Heves Megyei Hírlap, 1994. június (5. évfolyam, 127-152. szám)
1994-06-04-05 / 130. szám
10. oldal Hétvégi Magazin 1994. június 4-5., szombat - vasárnap Albánia „vörös szultánjának” életrajza Enver Hodzsának, Albánia „vörös szultánjának” titokzatos személyiségéről rántotta le a leplet Thomas Schreiber életrajzi könyve, amely nemrégiben jelent meg Párizsban. Arról a Hodzsáról derül ki az igazság, aki a messiási kommunizmus nevében és a rendszer „egyetlen politikailag feddhetetlen politikusaként” élete végéig vezette a könyörtelen diktatúrát. A valóság az, hogy a gazdag muzulmán kereskedő gyermekének ifjúkorában nem volt semmi köze a forradalmi eszmékhez. Bohém aranyifjú módjára Montpellierben folytatott jogi tanulmányokat az albán államfő, a későbbi Zogu király által adományozott ösztöndíj jóvoltából. Hodzsa végül nem szerzett diplomát, de karrierje itt nem tört meg, az uralkodót diplomataként szolgálta tovább Brüsszelben — ismerteti az AFP az életrajzban írottakat. Később Korea gimnáziumában francia nyelvet és erkölcs- tant(!) tanított, majd vendéglőt nyitott Tiranában. Ezután bekapcsolódik az olasz megszállók elleni mozgalom munkájába, amiért halálra ítélik. A második világháború után Albánia teljhatalmú vezetője lesz. Előbb titóista, sztálinista, majd maoista jelzőkkel illetik, ő pedig nagy csinnadrattával szakít a kommunista országokkal, s kitalálja a „csak önerőre való támaszkodás” jelszavát. Vajon tudta-e, hogy az általa leginkább csodált Sztálin úgy jellemezte az albánokat, hogy „hűségesek, mint a kutyák, ám a hűség a primitívek jellemvonása”. Sztálin előbb a jugoszlá- voknak szánta Albániát, s azt javasolta Belgrádnak, hogy „minél előbb kebelezze be Albániát”. Az albán pártvezért pedig a „nacionalizmus irányába túlságosan is elhajlott kispolgárnak” minősítette. Schreibemek valóságos rendőri nyomozást kellett végeznie, hogy összegyűjtse a megbízható adatokat a „vörös szultán” életéről és politikai elképzeléseiről. Az eddig rendelkezésre álló és bőségesnek nevezhető életrajzok ugyanis tele vannak hamisításokkal. A rendszeresen módosított írások arra szolgáltak, hogy „eltüntessék” a történelemből Hodzsa korábbi társait, akik a könyörtelen és véres leszámolás áldozatává váltak. így járt Mehmet Sehu is, aki 1981 decemberében öngyilkos lett, miután azzal vádolták meg, hogy az amerikai, a szovjet és a jugoszláv titkos- szolgálatoknak kémkedett. Az írónak emellett sikerült bemutatnia e különös személyiség másik felét is: a „kiváló családapa és érzelmes ember” arcképét. Erről az albánok maguk soha nem tudtak meg semmit, mert Hodzsa magánéletét és családját teljes titok övezte. Nem engedélyezik két férfi házasságát Joseph Melillo és Pat Lagon tizenhat éve él együtt Honoluluban. Szeretik egymást. Szeretnének házasságot kötni. Ez a kívánságuk jogi és politikai vitához vezetett: legyen-e Hawaii az Egyesült Államok első állama, amely engedélyezi egynemű személyek házasságát? Melillo szerint a válasz egyszerű: „A házasság arra való, hogy két ember kimutassa egymás iránt érzett szerelmét. Egyneműek ugyanúgy szeretik egymást, mint különböző neműek. Ugyanazokat a jogokat kívánjuk, mint bárki más.” Ezt a véleményt azonban nem osztja az állam törvényhozása, sem pedig a vallási szervezetek. Francis X. Di Lorenzo honolului katolikus püspök például kijelentette az AP amerikai hírügynökség munkatársának: „A házasság egyik célja, hogy gyermekeket hozzanak a világra. A társadalom azért támogatja a házasság intézményét, mert fő célja, hogy gyermekek szülessenek.” Az ügynek azért vannak jogi vonatkozásai, mert az USA minden állama elismeri a más államban kötött házasságokat. Félő - mondják sokan -, hogy