Heves Megyei Hírlap, 1993. május (4. évfolyam, 100-124. szám)
1993-05-27 / 122. szám
6. EMBERKÖZELBEN HÍRLAP, 1993. május 27., csütörtök A csónakkészítő, aki felszántotta a poroszlói főutcát Már négy éve „uralja” a poCsicsman Mihály: „A természet bolondja vagyok...” Mi van a felszín alatt? Kátai László mm roszlói csónakkikötőt Csicsman Mihály. A 70-80 vízi alkalmatosság tárolására és őrzésére kialakított aprócska öböl és a töltés oldala ugyancsak rendezetten váija a szezonra a Tisza szerelmeseit: halászokat és vadászokat egyaránt. Ezen a délelőttön a terület gazdája és néhány segítője a vizet kémleli a faház előtti lócákról, hogy vajon kitalálnak-e a va- dászó-halászó német turisták a nádas útvesztőiből. — Miként vállalkozott a csónakok őrzésére, a vízi turisták irányítására? — Mert szeretem a vizet. Május elején kiköltözöm ide, s éjjelnappal itt töltöm az időmet, egészen október végéig. A természet bolondja vagyok: vadkacsákat szoktattam ide a part közelébe, etetem őket, sőt egy gólyám is van, amelyik rendszeresen ide jár, és tiszteletköröket tesz nekem. Meg hát, szeretem az embereket is, és a vidámságot. Jó érzés örömet okozni másoknak, de talán azt a legjobb látni, hogy itt önfeledtek lesznek az emberek... A szomorúságot, a kínt nem tudom elviselni — mondja, s bizonyságul örökvi- dám szempár villan a sildes tengerészsapka alól. — Mondják, nemcsak őrzi a vízi járműveket... — ...Készítem is a ladikokat. A tavasszal tízet csináltam, de még egyre mindig várnak, azt még be kell fejeznem. Télen nem volt megfelelő fa, így a hideg hónapokban csak lazítottam, most kellett aztán munkához látnom. Fehér János munkahelyén, a megyei kórházban pszichoterápiával foglalkozik, gyógyfoglalkoztató szakasszisztens. Szabadidejében szinte diákkora óta kerámiát, fazekakat készít. — Már szentendrei gimnazista koromban nagy hatással voltak rám Kovács Margit kerámiái — emlékezik vissza. — Első munkahelyemen, a pomázi munkaterápiás intézetben egy műhelyt épített, ott dolgozott, sokat tanultam tőle: mázazást, égetést, az alapokat... Amikor megnősültem, Egerbe kerültem. A művelődési központban indult a kerámia szakkör, ide hosz- szú évekig jártam. Kovács Margit stílusa határozta meg akkori munkáimat, a figurális kerámiákat. Lakásdíszítő tárgyakat formáztam: kaspót, szürrealista kerámiákat, szobrokat. Majd rájöttem, nem ez az én utam. Megéltem a népművészet fellendülését, lelkes résztvevője voltam a táncházmozgalomnak, alkotótáborokba jártam, előadásokat hallgattam. Sok-sok emberrel megismerkedtem, köztük fazekasokkal is. így jutottam el Mezőtúrra, az Alföld egyik legnagyobb fazekasközpontjába, a korsósokhoz tanulni. Először csak leültem a fazekas mellé, és néztem, hogy tartja a kezét. Ko- rongozni sem tudtam, ősi technikával raktam fel az edényt. A férfi és nő alakú butella festett díszítésű. A juhász subáját szűrmotívumokkal díszítette, a menyecske ruhájára leveleket, virágsort karcolt. Férfifej formájú a dohánytartó, boglyas a haja, pödrött a bajsza, fehér az ingnya- ka. Butellák sorakoznak, telekarcolva a pálinka kiivására biztató verssorokkal. — A butellákat mindig megrendelésre készítették, személyre szólóan üzentek vele, szólt valakihez. Karácsonykor sok névre szóló megrendelést kaptam... — fűzi hozzá. A lisztesbödönök nagy hasú, széles fülű edények, mély zöldek, magasfényűek. Saját technikát kísérletezett ki, távolról nézve fényes feketének tűnnek a fazekak. Másik edényén fazekas korongo- zik, asztalán sorakoznak portékái. A Népművészeti Egyesület egyik alapító tagja volt, másfél éve a szakkört vezeti. Gyerekek — Ez az eredeti foglalkozása? — Megpróbálkoztam én már sok mindennel az életem során. Az ötvenes években, amikor iskoláskorú lettem, a szüleim nagyon