Heves Megyei Hírlap, 1993. május (4. évfolyam, 100-124. szám)

1993-05-29-31 / 124. szám

8. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1993. május 29—31., szombat—hétfő Szalay István Papucsférj Az értelmező szótár szerint a címszó azt jelenti, hogy az asz- szony parancsol a férjnek, vagyis a férfi a nő uralma alatt nyög. — Nesze neked egyenjogú­ság! Igenám! De ez esetben éppen­séggel a ló másik oldalára esnek át egyesek, vagyis — ahogyan mondani szokás —, az asszony viseli a kalapot. — Egyenlő jogot a nőknek! Egyenlő bért, megbecsülést, kar­riert. Ezt hirdetjük, és — ne le­gyünk szerénytelenek — valósít­juk meg nem kis eredménnyel. Három férfi beszélget, közü­lük az egyik valódi papucsfélj. — Egyenjogúságot a nőknek, ugyanezt a férfiaknak is. — Ez az! Egyszer már rólunk is írjon az újság. Mégiscsak disz- nóság, hogy az ember... — Mi az, hogy egyszerre fel­háborodtál? — Tudod, kérlek... — Tudom, sőt azt is tudom, hogy csak itt, férfitársaságban papolsz, otthon pedig hallgatsz még akkor is, ha ruhát mángo­rolnak rajtad. Csend lesz. Zavart krákogás, köhécselés, rágyújtás. A harma­dik aztán a szünetben erőt gyűjt és rákapcsol: — Málégyerek vagy te Pufi- kám! A múlt héten — ha nem vetted volna észre —, rajtad rö­högött a fél kertszomszéd, ami­kor gatyára vetkőzve gyomláltad a sárgarépát, miközben nejed őnagysága hosszú pongyolában és tűhegyes festett körmökkel állt fölötted és cigarettázott. Hal­lottad volna csak a többi dolgos asszonyt! Fejét vakargatja, köhög, krá- kog, mint az érettségiző, aki ki­húzta a tételt, de úgy érzi, min­dent elfelejtett. — Tudjátok, az én nejem egy különleges lény. — Szóval angyal vagy ördög, csak éppen nem ember? — Menjetek a francba! Szán­jatok le rólam. Beszéd, vicc, nevetés. — Mondd Döncike! Milyen nem egyenjogúnak lenni? Később komolyra fordítja a szót: — Az én Malvinkám egyedüli lány volt, tehetős, rátarti szülők­kel. Egyetlen komoly és nagy ér­demét is a természettől kapta. Nagyon szép és csinos! Ezt tudja a mama, és ő is. Még csak udva­roltam neki, amikor az anyja ki­jelentette: — Az én Malvinkám kizáró­lag olyan férfihez adom felesé­gül, aki tejben, vajban füröszti, megbecsüli. Malvinkával törőd­ni kell, mert ő olyan mint egy porcelánbaba. — És a szülei törődtek vele? — Egy tojást nem tudott felüt­ni, amikor elvettem feleségül. Nászajándékba háztartási gépe­ket kaptunk, de ő már akkor ki­jelentette: — Ezekkel fiam, te fogsz dol­gozni, mert én műszaki analfa­béta vagyok, és félek a gépektől. — Azóta is fél? Nevet a saját baján. — Annyira, hogy én mosok, én porszívózok, ő legföljebb egy puha ronggyal letörölget. — Miért nem tanítottad meg másfél évtized alatt a gépek használatára? — Nem tanulékony! Sajnos a hivatalban is csak elkényeztetik. Bájos, kedves, szeretik. Állítólag ott rengeteget dolgozik,. A főnö­ke egyszer azt mondta: — Boldog lehetsz, hogy ilyen aranyos, ügyes feleséged van! Ránk esteledett, amikor befe­jeztük a beszélgetést. Később Malvinka is hazabillegett, és ar­ról beszélt, hogy mennyire fáradt és kimerült. Mi pedig elhatároz­tuk, hogy „egyenjogútlan” bará­tunknak segítünk, és szombaton elültetjük végre a fürdőszoba kádjában tárolt palántáit... Best Seller Szükségtelen a felszisszenés, nem a nyomda ördöge, nem is helyesírási tudatlanság okán je­lent meg különírtan a címkent szereplő angol szó. BEST SEL­LER — ezt az elnevezést egy könyvkatalógus, pontosabban