ha Hawaii megengedi az egyneműek házasságkötését, akkor máshol is meg kell azt engedni. Hawaiiban félnek a turizmusra gyakorolt hatástól is. A MINDENNAPI NYELVÜNK Újszerű szóláshasználati jelenségek közéleti nyelvhasználatunkban Nap mint nap tapasztalhatjuk, hogy közismert szólásokat, közmondásokat átformálunk, jelentésüket és használati értéküket átköltjük. Régies és népies ízeiket újszerű nyelvi leleményekkel, humoros és szójátékos fricskákkal vegyítjük, enyhe vagy érdes, rosz- szalló áthallásokkal átszínezzük. A szólások képbe öltöztetett mondanivalóját az élcelődés, a csipkelődés, a gúnyolódás, a gusztustalanság határát súroló kétértelműségek csapdájává változtatjuk. A szólások mögötti valóság és politikai háttér többértelmű célzásokkal telített jelenségei olyan szóláskeveredést eredményeznek, amelyekben több közismert szólás változatait cserélgetik, változtatják. Gyakran csak egy-egy szó, illetőleg hang (betű) változtatása révén alakul ki az új szólásváltozat. Az eddig elmondottak bizonyítására szánt példatárunkban ezt a legutóbb emlegetett típust sorakoztatjuk fel: Aki árt mond, mondjon bért is. - Lassan kelj, tovább élsz. - Aki mér, az nyer. - Valami bűzlik Agriában. Ezek a szólásváltozatok felidézik tudatunkban a közismertebb mondásformákat: Aki á-t mond, mondjon b-t is; lassan járj, tovább érsz; aki mer, az nyer; valami bűzlik Dániában. Éppen ezzel az új szólásváltozat kifejező ereje is megsokszorozódik, s a benne rejtőző általánosított tanulságok mai közéleti, politikai életünk, gazdasági, társadalmi viszonyunk nemkívánatos jelenségeit is felidézik. A sajtóban, a rádió adásaiban, a televízió képernyőjén például a falra hányt borsó jól ismert nyelvi forma is szerepet kap: így például a mai népi kezdeményezések utóéletéről szóló cikk - mivel a Parlamentben nem kaptak zöld utat - ezzel a szellemes és találó címadással jelent meg: „Falra hányt petíciók?" (Magyar Nemzet, 1994. márc. 5.). Csak az az olvasó érzékelheti a „Ki nyer a réven, ki veszít a vámon?” címmel megjelent közlemény mondanivalójának időszerűségét, aki ezeket a közismert szólásokat, s az általuk megfogalmazott életbölcsességet, tapasztalati igazságot is értelmezni tudja (Heves M. Hírlap, 1994. márc. 5.): Amit a réven nyer, elveszíti a vámon. - Amit veszt a réven, megnyeri a vámon (nem nyer, illetőleg nem veszít semmit, ha hasznával felér a kára, a vesztesége, illetőleg az elszenvedett veszteségét kárpótolja újra szerzett nyeresége). Napjainkban szerephez jut ez a régi szólásunk is: Réven, vámon nem fizet. A gazdasági életünkben tapasztalható visz- szaélések ismeretében nem véletlen a régies minősítéssel szótározott állandó szókapcsolat megjelenése. Az újságolvasók tábora éppen napjainkban tapasztalhatja, hogy a mondanivaló nyomatékosítása, a kritikai célzások fokozása, a valóságháttér hiteles bemutatása, az újságírói zsargon, a céhbeli szaknyelv stílusának élénkítése céljából is több, újonnan keletkező szólás jut kulcsszerephez. Hogy milyen minőségben és mennyiségben, arról az alábbi példatárunk bizonykodik: Szent fazéknak is lehet kormos a füle (Magyar Nemzet, 1994. febr. 24.). - Egy-egy panasznapon úgy kúráltak, mint a kofák. - A búbánat úgy ül rajtunk, mint a kotlós a záptojáson. - Úgy érezte magát, mint levesben a légy (Magyar Nemzet, 1994. febr. 28., márc. 11.). Aki gyorsan vezet, lassan gondolkodik (Blick, 1994. márc. 3.). A közszájon forgó kiszólásokkal nemcsak a társalgási nyelvhasználatban élünk, hanem — divatos szólásjelenségként - az újságcikkekben, a rádió és televízió adásaiban, reklámszövegeiben, az idegen nyelvű filmek szinkronizálásában, emellett költőink verseinek szövegeiben is egyre