Heves Megyei Hírlap, 1993. december (4. évfolyam, 280-305. szám)
1993-12-24-26 / 300. szám
12. ÜNNEPI MAGAZIN HÍR LAI*, 1993. december 24—26., karácsony a virágkötészetben A világ legszebb lányai Több mint 15 ezer szép lány indult 15 országból és Amerikából azon az álomfesztiválon, ahol ki választották a legszebbeket, naptár és más kereskedelmi hirdetések reklámjaira. A száz legszebb hölgy Donald Trump milliomos Atlantic City-ben lévő kaszinójában gyűlt össze, edzőtáborba, íme, egy „csokorravaló” gyönyörű lány: ki-ki tetszése szerint választhat közülük... A házassági krízisek megoldásáért Kertész leszek Barokk Az 1993-as év a barokk éve volt, nemcsak nálunk, hanem Európa többi országában is. Ennek hatása érezhető volt a kultúra, a művészet különböző területein. A virágkötészetet gyakran emlegetik művészetnek - a virágrendezés művészetének így azután nem csoda, ha itt a barokk hatása magában a kifejezésmódban is megjelent. Ebben a stílusban készültek az idén a csokrok, virágalátétek és más arauzsmanok. Honnan tudjuk, hogy milyen lehetett egy vázadísz, egy csokor vagy koszorú több száz évvel ezelőtt, amikor más művészeti alkotásokkal szemben a virágkötészet halandó alkotásokat készít? Szerencsére elég sok műalkotás, főleg kép maradt meg ebből a korból. Annál is inkább, mivel ez az egyház, a fejedelmi udvarok falairól kivonult a polgári életbe, lakberendezési tárggyá vált. Divat volt az enteriőrkép, csendélet, pl. virágcsendélet, gyümölcscsendélet stb. Mivel az ábrázolás módja a realizmus, így a lefestett virágkészítményekről pontos ismereteket kapunk a kor virágdivatjáról. Azok a stílusjegyek, amik a barokkot jellemezték, valószínű, a virágkötészeti alkotásokban is jelentkeztek. A „barokk” szó, mint tudjuk, valamilyen szokatlan, szeszélyes, különc gondolkodás- módot jelent. Ez az idei virág- kötészeti bemutatókon, versenyeken úgy jelentkezett, hog mindenki igyekezett valamilyen ötletes, meghökkentő munkát készíteni. Például: a menyasz- szonyi csokrok nem kézben tarthatók, hanem karra akaszthatok. Vagy: az adventi koszorú alapja több, egymás mellé helyezett gyertya fűzése. A barokk templomok oltárait, falfelületeit ellepik az aranyozott dolgok (szobrok, építészeti díszek). Ehhez hasonlóan a virágkötők is mindenbe belecsempésznek egy kis csillogást Korábban csak az ünnepek tájékán, főleg karácsonykor, valamint aranylakodalmi készítményeknél volt használatos. Most bármikor és bármibe. Még az ajándék- és menyasszonycsokrokat is vékony, füstszerű aranyszállal vonják be. A barokk hatáskeltő, hatásvadászó eszközöket használ. Ugyanígy í mai virágkötészet. Ezt a célt szolgálják a kellékek, amelyek nélkül alig kerül ki munka egy valamirevaló műhelyből. A díszítő szalagok sokasága, különböző figurák alkalmazása. Pl. hegedű, kürt, alma, gomb, dob, hold, csillag, és még lehet sorolni. Egyre kedveltebb a csiga, kagyló, mint díszítőelem, legtöbbször gyöngyházfényű ragyogásban. Talán már a rokokót jelzi? A barokk formavilága jól játszik a felület mélységeivel. Ezt a virágkötészet a növények formabeli különbségének tudatos használatán kívül a színek különböző tónusainak összehangolásával éri el. Legdivatosabbak a mély barokk színek,: vöröses-sárgás-bamák, mélyzöld, bordó, sok arannyal. Az egészre egy érett, meleg hai mónia a jellemző. Ugyanakkor kellő hozzáértés híján könnyen születnek zavaros, ízléstelen munkák, ha a virágkötő a kínált kellékek bőségéből nem tudja kiválogatni az összeillőt. Azt mondják, hogy a barokk „örök” és időnként periodikusan visz- szatér. Valamikor ideológiai ellentéteket hidalt át. Talán azért olyan kedvelt ma is. V. Pénzes Judit A francia ELLE magazin szaktanácsa a házassági krízisek megoldására: 1. Az unalom ellenszere, hogy mindkét partner saját hobbit választ. 