szegények voltak, nem tudtak taníttatni. így aztán én kőművesinas lettem, majd vasutas, kenyérkihordó, nádvágó, halászmester, nehézgépkezelő és útépítő. Egyedül én mondhatom el, hogy felszántottam a poroszlói főutcát, ugyanis amikor készült az út alapozása, a régit én és felnőttek is járnak hozzá. Neki és szakkörének is volt már kiállítása a művelődési központban. — Először a korongozást tanítom meg mindenkinek — mondja. — A legfontosabb a technika elsajátítása és a kitartó gyakorlás. Két tanítványom Sárospatakon tanul porcelánfestőnek. A kisebbik fiamnak, Viktornak van otthon saját korongja, kísérletezik, formázza az anyagot. Rááll a keze. * Fehér Jánosné viseletkészítő népi iparművész. Fedémesről származik. Édesanyja még lánykorában megtanította varrni, hímezni, szőni, maga szőtte a stafí- rungját is. — A gyes alatt minden ruhaneműt megvarrtam a családnak. S azon gondolkodtam, a továbbiakban olyan ruhákat varijak-e tömegével eladásra, ami égjük pillanatról a másikra kimegy a divatból, vagy maradandót — beszél az indulásról. — Az utóbbi mellett döntöttem, a palóc tájegység gazdag népviseletéhez fordultam. Először egy fedémesi férfiinget varrtam, hímeztem. A „Kis Jankó Bori Országos Hímzőpályázaton” nyertem vele. Ekkor kezdtünk gyűjteni a férjemmel. Beraktuk a gyerekeket a kocsiba, és feltérképeztük a környéket. Bekopogtunk Szajla, Bükkszék, Bükkszenterzsébet, Bodony, Bállá öreg házaiba, ingeket, ingvállakat, törülközőt, lepedőt, kötényt kértünk. Otthon János másolta a motívumokat, számolta a keresztszemeket, majd közösen átdolgoztuk a gyűjtött anyagot. A múzeumba jártunk a még régebbi darabokért, Schwalm Edit sokat segített nekünk. 1986-ban megpályáztam a „népművészet ifjú mestere” címet — vőlegény- és női inget, vászonruhákat küldtem be —, s megnyertem. Ebben az évben így két díjat is kaptam. Folytattuk a gyűjtést a környező falvakban. Elkészítettem gyermekkortól öregkorig az ünneplő és hétköznapi viseleteket. Minden évben indultam a pályázatokon, kiállításokon, hogy megmutassam munkáimat, és én is lássam a másokét. Egerben ’91-ben voltak kiállítva a ruháim. Sorakoznak előttem az elismerő oklevelek, minden évből egytörtem föl. Aztán jött a lehetőség, hogy bérbe lehet venni a kikötőt, ezt négy éve meg is tettem, s azóta csinálom. Közben a feleségem vízibicikli-kölcsönzőt is telepített ide. Míg beszélgetünk, zsákmány nélkül ugyan, de visszaeveztek a partra a halászok, mondják, több éve járnak már ide, s ezután is eljönnek, mert a vízen kívül a kikötő gazdája, s a barátságos hangulat is vonzza őket... egy. A „népi iparművész” címet művészi teljesítményéért, egyedi alkotásaiért kapta. Díszítőművészeti pályázat, viselet kategória mind-mind I. díj. A Művelődési Minisztérium Népi Iparművészeti Tanácsától nívódíjat kapott a népművészeti hagyományok beépítéséért a modern használatba. — A fiatalok szívesen hordják a ruháimat — büszkélkedik. — Legutóbb Fedémesre készítettem egy menyasszonyi ruhát. Az öregek simogatták, tapogatták, dicsérték. Örömmel fedezték fel benne a régi motívumokat. A férfi vőlegényi ing piros-kék hímzéssel készül, eredeti kék porcelángombokkal. A gombokat mind Fedémesről kapom, levagdossák az ágyneműhuzatokról. Egy kiállítási darab két hét alatt lesz készen, ezeket őrzöm, nem adom el. Csipkevarrással, vagyis subrikával, szálkihúzással készül az állógalléros férfiing, gomboláspántját dúsan díszítem, és két sor borsóka (azsúr) között hímzem. A nyakba húzott, puffos ujjú női inget fehér-, lapos- és lyukhímzéssel díszítem. Árulni csak a vásárokon szoktam egyszerűbb szabással és díszítéssel varrt ruhákat, hogy a hétköznapokon is hordható legyen. Kékfestőből is varrtam, piros-fehérrel hímeztem. Nagyon nehéz volt megtalálni az egyensúlyt