Heves Megyei Hírlap, 1994. október (5. évfolyam, 231-256. szám)

1994-10-15-16 / 243. szám

12. oldal Hétvégi Magazin 1994. október 15-16., szombat - vasárnap Miket is kell tennünk az őszi kertben? A hagymás növények kiültetését, felszedését meg- könnyíthetjük, ha földbe süllyeszthető tálakat használunk A gondos kertész ősszel úgy te­szi rendbe a kertjét, hogy az ug­rásra készen várja a tavaszt. Ilyenkor végezzük el a hagy­mások „cseréjét”. Azokat, ame­lyek kint maradva megfagyná­nak (kardvirág, dália, kerti fré- zia), fel kell szedni, azokat pe­dig, amelyek tavasszal fognak nyílni, és a tejet jól bírják (tuli­pán, jácint, nárcisz, fürtös gyöngyike), ki kell ültetni. A felszedett hagymákat vá­logassuk át. A sérült, beteg ré­szeket dobjuk ki, mert tavaszig az egész állományt megfertőz­heti. A fajtákat, színeket jelöl­jük meg, tavasszal lényeges le­het. Az évelő növények nagy ré­sze is elvesztette szépségét, le­veleit ledobta, esetleg termést (magot) érlel. Ha erre szüksé­günk van, gyűjtsük be. (Na­gyon sok mag télen madárele- ségnek is jó.) A száradó hajtá­sok visszavágásával ne várjunk tavaszig. Az egynyáriak beérett terméseit szedjük le, szárítsuk meg, jövőre jó lesz szaporítani. Aki nem árutermelésre szánja virágait, nyugodtan használhat saját gyűjtésű magot. A kert letakarítása során természetesen nagy mennyi­ségű növényi maradvány kelet­kezik. A beteg, fertőzött növé­nyeket legjobb elégetni. Az egészséges szerves hulladékból ugyanakkor igen jó minőségű komposzt készíthető. Azokat az évelő növényeket, amelyek annyira a talajba hú­zódtak, hogy már csak mi tud­juk, hol vannak, jelzőpálcákkal jelöljük meg. így az őszi talaj­munkák során nem teszünk kárt bennük. Az őszi idő alkalmas arra, hogy kertünk képét átformál­juk. Ilyenkor lehet áttelepíteni a rossz helyre került facsemetét, vagy újakat ültetni. Az évelő­ágyás elhatalmasodott egyedeit felszedni, a töveket szétosztani, esetleg elajándékozni. Számos díszfa, díszcserje csak némi védelemmel viseli el kár nélkül a telet. Ugyanez vo­natkozik a már fentebb említett hagymásokra is. A legkézzel- fekvőbb talajtakaró az egészsé­ges falomb lenne. Ez - sajnos - szemetelő hatású. A tetejére ra­kott ágakkal, fenyőhulladékkal megakadályozhatjuk, hogy az őszi-téli szél elsodorja. Edényes növényeinket rá­érünk az utolsó pillanatban tele­lőre vinni. Kisebb éjszakai le­hűlések idején ideiglenes taka­róval kint maradhatnak, amit este ráteszünk, reggel leve­szünk. így tovább díszítheti a muskátli ablakainkat. A leánder pedig jövőre dúsabban virág­zik, ha ilyenkor kap egy kis hi­deghatást (nem fagyot!). A szabadon maradt talajfelü­leteket ősszel kell felásni, fella­zítani, hogy jövőre könnyen munkálható, morzsalékos le­gyen. V. Pénzes Judit MINDENNAPI NYELVÜNK Az egri névre méltó Tinódi Lantos Sebestyén Nem tartjuk véletlennek, hogy •az egriek hősi helytállását lantján elzengő, és Eger vára viadaljának summáját króni­kás hűséggel megelevenítő históriás énekmondó, Tinódi Lantos Sebestyén nevét napja­inkban is gyakran emlegetjük. Egyik általános iskolánk mél­tán büszke lehet arra, hogy a „jó deák Tinódi" nevét viseli. A füzesabonyi Tinódi Férfi Kamarakórus nevében a lan­tos énekmondó Tinódi, mint korának kiváló zenei képzett­ségű énekese, felidéződik számunkra. Eger városának és várának, az európai hímevet szerzett egri várvédők hősi vitézségé­nek. helytállásának Tinódi szerint is az lett az eredménye, hogy az egri név többet jelent, mint e két szó szótári jelenté­sének összege, s mint állandó­sult szókapcsolat, átvitt érte­lemben ezeket a jelentésámya- latokat és használati értékeket is megnevezi: hős, vitéz, bá­tor, jó hírű. elszánt. S ha va­laki helytállásáért, vitézi tette­iért - ahogy Tinódi írja és mondja - jó nevet nyert - e