2. A „miért van rosszkedved?” kérdést fel se tegyük, helyette próbáljuk jobb kedvre deríteni partnerünket. 3. Semmiképpen se tartsunk szeretőt. Ehelyett tegyünk annak érdekében, hogy a szexuális élet ne váljon unalmassá. 4. Adjunk magunkra, figyeljünk környezetünkre, és ne hanyagoljuk el társunkat. A hölgy bátran vegyen fel csábító fehérneműt, estére is hozza rendbe a frizuráját. A férfi pedig csábítsa el partnerét... egyszer végre nem a megszokott helyen. 5. Ne vesse társa szemére, ha az véletlenül munkanélküli. Inkább segítsen új munkahelyet keresni, s a munkanélküliség ideje alatt se végeztesse el vele az összes háztartási munkát, mert megalázza. 6. Az első kisbaba megérkezésekor sok férfi elhanyagolva érzi magát. Pedig a papák bevonhatlak a gyerek gondozásába. Úgy kellene egymásra fi gyelni, mint a kisbaba megjelenése előtt. 7. Hívjunk magunkhoz barátokat akkor is, ha nem tudunk különösebben felkészülni a vendégek fogadására. 8. Ne állítsa partnerét ultimátum elé, ha megtudja, hogy megcsalta Önt. De ne hagyja szó nélkül a dolgot. Beszéljék meg, mi vezetett a félrelépéshez. Legyenek türelmesek, mert sok kaland idővel fényét veszti. (Ferenczy Europress é Ünnepi díszben csillogó asztaldekoráció, barokk formaelemek felhasználásával Mindennapi nyelvünk Karácsonyi üzenetek, költőink tolmácsolásában A karácsonyi ünnepek tiszteletére szánt közleményünk címe nemcsak arra utal, hogy mai költőinket oly gyakran megihlette a ,J<egyeletes karácsonyi ünnepek szelíd csendje," melyben ,jnagányba száll minden lélek" (Ady Endre), s „bársony csönd gyűlik földünkre” (Csanádi Imre). Azt ünnepeljük, se sértsen” (Tompa Mihály). Egyéni és közéleti szó- és nyelvhasználatunkban keves- bedjék az alpári hangnem, a durva, nyegle szófröcskölés, az acsarkodás, a vagdalkózás, a kapok-adok vicsorgás, a pártpolitikai köntörfalazás, a „ricsajjá őrjített beszéd és zene" (Ladányi Mihály). Ezért mondhatjuk hogy a „békés, derűsí a költővel, hogy „a karácsokarácsonyéjjel megszületett a nyesi angyali zenéje, gyertyaféMegváltó Betlehemben, s aranyat, tömjént, mirhát hoz neki Gáspár, Menyhért, Boldizsár, s Jézus látására béke hullt rájuk. Nem bántotta őket barna bánat, szürke kétség” (Juhász Gyula). A jóság, a reménység jelképi értéke felerősödik, de a karácsony ünnepi áhítatában ma már nemcsak a „csend köröz felettünk” (Agai Ágnes), hanem a ,Jcará- csony ránk borultán” (Szilágyi Domokos), a ,fényességei, a dicsőséges” (Weöres Sándor) karácsonyi hangulatban komo- rabb gondolatok is megfogalmazódnak: ,A szívek bevakultak, kifogyott a világ a csodákból, kihűlt a jóból, s rongyokban didereg a szeretet, jár az ember szíve mezítláb." Egyre több karácsonyi versben erősödik fel az az óhaj, hogy a „káromlás ne igázza le szánkat, gorombák szava senkit nye győzött érdességemen” (Áprily Lajos). A békétlenség, a türelmetlenség, a közömbösség, a reménytelenség közepette ezt a tes- tet-lelket erősítő karácsonyi üzenetet közvetíti is a versbeli szövegrészlet: ,A született Jézus volt a Jóság, s a nagy, szent türelem” (Ady Endre). A karácsonyi üzeneteket közvetítő költői alkotásokban ezek a rokon értelmű szavak is gyakoriak: béke, békés, békesség, megbékélés, békülés, kibékülés, békülé- keny, békülékenység, békessé- ges béke. Ezt példázza e szövegrészlet is: Karácsonykor „békével öltözik a világ, csönd gyűlik földünkre” (Csanádi