és közelebbről „a legjobb nemzet­közi kiadványok gyűjteménye” viseli. A Magyar Értelmező Ké­ziszótár magyarázata szerint — a bestseller (szísz) nagy sikerű, rendszerint a kevésbé fejlett kö­zönség igényét kiszolgáló könyv­újdonságot jelent — a katalógus remek, telitalálat. Nem recenzió­kat, nem is tartalmi ismertetőket kínál, hanem csupa olyan betű­halmazt, szövegmasszát, ame­lyek olcsó reklámfogásokkal igyekeznek hatni. Hemzsegnek a dicsérő jelzőktől, a szuperlatívu- szoktól: „lélegzetelállítóan ere­deti”, „igazán meglepő”, „rend­kívüli”, „egyedi” és „meghök­kentően kivételes” stb., stb. Szerkesztési elveket, normákat nem tisztel, iromba módon tiri- tarka, slendriánul összelapátolt, ellentmondásos: még a legele­mibb, téma szerinti csoportosítás is hiányzik belőle. Miket is kínál ez a katalógus? Csupa olyasmit, ami „ nem kíván semmiféle erőfe­szítést vagy különleges összpon­tosítást. ’’Legtöbb könyv a fogyás trükkjeire, titkaira okit, meg arra is, hogyan lehet belőlünk tökéle­tes szerető, hogyan lehetünk si­keresek és gazdagok, milyen má­gikus varázsszavakkal oldhatjuk meg a problémáinkat 24 óra alatt. A szerzők fenoménje ter­mészetesen Cicciolina, aki ren­del a könyvekből, megkaphatja akár az intim fotóalbumát is — ingyenesen. Jóllehet, cseppet sem különle­ges minőségű „alkotást” ajánla­nak. Az árak azonban koránt­sem a kommersz színvonalhoz igazodók, hanem szemtelenül és szemérmetlenül drágák: 1434 forinttól 2990 forintig változ­nak. Épeszű ember nem adhat ki ennyi pénzt olcsóságokra, hiszen ennél alacsonyabb áron valódi, igaz értéket is vásárolhat. A ke­vésbé fejlett igényű közönségre viszont bizton számíthat a best­sellereket kínáló Top Trading Hungary. A cég anyavállalata most ünnepelte tizedik születés­napját. Szentséges isten! Még büszkék is erre a tíz évre...! (pataky) Gyorsfénykép az idősebb Rubik Ernőről Nyolcvanon túl is maga próbálja ki az új vitorlásgépeit Vöcsök, Pinty, Kánya, Lep­ke... a levegő zsonglőréi. Nem élőlények: sportrepülőgépek. Kitalálójuk, megszerkesztőjük a legismertebb magyar repülőgép­tervező, idősebb Rubik Ernő. Ta­valy 82. születésnapját a levegő­ben, próbarepüléssel ünnepelte, s az idei 83.-ra is (november 27.) hasonló terveket forgat. Fürgén szalad fel a Közlekedési Muze­um lépcsőjén, s biztat, menjünk gyalog: — Fölösleges időtöltés a liftre várni! Tudja, amióta nyugdíjas vagyok, kevés az időm, minden percet igyekszem kihasználni. Sajnos, a családra is kevés időm jut, pedig jó lenne minél többet velük lenni. A két kislányunoka, Anna és Ági mellett III. Rubik Ernő már 12 éves komoly fiatal­ember. Büszke vagyok rajuk, no meg édesapjukra is. Annak ide­jén, amikor berobbant a bűvös kockával, még úgy emlegették, hogy a repülős Rubik fia. Mára — stílszerűen mondva — fordult a kocka: engem „azonosítanak” úgy, hogy a kockás édesapja. Per­sze így van ez rendjén. Én már megettem a kenyerem javát... — Nem panaszkodhat: túl a nyolcvanadik X-en is remek szel­lemi, fizikai kondícióban van. — Mert tudom a „nagy tit­kot”: szeretni kell a munkát. Mellesleg úgy tudom, ugyanezt vallja Teller Endre is, aki még ná­lam is idősebb fiatal, 85 éves... Szerencsére bőven van munkám: repülni tam'tom a fiatalokat, új vitorlázókat tervezek, építek, ki is próbálom őket. Persze már nem én vagyok a berepülőpilóta. — Melyik a kedvenc gépma­dara? — A szülőknek minden gye­reke egyformán kedves. Én is így vagyok