szólásszerű nyelvi formákkal illették: Elnyerte az egri nevet, kivívta az egri nevet, felkötötte az egri nevet, megérdemli az egri nevet, emberül viselje az egri nevet. Hogy Tinódi az egri nevet is „versekbe foglalta”, arról költőink is tanúskodnak ezek­ben a versrészletekben: Sebők, a lantos, amint poroszkáltl Eger felé fakóján,/ verseket mormolt, s lantot penget hozza' (Varga Gyula: Tinódi). - „Kóborló elődöm, te is beáll­tál krónikás, kóbor lantoló- nqk” (Mész László: Tinódi). - „És Tinódi Lantos Sebestyén/ kolléga hang-doboza/ az én hiúságomat is/ rezonáltatja vala” (Bihari Sándor: Rajzok a levegőre). Tinódi „egriségéről”, Eger­ben alkotott leghíresebb mun­kájáról szívet-lelket melen­gető költőtársi szeretettel vall Juhász Gyula Tinódihoz cím­zett szép versében: „A magyar éjben újra fölzokognakl Siral­maid, s a véres századoknak/ Minden keserve ott él éneked­ben./ Lantos Sebestyén! Taníts bennünket hinni és remélni/ Esengve szálljon égnek/ A magyar éjben virrasztón az ének/ Tinódi Lantos szárnyas lelke küldje/ E nagy borúból az örök derűbe,/ s legyen győ­zelmes himnusszá a vége”. A „felzokogó siralmak” jel­zős szerkezettel a poéta arra utal, hogy Tinódi leghíresebb históriás énekében, az Eger vára viadaljáról írott műve kezdő soraiban szinte lírai nyi­tányként zokogtatja siralmait a vitéz harcosok emberfeletti küzdelmeiről, az elesettek fe­letti sirámairól. Eger vára viadaljáról írott énekének kezdő sorait így fo­galmazza meg: Summáját írom Egör várának. S valóban, a vár viadaljának történéseit, „csodáit és veszedelmeit” négyrímű sorokban sommá­san, lényegretörően, magvas szövegformálással írja le, s olyan mély érzésű tinódis töp­rengéssel, hogy még a mai ol vasó is beleérzi a lantos histó­riás éneklő hangját is. Tinódi szóhasználatával élve, a „rövidön” megírt egri históriának summájában hite­les hűséggel sorakoztatja fel a várat védő „jó vitézöket”, a vár fekvését, bástyáit, sáncait, palánkjait, tornyait. Az ostrom történéseit rész­letező verssorokban érzékletes képsorokban mondja el, „ho­gyan vínak, harcolnak sok vé­rontással, dobok, trombiták harsogásában. Az egri „asz- szonnépek is vitézködnek vala, sok köveket vártákra hordnak. s nagy bátor szívvel ők hagyigálnak”. Az Éger vár viadaljáról való históriás krónikájában Tinódi részletező szószaporítással ér­zékelteti a vár fekvését: „Csuda szép helyen Egör vára vagyon./ Az völgyre fekszik egy hegyorozaton/ Északra el­lenbe Királszéki vagyon,/ Napkeletre egy nagy magas hegy vagyon”. Külön is szólnunk kell ar­ról, hogy Tinódi históriás éne­keinek szövegformálásában a korabeli népnyelv sajátos szí­neit is tükröző szóhasználata is értékes szóhasználati örök­ség mai nemzedékünk szá­mára. Csak a legjellemzőbbe­ket idézzük meg: álgyul, kop- jákat tör,, nagy szép festett lo­vak a mezőn jargalának, ha- marság, szablyára kel, asszon- feleség, hívség, narbó (rossz, kellemetlen helyzet), istória, pispek, keskön, gyakor lövő- hel, tejjel-mézzel foló, juta Egré, hópénz, egy héán száz, pattantyús, boncsok (üveg­gyöngy), molna (malom), jó hívséggel embörködik, dobot, trombitát rihasztanak, trombi­ták, dobok, sípok szönögnek, harsagnak, fosztány köntös, gyakdos (szurkál), kótyavetve, tengör elvöl (tengerentúl), stb. Hogy az egri kutatók, törté­nészek sem feledkeztek meg Tinódiról, bizonyíték rá az Egri Gárdonyi Társaság Kis­könyvtára sorozatában megje­lent Tinódi egri históriás éne­kei című kiadvány Nagy Sán­dor szerkesztésében és Sugár István kutatótörténész tudo­mányos igényességgel össze­állított és megüt magyarázata­ival, jegyzeteivel. Közleményünk befejezése­képpen Arany Tinódit megszó­lító verssorát idézzük: „Colle- gám, jó derák Tinódi./ Újság­író lettél, válogatni tudtál híres vitézekben,/ egriek hírnevét szörzötted énekben,/ Barátom, Sebestyén, Dobó, Szondi Györgyöt foglalád versek­ben”. Mai újságíróink is múltbeli elődjüket tisztelhetik Tinódi­ban s példamutatásában; mi az igaz hír és mi a híresztelés az egri hősök vitézi helytállását megéneklő históriákban. Or. Bakos József Miért érdemes ismernünk a jövőt? Még tizenéves korban felfi­gyeltem a titkok regimentjét rejtő Indiára. Valami különös borzongás fogott el, amikor e igen távoli országról olvastam, hallottam. Túl az ötvenöt esz­tendőn, sok mindent megélve, némileg bölcsebbé válva, csak azt sajnálom, hogy nem is­merhettem meg azt a Baktay Ervint, aki számos értékes, időtálló, maradandó könyvet írt azokról a hajdani tudósok­ról, jógikról, akik különleges képességük birtokában is — vagy éppen ezért - megmarad­tak szerény, igaz, segítőkész embernek. Ő fedeztette fel velem az asztrológiát is. 1955-57 körül ilyesmivel szembesülni nem­csak tudománytalanságnak, hanem egyenesen véteknek számított. Tisztában voltam ezzel, mégsem keltett bennem félszet a tiltás, mert megérez- tem, hogy ezzel a témakörrel később, békésebb, nyitottabb esztendőkben találkozom majd. 1. így is történt, legfeljebb az za­vart, hogy nem tudtam szüle­tésem óráját, percét és másod­percét. Aztán a magasfokúbb, a kellőképp ki vezekelt ingázás tisztázta ezt is. Azért az a kellő távolságtar­tás megmaradt, hogy aztán egyszerre megszűnjék. Mivel semmi sem véletlen, teljesen természetesnek tartot­tam, hogy megérkezett a jel­zés: először látogatnak ha­zánkba Maharishi Jyotis tudó­sok. Képviselőjük - közvetítés­sel - felajánlotta azt is, hogy megyeszékhelyünkön is kész­séggel bemutatkoznának, ha valaki segédkezik ebben. Nem töprengtem. Vállal­tam. Először mindenképpen össze kellett jönnünk. Budapesti, római-parti szállásukon keres­tem fel őket. Rögvest kiderült, hogy tolmácsuk épp annak a városnak a szülötte, mint én. Aztán indulhatott - a bemu­tatkozások után - a kétségkí­vül felvillanyzó diskurzus. Hát, igen. Mr. Sharma Ra- mesh Prasadh nem közelíti még az ötvenet. Honában mégis nagyra becsülik. Min­denekelőtt azért, mert sokolda­lúan képzett férfiú. A benáre- szi egyetemen jyotish szakból szerzett diplomát, ehhez ké­sőbb társult a tanári, valamint a szanszkrit irodalmi tájéko­zottságot igazoló okmány is. Persze, nem maradhatott el a doktori disszertáció sem. Fiatal kollégája szintén ott volt, s részt vett a tolmácso­lásban. Arra kértem őket, hogy le­hetőleg egyszerűsítsük a dol­gokat, tömören összegezzék azt, amit az érdeklődők szá­mára nyújthatnak.- Gyakorlati irányzatot képviselünk. Ez ősi eredetű. Valaha egyetlen király sem mellőzhette ezeket az embere­ket, hiszen valamennyien be óhajtottak pillantani a holna­pokba. Kicsit berzenkedem. Eszembe jut. hogy számosán különféle aggályokra hivat­koznak ezzel kapcsolatban. Amikor erre utalok, ekként reagálnak:- Téves elképzelések ezek, hiszen akinek módja van látni az elkövetkező esztendőket, aki végigpillanthat léte maj­dani ívén, mindenképpen jól jár, ugyanis felkészülhet apon­tosanbe jelzett veszélyek, eset­leges tragédiák elhárítására, avagy hatásuk csökkentésére. Mindezt bizonyítják is, ada­lékokkal igazolva, hogy ez a védikus kincs, amelyet Maha­rishi Jógi nemcsak feltámasz­tott, hanem meg is tisztított, nem valamiféle hókuszpó­kusz, hanem a legkorszerűbb fizika tételeivel nyomatékol- ható, azaz tudományosan is hi­telesített. Elgondolkodtató. 