Imre: Karácsony angyalai). A szeretet ünnepe tiszteletére írott versek a békességre, a béketűrő egyetértésre és türelemre emlékeztető jelképes fogalmi és használati értékükkel hatnak meg bennünket. Faludi Ferenc Az Úr Jézushoz című költeményének mondanivalója is a bensőséges hangulatot idézi meg: „Ebben a hívő szeretetben /Holtig való tiszteletben/, Drága kincsem, mindenem/, Jézus, szívem szép szerelme/ Buzgón szeret tégedet.” Népköltészeti alkotásaink között a karácsonyi kántálók ajkán felhangzó versezetek az emberi őszinteség hangján hívják fel figyelmünket arra, hogy „Karácsony éjszakáján! Kris; tus születése napján! örüljetek, örvendjetek,! A kis Jézust köszöntsétek” A karácsonyfák alatti családi hangulat és áhítat késztette Kosztolányi Dezsőt is arra, hogy ezt a versrészletet vesse papírra: beszállt a karácsony este,! Zsong az ének áhítatba zöngve.” S mennyire igaza van ezeknek a verssoroknak is: Angyali öröm tombol! Karácsonyeste,! Illanó lehetőség/ a szeretetre” (Mező Ferenc). Békében élve önmagunkkal, környezetünkkel, zárjuk közleményünket e kívánságunkkal: boldog ünnepeket kívánunk kedves olvasóinknak! Dr. Bakos Józsej A vendég válasza Egy külföldi társaságban Ko- vácsné kislánya produkálja magát a zongoránál, s vendég sírva fakad. Kovácsné megkérdi: - Ön sír, amikor a kislányom a magyar rapszódiát játssza? Csak nem magyar? A vendég válaszát lásd a vízsz. 4. sz. sorban. VÍZSZINTES: 1. Kis házikó 4. A vendég válasza (zárt betűk: 5, M, É) 14. Mélázva megy 15. Esernyő - régiesen 16. Kicsinyítő képző 17. Valamit köny- nyekkel megszerez 19. Oroz 20. Középen égni! 21. Azon a helyen 23. A tetejére taszítás 25. ... Taylor (filmszínésznő) 26. Női név 28. Varázsló a természeti népeknél 29. Népies rövid férfi felsőkabát 30. Francia eredetű női név 32. Gyulladás 33. Vidáman 34. Lionel becézve 35. A rádium vegyjele 37. Edényt maró folyadékkal kezelő 39. A jelenlegi napon 40. A kért anyaghoz csatolja 42. Kisfaludy Sándor nevének kezdőbetűi 43. A katonaság ellátó szervezete 44. Állóvíz 45. Kisebb keresztutca 46. Szabás, vágás - német eredetű szóval 48. ...szentmihály (Tiszavasvári korábbi neve) 50. Élőlény funkcionális testrésze 52. Fatörzsön élő virágtalan zöld növény 53. Egy harapásnyi ételmennyiség 55. ízletes gyümölcs 56. ...hal (békalárva) 57. Hagyományos ruhadarabok összessége 59. A felsőfok jele 60. Mutatószó 61. Stan filmbeli társa 62. Elhantol 64. Kettős mássalhangzó 65. Gyermeket fenékre veréssel megfenyít 68. Nedvességtartalmából veszítő 70. Gondjait részben magukra vállalják. FÜGGŐLEGES: 1. Esküvői felvonulás 2. Kis-Ázsia ókori neve 3. Némán akad! 4. Ré- szeshatározó-rag 5. Szöveget tévesen jegyez 6. Ruha vízben való tisztítása 7. Politikai meggyőzést végez 8. Svédország és Portugália gk-jele 9. Futásáról Vörösmarty írt 10. Helység Szabolcsban 11. Égitest 12. Gyep páros betűi 13. Olga becézve 18. Omladozó ház 22. Három főből álló előadó-együttes 24. Alsó végtagok 25. Építő- játék 27. Részben kacag! 29. Kedvelt gyermekmagazin címe 31. Származott 33. Igazi, reális 36. A legmélyebb női énekhang 38. Magot földbe juttat 40. ... Hari (hírhedt kémnő volt) 4L Konyhai edény 42. Kiváló ke mikus színész (János) 43. Kárörvendő nevetés 45. Szükséges 47. Olasz sarkkutató volt (Umberto) 49. Énekszámokat bemutató műsoros előadás 51. Ford. névelő 53. ízletes 54. London folyója 57. Tűt, cérnát használ 58. Konyhai készlet jelzője 61. A Holló c. vers szerzője (Allan Edgar) 63. Három - oroszul 66. Portugália és Magyarország gk.-jele 67. A mélybe 69. Tata része! Báthory Attilc