a három szín között. Színpadi viseletét, táncruhát varrtam Franciaországba. Általában indás levélsorral, szívekkel, kis virágokkal, a levél végén bimbóval díszítek, vagy geometriai formákkal, szálszámolással... Nézem a viseleteket, az ünneplő fekete rakott szoknyát, a bársonnyal, csipkével díszített mellényt, ami úgy, mint régen, ma is dísze az ember ruhatárának. Ircsi néhány hete kapta meg a Gellért Szállóban a „Tradíció Védjegyet”, amit a ’96-os Expón is használhat majd munkáin. Jó lenne látni egyszer a házaspár közös kiállítását, hiszen együtt indultak, egymást segítve haladtak az úton, mindig figyelve, hogy melyiküknek van nagyobb lehetősége és így szüksége a másik segítségére. Császi Erzsébet A feleimben szereplő kérdés akár lehet tipikusan kisvárosi tudakozódás is: régről ismerem Kátai Lászlót. Az egész famíliát, kezdve id. Kátai Mihály festőművészen, az édesapán, aki megtisztelő barátságába fogadott még az ötvenes evekben, Kiállításai alkalmából. S folytatva a sort ifj. Kátai Mihályon at — aki mára európai hírű, zománcban alkotó művésszé érett — a tragikus sorsú Gáborig, aki igen tehetséges mert lenni egy korban, amikor a félművelt és felszeg felettes akár kitekerhette a nyakát annak, aki igazat mondott egy révültebb, megfeledkező pillanatában. Az édesanyát, Sárikát, akit nagyybetűvel kellene írnom ide is, mert felnevelte-gondozta, elviselte ezt a művészhadat. És ma is félti őket, a szeretet és az emberi fegyelem mértékével. Kátai László, Laci barátom, oktat az Eszterházyról elnevezett főiskolán. Zenet. Erről van papírja. Lehetett volna festő, f rafikus, de ő megmaradt a mun- ára hitelesítő papír védelmében a kották világában. Hogy ő több mint zenepedagógus, azt elég későre tudtam meg. Amikor apja, testvére és kolléganője halálára írt egy „Requiemer. Úgy a század harmadik harmadában, az éppen öröklött és mércéül szolgáló formanyelvi hatások alatt, kicsit Bartók utáni, kicsit messzebb is tekintő szellemi ger- jedelmekkel. Kátai bohém alkat, az elmaradhatatlan pipa már kiszikkadt a szájából, de a humor, a hamiskás kiszólások, asszociációk ott ropognak a fogai hegyén. És o szórja a sziporkát, mintha fizetnének érte. Pedig az elszálló szóból nem születik alkotás, legfeljebb egy-két év múlva a halkatok köreben tanszéki legenda. Vagy az se. Vagy csak búvópatakként ható emlékezés, hogy ekkor meg ekkor ezt és így, és csak ő, csak nekünk, stb. A „Requiemnél” meglepett — el is mondtam neki ritkás találkozásaink egyikén, hogy kemény fogalmazás, mintha az imádság az elkeseredett szívből fakadna fel. Mintha az isteni és az emberi igazságérzet közé apró, de érzékelhető hasíték, netán árok keletkezett volna, amikor a fiatal teremtés meghalt, eltakarítva a földről egy értéket, amit a szeretet megsiratni kényszerült. Az ...Karakterológiailag Krúdy és Szép Ernő között ütőhangszerek verték istenesen a tamtamot, mintha azok is zörögtek volna az ég ajtaján. Sokáig csak úgy mentünk el egymás mellett, napi ténfergése- inkkel a munka körül. Ő szaladt a színházba, próbálni, vagy a főiskolára, vagy találkozni a társakkal egy kis „engesztelődő dumára”. Mert az életet csakis folytatólagos fecsegéssel, mellébeszéléssel vegyítve lehet elviselni. Aztán valamiért beültem a bábosokhoz egy előadásra, és ott hallottam egy zenei „snittet”. Rögtön rákérdeztem, hogy ez meg mi? Mondták, hogy évek óta Kátai írja nekik, a Harlekinneka kísérő zenét, ez az egyik ilyen. Ekkor mordultam ra, hogy ez az elegáns kis zenei „póffenet” megzavarta az én egri szívemet, és kérdezném, hogyan is él most, ide-oda kocogván, Eger és Füzesabony, család és munkahely között. Amiből kettő is van. Majd némi magyarázat, vagy inkább kedélyes ugratás után kibökte, hogy nemcsak ezek a zenei „apróságok” foglalkoztatják, nagyobb fába is vágná a fejszéjét. Ha hagynák, ha segítenek! Ha valahol, nem is olyan messze, itt, a közelben is megértenék. Felfedezett egy operettet, amit 1922- ben adott ki az Athenaeum. Willemetz és Sollar írta, a zenét Henry Christiné szerezte. A partitúrát nem ismeri, de a Heltai Jenő által elegánsan, fülberagadó verseléssel fordított szöveg vonzó, meg is írta már a zenei anyagot addig-ameddig... most kellene valaminek törtennie. Ilyenkor mit tesz a vaksi jó barát, aki valamelyest tud színházi szöveget olvasni, a violinkulcsot is meg tudja különböztetni az adókulcstól: elkértem hát a sző- I vegkönyv xerox-másolatát és a j zongorakivonatot. „Ha lenne pénzem, nekivágnék...” Most itt tartunk kártyáink felfedésében. Az előzmények után arra vállalkoztam, hogy a kiegészítő beszélgetés, néhány jópofa élcelődés kendőző mozdulata után összefoglalom azt, amit Kátai Lászlóról, az én Laci barátomról gondolok. (Remélem, meg nem haragszik, hogy dörgölődzőm hozzá a barátság emlef etésével.) Itt van egy készség, épzettség, no meg ez az ötven körüli nagy gyerek, ez a bohém kópéságra mindig hajlamos, vidám férfi. Karakterológiailag Krúdy és Szép Ernő között, ha irodalmi példák után nyúlnék, a zeneszerzők között — itt merészség nem következik — nincs minta. Nem mintha a hasonlíthatók távol maradnának a képzeletünktől, de mert nem szeretnénk azt vállalni, hogy két-három név említése után, a nevetésre mindig is ingert érző, ám irigykedni kiválóan értők kocsmai kórusa hasát fogná a röhögéstől. Nincs rá szükségünk. Mar csak azért sem, mert a mindennapi kissze- rűség az időben és az idővel lekopik, a teljesítmény pedig jótáll ónmagáért. A papír allva marad, amíg a papír mögötti szereplők úgyis elmennek oda, ahová a „Requiem” dübörgi — Verdinél is — a drámai effektusokat. Még Mozart is felemeli az ujját, ha a másvilágról és a másvilágért kell a kottafejeket felsorakoztatni. Most még maradjunk az operettnél. És az elgondolkodtató j adottságoknál: ha van egy kihasználható librettó, hozza egy zene, de nincs még színház. Ugyan mit kéne tenni? Talán t megkérdezem a szomszédomat, nem hallott-e valamit fújni akár az egyik, akár a másik égtájról? Vagy az a legjobb, ha a vidéki életet vállaló ember, akinek többre és másra is van töltete, a talponállóban áll a talpára, és gyakorlott mozdulattal rendel annyit, hogy az érzéstelenítéstől még haza tudjon botorkálni? Farkas András A Kossuth-díj eljött Kolozsvárra KányáfU Sándor hozta Van egy hosszú, egyenes útja Kolozsvárnak, amely lényegében a Mátyás-szoborral ékesített fő- teret köti össze a vasútállomással. Nos, ebben az utcában, a régi-régi Ferencz József, a mai Horea úton — annak is valahol a közepe táján — lakik Kányádi Sándor, a neves költő, Kolozsvár első, de remélhetőleg nem utolsó „Kossuth-dijas” íróembere. A kitüntetés, a díj átadásának napjaiban kerestem, de mert nem találtam otthon, elhaladtam a ’48-as számú ház előtt, amelynek egyik lakrészében él, alkot és álmodozik a csaknem fel évszázaddal ezelőtt az udvarhelyszéki Nagygalambfalvóról Kolozsvárra elszármazott egykori egyetemi hallgató és kezdő költő. Felnéztem az épületre, talán meg is álltam néhány pillanatig, s csak úgy átrepült az agyamon az abszurdum, mi is lenne, na a bejáratnál valamilyen tábla hirdetné: „ Itt lakik az erdélyi föld neves Kossuth-díjas költője, a gyermekek barátja, Kányádi Sándor”. Nos, hat ez valóban abszurdum, hiszen ha tovább folytatódik majd Kolozsváron a Funar- féle polgármesterek uralma, úgy talán még akkor sem díszítené az épületet emléktábla, ha majd — hadd nézzünk előre a jövőben! —, mondjuk 2029- ben, születésének századik évfordulóját ünnepelnék hálás utódaink. ...De hagyjuk az abszurd gondolatokat, hiszen