2, A legizgalmasabb a próba volt. Az adatok birtokában el­készítették a komplett horosz­kópot. Ehhez számítógépet is igénybe vettek, végül jöhetett a konzultáció, amikor én kí­váncsiskodhattam, vitatkoz­hattam. Rögvest kiviláglott: a múl­tat abszolút tökéletesen pász­tázták végig: minden motívum egyezett. Az elkövetkező időszakra vonatkozóan is. Más forrásból kontrollálhattam információi­kat, méltathattam a hiányta- j lanságot. Ajánlásaik két irányba ve- i zérelhettek. Azt választottam - akárcsak máskor -, amely tiszta szolgálatra, nem ártásra, segítésre predesztinál. Életfogytig... Pécsi István * A fentebbi riport alanyaival találkozhatnak az érdeklő­dők - az Egri Egészség- és Környezetvédő Egyesület szervezésében - október 19-én, szerdán délután 4 órakor az új helyre költözött Szilágyi Erzsébet Gimná­zium ebédlőjében (Eger, If­júság u. 2.). A vendégekkel a fentebbi írás szerzője készít nyilvános interjút. Ennek keretében ízelítőt adnak fel- készültségükről. Az egyesü­leti tagok arcképes igazolvá­nyuk felmutatásával ingye­nesen juthatnak be. Melles­leg a helyszínen új jelentke­zőket is fogadnak. Hegedűs Gyula sajátos vacsorameghívása Hegedűs Gyula, az egykori ne­ves színész egy alkalommal va­csorára volt hivatalos. Megér­kezésekor a házigazda azt kérte tőle, hogy adjon elő valamit a vendégeknek. Hegedűst bántotta, hogy így akarják vele megfizettetni a va­csorát, s bosszúból négyszáz koronát kért a fellépésért. A vendéglátó kelletlenül bár. de belement az alkuba, de azt kérte, hogy a művész ne marad­jon ott a produkció után, mert - mint mondta - nagyon előkelő vendégei lesznek. A művész, aki igen határo­zott egyéniség volt, a rejtvény­ábra fő soraiban olvasható sza­vakkal vett elégtételt a durva sértésért. Megfejtendők sorrendben a vízsz. 41. és 2., valamint a függ. 1. sz. sorok. VÍZSZINTES: 2. A művész szavainak máso­dik része (zárt betűk: E, K, C, M) 14. Női név 15. Méhek, da­razsak fegyvere 16. Kilojoule, röv. 17. Karthágó népe 19. Központi Sportiskola, röv. 20. Névelők 21. Az SZTK elődje volt 23. Nem fedi a valóságot (2 szó) 26. Nem mozog 27. Hir­telen meghúz 29. Hazánk leg­magasabb pontja 30. Orosz vá­ros, beltenger viseli a nevét 31. Kettős mássalhangzó 32. Költői felkiáltás 34. Tagadószó 35. Lám 36. A jelenlegi napon 37. Ivásra szolgáló folyadék 39. Mértani forma 4L A művész szavainak első része (zárt be­tűk: G, S) 44. Kisfaludy Sándor nevének kezdőbetűi 45. Szótol­dalék 46. Patak a Bakonyban 47. Kén és oxigén 48. A kapus lövést hárít 50. Imre becézve 52. Törlőgumi 54. Dal 55. Nyújtott kezével érinteni tudott 57. Morzehangok 58. Határo- zórag 59. Alacsony színvonalú, rangon aluli 61. Magával ide­szállít 62. Soltész Rezső mo­nogramja 63. ...hal (békalárva) 64. Népvándorlás kori germán nép tagja 66. Néma zene! 67. Billentyűs hangszer 70. Oldat - orvosi kifejezéssel (SOLUTIO) FÜGGŐLEGES: 1. A művész szavainak har­madik, befejező része (zárt be­tűk: A, S, Á, Á) 2. Állat terelése 3. Tata része! 4. Központi égi­test 5. Eseményt egyszer csak érdektelennek talál 6. Miért, mely okból 7. Kalauz nélküli, röv. 8. Luxemburg és Francia- ország gk-jele 9. A tömlőn sé­rülés van (népiesen) 10. A Ma­gyar Labdarúgó Szövetség névbetűi 11. Arab fiúnév 12. Libabeszéd 13. Az érdektelen­ség állapota 18. Eredményes cselekedeteink után érzett öröm, megelégedettség 22. Az izmokat köti a csonthoz 24. A ló hímje 25. Iratkapocs 26. Részben lázas! 28. Országunkat 1241-ben megtámadó nép tag­jai 30. A beszéd legkisebb önálló egysége (névelővel) 33. Valaki iránt érzett düh, méreg 35. Erre a helyre megérkezik 37. Lám 38. A felsőfok jele 39. Járműmárka a volt SZU-ból 40. Milliméter, röv. 42. Mentét dí­szítéssel ellát 43. Álmos ember teszi 49. A magasba 50. Schütz ... (színművésznő) 51. Levelet küldött 53. Folyók fölött átívelő építmény (ford.) 55. Szöveget hibásan jegyző 56. Szervezet­hez tartozó személyek 59. Gár­donyi Géza vidám népszín­műve 60. Ételízesítőként hasz­nált ásvány oldata 63. Én, ma­gam - latinul 65. Vakond teszi 68. Népköztársaság, röv. 69. A fordítottjával együtt: női név 70. ... Gallen (svájci város) 71. Magad. Báthory Attila

Next

/
Oldalképek
Tartalom