a magam gépcsemetei- veL De talán a Góbé a legismer­tebb, itt látható a Közlekedési Múzeum repülési kiállításán. Most néztem meg éppen. Tudja, megválasztottak annak a kurató­riumnak a díszelnökévé, amely a magyar közlekedés múltják ku­tatja, gyűjti. Nagy feltalálóink vi­lágraszóló találmányaira, példá­ul Kandó villanymozdonyára méltán büszkék lehetünk, sokkal kevésbé azok megőrzésére. Ezért is vállaltam boldogan ezt a megbízást. — Mikor száll fel legköze­lebb? — Amint javul az idő, és újra használni lehet a sportrepülote- reket. Várnak a tanítványok. Nem is gondolja, mennyien sze­retik a sportrepülést. Á levegő meghódítása, birtoklása réges- régi vágya az embernek. Engem is fiatalon, húszévesen ejtett ra­bul ez a szenvedély — s most már bizonyos, hogy egész életre szó­lóan. — Veszélyes ez a szerelem, van, aki életével fizet érte. — Géphiba mindig előfordul­hat, de ma már annyira tökéletes a technika, hogy ennek minimá­lis a kockázata. Az igazi veszély a hiányos, megalapozatlan felké­szülés. Áki jól elsajátítja a repü­lés elméleti és gyakorlati szabá­lyait, annak nincs mitől tartania. Szorongva, fáradtan viszont nem szabad repülni. Ez olyan szak­ma, amelyik megköveteli a jó szellemi és fizikai kondíciót. Én is csak addig űzöm, amíg úgy ér­zem, hogy megfelelek ennek a követelménynek...- borgó - (FEB) Liza Minelli Európába készül A sokszoros Oscar-, Tony-, Emmy- dijas világhírű filmszínésznő világ kö­rüli turnéra indul. Az első állomása London lesz, majd három hónapon át utazik. Európa után Japánba megy, és ott fejezi be a turnét. (FEB-fotó) Egyperces csodák Ma összetolulnak a hangula­tok, a levegő illatos szárnyalása ragadta el a szempillantásnyi lé- lekrezdüléseket, szétáradt a vi­lág. Régi ismerősök és örök is­meretlenek járták az utcákat, vagy padok marasztaló, meleg deszkáin gondolkoztak el a múlt és a jelen jövőt jelentő, megfo­galmazható kérdéseiről, de le­het, hogy egyáltalán nem gon­dolkoztak el semmiről, csak él­vezték a Napot, a Tavasz lágy si­mításait. Egy fiú kiflit evett mel­lettem, egy szőke apróság ká­posztalevelekről csacsogott, rö­vid ujjú pólóba bújt a délután. A lehetséges, sőt biztosan tudott eső fel sem merült a gondolatok között, nyugodt, mindenféle romlástól mentes pillanatok vol­tak ezek. Ebben a belenyugvóan lassú hangulatban, amely fűszerként hatott megkínzott életünkre, fel sem bukkant az az állandó nyug­talanság, az az állandó rohanási vágy, amely pedig mindannyi­unk sajátja, életünk egyik fő mozgatórugója. Mindig más kell, mint ami van, nem vagyunk soha elégedettek, eltekintve attól a néhány, társadalomból kirekesz­tett, csillogó szemű megszállot­tól, aki elégedett a Helyzetben elfoglalt helyével, létének jel­lemzőivel. Mi mások vagyunk, mi sokat, még többet akarunk, de nem bírjuk igazán a túlfoko­zott tempót, amit önmagunknak diktálunk. Szebbet, jobbat aka­runk, vagy bármit, ami valami új­jal kecsegtet, valami előrejutás­féle, kézzelfogható eredmény­nyel. A végletekbe hajszoljuk önmagunkat, és közben elsik­lunk az apró, egyperces csodák felett, nem látjuk meg a szépség egyszerű jeleit, általánosítjuk az egyedi, megismételhetetlen je­lenségeket. Közben persze hala­dunk valamerre, olykor nyögve, fáradtan, de nyomulunk, és ma­gunkévá próbáljuk tenni a vilá­got, a világ általunk észlelt ré­szét. Fejünket rázva, lemondó mo­sollyal tagadjuk, hogy beleszól­hatunk a folyamatokba, tagad­juk, hogy