuk?- Kétezer évvel ezelőtt Betlehemben ezen a napon Jézus és Mária szállást keresve kopogtatott az ajtókon. Mária érezte, hogy közel a nagy esemény ideje, de bebocsátást sehol sem nyertek. Az anya végül egy istállóban hozta világra gyermekét. Ma, úgy érzem, Jézus kopog, Jézus szeretne megszületni az emberek szívében. De ha a szív kemény, akkor az nem kedves Jézusnak, és továbbmegy. Mert a keménysége azt jelenti, hogy a szív nem akar szeretni, egyedül akar lenni. A tárt szívben azonban újraéledhet. Ha ez nem történik meg, akkor ez a nap is olyan lesz, mint a többi. Van ugyan vacsora, fenyőfa, ajándék, de nincs békesség, öröm és szeretet. Várjuk és halljuk meg ezt a kopogtatást ma este. B. Papp Györgyi Kacsmarekné kérdőre vonja férjét: — Elárulnád, hogy miért ilyen későn méltóztattál hazajönni?!- Mert hazafelé jövet elgázolt egy autó!... A feleség újabb ingerült szavait lásd a vízsz. 10. és függ. 32. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1. Az eltévedt személyt lakásáig kíséri 10. Az asszony szavainak első része (zárt betűk: F, O) 14. Áru értékének előre fizetendő része 15. Személyt valakivel megismertető 16. A tantál vegyjele 17. Szigetországi nép tagjai 19. Kékesvörös színű 20. Gally 21. Mezőgazdasági eszköz 23. Lendület 25. Melyik személy 26. Lám betűi keverve 27. Takarmánytartósító építmény 29. Kezdettől fogva 31. Kossuth-díjas nyelvész volt (Dezső) 32. Attila becézve 34. Járom 35. Az USA légitársasága 36. Csuk 37. Ruhatisztító eszköz 39. ...méter (légsűrűségmérő) 40. Norvégia és Svédország gk-jele 4L Részekre vágni 43. A szén és a nitrogén vegyjele 44. Német gépkocsi-márka 45. Mennyi paradicsom 46. Könyörög 47. Lapszél 49. Női név 50. A mohamedánok istene 52. Tejtermék 53. A gyógyszert rendszeresen beveszi 55. A Lada gépkocsi egyik modellje 56. Menyasszony 57. Névelő 58. Magányos, egyedüli - angolul (Lone) 60. Hajó része 61. Vés 62. A jó kés ilyen 64. A Bakaruhában c. film főszereplője (Margit) 66. Románia gk-jele 67. Három regényből álló iroEgy „baleset” zavaros körülményei dalmi alkotás 70. Tölcséres virágú dísznövény. FÜGGŐLEGES: 1. Iskolai tisztség 2. Formálás 3. Szőlő része! 4. Arab fiúnév 5. Ütlegeli 6. Szegény, mint a templom... 7. Kutya 8. ...-Aviv (Izrael legnagyobb városa) 9. Becézett Imre 10. Julianna becézve 11. A jelzett időtől számítva 12. Kicsinyítő képző 13. Olaszország 18. Mohamedán uralkodói cím volt Bagdadban 22. Szöveget tévesen jegyez 24. Délben ételt elfogyaszt 26. Mesebeli törpe 28. Páróka része! 30. Képző 31. Egyenlő érték - kereskedelmi kifejezéssel 32. A feleség szavainak folytatása (zárt betűk: E, H, S) 33. Előforduló 35. írótoll - régiesen 38. Erika becézve 39. Világos angol sör 41. Palackot lezáró hengeres tárgy 42. Arra a helyre hajít 43. Tekereg 44. Abba az irányba 46. Kiváló, előkelő 48. Híressé vált hajó a SZU történetében 49. Aroma 51. Luxemburg és Norvégia gk-jele 53. Szarvasmarha mellrésze 54. Meneküiésszerűen futó 57. Annál lentebbi helyről 59. Férfinév 62. ... világát (jól él) 63. Ő — németül (SIE) 65. Annál lejjebb 68. Igevégződés 69. A fordítottjával: női név 71. Római kettes. Báthory Attila