Kányádi Sándor, a költő, verseiben, egyéb írásaiban és gondolatvilágában mindig a valóság talaján igyekezett állni. Távol, nagyon távol állt tőle a beképzeltség, az öntömjénezés, s meggyőződésem, az abszurddal sem játszadozott annyit, mint költő- és írótársai közül elég sokan. írt, végezte a lapszerkesztés hétköznapi feladatait, hiszen az a rendszer, amely őt íróvá avatta, a művelődésügy „pártfogója” volt, és ezt azzal is bebizonyította, hogy lehetőleg minden írót közösségbe, szerkesztőségbe — hogy ne ínam: akolba — tömörített, azzal a nem is nagyon titkolt szándékkal, hogy a kölcsönös ellenőrzésre, a pártszellemre és az éberségre mindenütt szükség van. S mivel Kányádi a „Napsugár” című gyermeklapnál kereste a mindennapi kenyerét, nem csoda, ha verseinek meglehetősen nagy része a f yermekekhez, a kicsinyekhez szól. Nem túlzók so- at, ha azt állítom, hogy Erdély magyar gyermekeinek zöme Kányádi nyelvén és költészeten nőtt fel. Százával születtek az ilyenszerű kis Kányádi-ver- sek: „ Egy kis madárka ül valal a zöldfenyőágon/ és zengé kedves énekét/ a téli éjszakában. íCsak énekelj, csak énekelj/ te kedves vadmadárka/ két szárnyad én kinímezem/ selyemmel, sárarannyal./ Tartsd meg aranyod, selymed is/ nem hallasz többet engem/ madár vagyok belőlem dalt/ az ég se kény- szergessen. / Ó szállj alá a völgybe le/ a dér hogy meg ne essen/ a dér belep, a dér hideg/ a nap majd fölengesztel”. Kányádi különösen nagy figyelmet tulajdonít a szép magyar nyelvnek. Egyik beszélgetése közben Kányádi Sándor valahogy így tett hitvallást a versről: „A vers a nyelv szobra... A mi verseinknek olyanoknak kell lennie, hogy ha netán kipusztulna ez a nyelv, a mi verseinkből, verseink töredékeiből össze tehessen állítani, ki lehessen következtetni, hogy milyen is lehetett nyelvünk, amelyet most itt Erdélyben, Kolozsváron beszélünk.” A gyermekek az ő legjobb barátai, de általában a gyermekeket is besorolja a nép közé, a nép igen fontos alkotóelemének tartotta. „Nagy öröm számomra az—írta —, hogy ha a néppel, a falusiakkal, a gyermekekkel találkozhatom. Ezeket a találkozásokat — talán túl merész a hasonlat, olyan fontosnak találom, mint Kodály Zoltán a zenei ábécé tanítását, költészeti-irodalmi ábécétanfolyamnak fogom fel.” A kommunista diktatúra éveiben nehéz volt mag farnak és emberarcúnak maradnia. De az maradt. gyszer akkoriban azt kérdezték tőle, mondaná meg, hogy ki is — szerinte — a forradalmár? Kányádi a költészet fontosságáról beszélt, maid hozzátette: „A nem beletörődő, az állandóan jobbítani akaró, a végleges meghatározásokat nem elfogadó ember típusa a forradalmár.” Nyugodtan állíthatjuk, hogy a bátor szókimondásnak sem volt híján. Még a hatvanas évek végén foglalta egyik versébe: „Rettegni ám az rettegjen, kinek/ nem tiszta a lelkiismerete./ Rettegjen még akkor is, ha mellét/ jelvényekkel aggatta vón tele/ Rettegjen, ha olyan nagyon vörös is, / hogy már szinte-szinte belekékül. / Rettegjen még akkor is, ha netán/párttagsága szolgál menedékül.” Kányádi Sándor révén eljött hát a „Kossuth-díj” Kolozsvárra, s az már csak az élet fintora, hogy 1848-49 nagy magyarjáról elnevezett díj olyan városban „kötött ki”, ahol Kossuth Lajost egyik főutcájáról, és ahol a nagy forradalmárt a roman nép ellenségévé kiáltották ki. Lám, Kossuth, ha a hátsó kapun is, de mégis újra „betört” a kincses városba, és az ezzel a névvel fémjelzett díj nemcsak Kányádi, de közvetve a város egész magyarságának a szívét melengeti, hiszen kultúránkat, művelődésünket tüntette ki. Büszkék vagyunk reá, és felnézünk majd arra a házra, ahol Kányádi lakik, valahányszor elsétálunk, elgyaloglunk a szóban forgó épület előtt. Okos György Kolozsvár (sárközi) Mesterségünk címere A fazekaskorong és a hímzőtű