az Egészben mi is fon­tosak lennénk, nem hiszünk sem szavaknak, sem tetteknek. Bizal­matlanok vagyunk mindennel szemben, hátsó gondolatokat gyanítunk az őszintének látszó megnyilvánulások mögött. Per­sze, változunk azért valameny- nyit, valamiben többen leszünk, de sokban kevesebbek, elfogy belőlünk a tisztánlátás, érdekte­lenség és passzivitás tölti ki a kér­dések megfogalmazásának, fel­tevésének és megoldásának he­lyét. Valamit elérünk, valamit felépítünk, és ezen valaminek a biztos tudatában nem foglalko­zunk semmi mással, csak önma­gunkkal, holott már rég nem ön­magunk vagyunk, csak zászlók a szélben. Az ésszerű kompromisz- szumok így válnak gerinctelen meghajlásokká, talpnyalásokká, behódolásokká, elveszítjük a legfontosabbat, az egyéniségün­ket, és röhögve gúnyoljuk azo­kat, akiknek még megvan ez a kincs. Az ember eredeti, megismé­telhetetlen és végtelen csoda, olyan építőelem, amely mindig különbözik a másiktól, de éppen ez a különbözőség adja meg vé­gül a nagy emberhalmaz, a társa­dalom ízét, alaphangulatát, való­ságát és lehetőségeit. A társada­lom viszont minket irányít köz­vetett eszközeivel, teljes a körfo­lyamat. Okokat csak magunk­ban kereshetünk, a kulcs, a jövő nálunk van, a zsebünkben, vagy már a kezünkben. Csak a zárat kell megtalálni, amibe beleillik ez az egyedi, érdekes tollazatú élet. Lehet, hogy az ajtó kicsit csikorogni fog, de kinyílik, ez biztos, hiszen ezért élünk, bioló­giánk ezért vezérli a szellemet, ezért vagyunk mélyek vagy seké- lyesek, de mindenképpen egye­diek, mint az ujjlenyomatok, csak ezért... Sauf ért Attila A PRO ALKUSZ Kft. mint a Heves Megyei ZÖLDÉRT Rt., korábban Vállalat felszámolója nyilvános értékesítésre meghirdeti: 1. a Hatvan, Bojdogi úton, Hatvan Városi Önkormányzattal osztatlan telken lévő felvásárlótelepet, 2. az Eger, Külsősor u. 8. sz. alatt lévő 2236 m2-es alapterületű, 8 m belmagasságú hűtőtárolót, amelyből 1600 m2 C02-rendszerű tároló, a hozzá kapcsolódó épületekkel és technológiával. Külön is pályázható az elkülöníthető 1200 m2-es fagymentes raktár, 3. az Eger, Külsősor u. 8. sz. alatti 1,25 ha területen lévő 1880 m2 alapterületű burgonyatárolóból „ÉPTEK” kereskedelmi tevékenység céljára kialakított épületet a kapcsolódó infrastruktúrával, 4. a Síkfőkút, Debreceni úton lévő 100 m2-es területen fekvő nyaralót a hozzá tartozó 24 m2-es faépülettel. Ezúton hívjuk fel a hitelezők figyelmét, hogy aki jogszabályon alapuló elővásárlási jogával élni kíván, az vegyen részt a nyilvános versenytárgyaláson. Pénzügyi rendezésnél beszámításra nem biztosítunk lehetőséget. Az értékesítés jdeje: 1993. június 03.10 órától. Helye: a ZÖLDÉRT központi épületében Eger, Külsősor u. 8. sz. alatt. Az értékesítéssel és a részvétel feltételeivel kapcsolatos tájékoztatást, felvilágosítást a fenti címen Kormos József ad, telefon: 36/311-829, valamint Szabadfalvi László a 46/357-812 telefonon. Z PADLÓSZÖNYEGVÁSÁR! \ 40 %-0S árengedmény! Óriási választék a legjobb minőségű belga padlószőnyegekből is! Minden kedves érdeklődőt várunk HATVANBAN, A MÁV Művelődési Házban (Mészáros Lázár u. 6.) DALI-ban MÁJUS 27-28-29-én 8—18 óráig ^ EXBROKER BT. ^ / PADLÓSZŐNYEG- \ VÁSÁR! 40 %-OS árengedmény! Óriási választék a legjobb minőségű belga import padlószőnyegekből is! Minden kedves érdeklődőt várunk EGERBEN a Technika Házában JÚNIUS 1-2-ÁN, 8-18 óráig. EXBROKER BT. S

Next

/
Oldalképek
Tartalom