gyakrabban olvashatók és hallhatók. Csak néhány példát ebből a szóláshasználati gyakorlatból: Mit tesz Isten, ezt is meg kellett érnünk! - Az sem piskóta, ahogyan egyesek feketén annyit keresnek, amennyit nem szégyellnek. - Sokan csak tengnek-lengnek, mint a harangban az ütő. - Annyit ér a szava, mint süketnek a jóreggelt. Ma is vannak, akikre ráillik a kiszólás: Kicsi az ól, nagy a disznó (erejükön felül költekeznek, ciffálkodnak). Az csak hab a tortán, hogy sok a hallgató ember! Nem nyilvánít véleményt, nem nyitja ki a száját, fél, hogy megfázik a nyelve. A reklámszövegeink közhelyvilágában és költőink verseinek szövegeiben jelentkező, sajátos stílusértékű közmondások, szólásmódok és szóláshasonlatok legújabb jelenségeiről külön közleményben kívánunk szólni, megtoldva a közéleti és politikai viccek elítélő, kritikai célzásokkal telített szólásformái- nak bemutatásával. Dr. Bakos József Peóniák (pünkösdirózsák, bazsarózsák) turizmus Hawaii egyik legfontosabb iparága. Attól lehet tartani, hogy egyházi és családi szervezetek bojkott alá veszik Hawaiit, ha engedélyezi a szóban forgó házasságkötést. De a hawaii legfelsőbb bíróság úgy foglalt állást, hogy az egyneműek házasságkötésének megtiltása alkotmányellenes, mert diszkriminációt jelent. Ezt az állásfoglalást most úgy kívánják érvényteleníteni, hogy az állam törvényhozása új jogszabályt alkot. Az új törvény indokolásában a tervek szerint az áll majd, hogy az egyneműek házassága veszélyezteti a jövendő nemzedékek világra jövetelét. Több alkalommal ismertettem olyan növényeket (például aranyeső-aranyvessző, tuli- pánfa-liliomfa), amelyek köznapi és tudományos elnevezése nem egyértelmű, és megkíséreltem a félreértések okát megvilágítani. Most is hasonló növényről, a Peóniáról lesz szó, de sokkal nehezebb helyzetben vagyok, mert még a különböző szak- irodalmak sem egységesek hovatartozását illetően. A félreértést (melyik a pünkösdirózsa, melyik a bazsarózsa) a növény rendkívüli változatossága, sokoldalúsága adja. A Peóniák lehetnek gumós, húsos, vastag gyökerű évelők vagy fásodó szárú, lombhullató cserjék. A lágy szárú fajták alacsonyabb, 60-100 centiméter magas, szétterülő bokrokat képeznek, a fás szárúak magasabbak, 2-3 méteresek is lehetnek, terebélyesek, vastag vesszőkkel. Gondos ápolás mellett mindegyik hosszú ideig, 10-15 évig is, vagy élete végéig tartható ugyanazon a helyen. Leveleik feltűnőek, fényesek, szinte bőrszerűek és tartósak. A virágkötészet szívesen használja a fenti tulajdonságai miatt koszorúk zöld alapjának elkészítéséhez. Virágzásuk - fajtától függően - tavasztól nyár elejéig-köze- péig tart. Virágaik lehetnek egyszerűek, félig teltek, teltek, vagy anemone alakúak, amelyek fehér, piros, bordó, lila, sárga színekben pompázhatnak. A virágok színére gyakran már a levelek is utalnak. A sötétebb, piros színű fajták levele is sötétebb és vöröses árnyalatú (különösen tavasszal, amikor hajt). A Peóniák teljesen télál- lóak, legfeljebb fiatal korukH n igényelnek némi takarást, delmet. Értékét fokozza, gy - haszonnövényként - tőtermesztésre is alkalmas. Vágott virága jól értékesül a piacon. Kiváló teremdíszítési anyag, különösen nagyméretű padlóvázában mutat jól. SzaKözel hetven bazsarózsafajtát termesztenek hazánkban. A képen látható a kínai bazsarózsa porítóanyaga szerencsére már a kereskedelemben is kapható, de gyakori - különösen a gyűjtőknél - a barátoktól, ismerősöktől, parkokból beszerzett szaporulat. Ez a szaporítás, illetve terjesztési mód a fajták és színváltozatok elnevezése közötti bizonytalanságot tovább fokozza. A sarjakat fejlesztő fajtákat legegyszerűbb tőosztással szaporítani. Ilyen például a Peónia officinalis (piros bazsarózsa). Tőosztásra legalább 3-4 éves, erőteljes sarjadzó tövek alkalmasak. Gyökérsarjat nem - vagy nehezen - nevelő, többnyire fás szárú Peónia-cserjéket gyökérdugványozással, bujtással, fás dugvánnyal szaporíthatnak. Ivaros, magról történő nevelése elsősorban új fajták előállításánál szokásos. A Peónia szereti a tápdús, mélyrétegű talajt, az öntözést, a tápoldatozást meghálálja. Napos helyen vagy félámyék- ban díszük legjobban. Gyakori jelenség, hogy a bimbók nem nyílnak ki, amelynek okai között szerepelhet: fiatal a tő, száraz a talaj, kevés a tápanyag. Csak ritkán okozza gombabetegség. A bazsarózsa-pünkösdiró- zsa, tehát mindkettő: Peónia (legjobb, ha így nevezzük) látványos, hatalmas virágokkal borított, lágyszárú évelő növény, vagy fás szárú cserje. V. Pénzes Judit Az ifjú mama esete az éber kisfiúval A három hónapos kisfiú sehogy sem akar elaludni. Az ifjú mama a férje tanácsát kéri: Nem kellene valamit énekelnem? A kérdésre adott választ lásd a rejtvényábra vízszintes 1., valamint függőleges 18. és 21. sz. soraiban. VÍZSZINTES: 1. A válasz első része (zárt betűk: E, J, E) 14. Sivatagban teveháton utazók csoportja. 15. Végrendelettel neki ajándékozó 16. Idegvégződés 17. Lépked, halad 19. Szótőhöz fűzött toldalék 20. .. ovo (elejétől fogva) 21. Kényelmes szék jelzője 23. Részben a fentiért! 25. A volt Jugoszlávia egyik népének tagja 27. Bírói határozattal valamire kötelez 28. Műszaki-tudományos művek szerzője (László) 30. Innivaló folyadék 31. Ruhát vízben tisztít 32. Mély érzéseket táplál iránta 34. Világos angol sör 35. Létezik 36. Kölcsönei miatt anyagilag súlyos helyzetbe jutó 38. Az ismeretlen adakozó jele 39. Kerülik az iskolát 4L Geometria 43. Folyó Ukrajna és Szlpvákia területén 44. Magyar Államvasutak, röv. 46. Ajtót csuk 47. A leghidegebb évszakból való 49. Szilárd égéstermék 51. Zsi- ger kitüremkedése a hasüreg falán 53. Részben lelapít! 54. Tüstént 56. Gyenge minőségű szőlőfajta 57. Szintén ne 58. Fekete István egyik állatregényének címe 59. Van bátorsága 61. Belgium és Luxemburg gk-jele 62. Vízben karcsapásokkal továbbhaladni 65. Veszprém megyei település 67. A beszédhang írott formája 68. Rendeletileg kötelezően meghatároz 70. Csapat — angolul (TEAM) 71. Nyári idénymun— T~ 3“ 5 T~ □ 9 ÜT W 1 14 w 1 16 P W~ 16 ig~ 1 w 5T" 75^ 24 25 26 27 25^ 29 w 31 32^ 33 3Ä~ tó 37 w 3Ö KT m i 4-1 42 m 43“ ■ A4 ■ W 5T46 i A3 m 51 52 53~ H 54 55 ■ 56 i 58 ■ ■ SO ■ SÍ64 1 65 66 ZT~ __1 69 7Ö~----1 □ w □ kát végezni. FÜGGŐLEGES: 1. Vonatkozó névmás 2. Ütemesen kattogó hangot ad 3. Törökország gk-jele 4. Valamerre dől 5. Folyadék fogyasztása 6. Latyak 7. Középen ázni! 8. Rövidítés angol férfinevek előtt 9. Szélesre nyit 10. Néve- lős testrész 11. Menyegző 12. Gally 13. A legmelegebb évszakban üdülne valahol 18. A férj szavainak harmadik, befejező része (zárt betűk: K, B, I) 21. A válasz második része (zárt betűk: E, B, S) 22. Keskeny nyílás 23. A te tulajdonod 24. Cifra, drágakővel díszített 26. Női név 28. Tudomány valamely ága 29. Elemi részecske 32. Locsolótömlő 33. Műből részleteket ad elő 36. Táplálkozni 37. Időmérő szerkezeteket javító szakember 40. Mértani test 42. Szállítóoszlop 44. Kína elnöke volt 45. Létezik 48. Táplálék, ennivaló 49. Tarkává tesz 50. Érdekvédelmi testület 52. Bomba teszi 54. Félhanggal leszállított a hang 55. Talál 58. Egyes emlősállatok és madarak lábának része 60. Női név 63. Megkésett, pótlólagos 64. Mennyi - lengyelül (ILE) 65. Remény, bizakodás 66. A New York-i operaház közismert neve 69. Felügyelő A megfejtéseket június 9-ig' küldjék be szerkesztőségünk címére. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény”! Báthory Attila