Heves Megyei Hírlap, 1993. január (4. évfolyam, 1-25. szám)
1993-01-16-17 / 13. szám
HÍRLAP, 1993. január 16-17., szombat-vasárnap HÉTVÉGI MAGAZIN 11. Spanyol konyha Leves Sonkás fokhagymaleves Hozzávalók: 10 dkg főtt füstölt sonka, 10 dkg szalámi, 4 gerezd fokhagyma, 1 húsleveskocka, 1 szikkadt zsemle, 2 tojás, 5 evőkanál olaj, só (ízlés szerint), késhegynyi törött bors, 2 evőkanál párolt rizs. A zsemlét kis kockákra vágjuk, és 3 evőkanál olajon pirosra pirítjuk. A sonkát és a szalámit vékony metéltre daraboljuk, a fokhagymát a tisztítást követően szétzúzzuk. A maradék olajat felforrósítjuk, rátesszük a fokhagymát, és megfuttatjuk rajta. Ezután hozzáadjuk a sonka- és szalámimetéltet, majd pár percig kevergetve pirítjuk. Felengedjük 1 liternyi vízzel, beletesszük a húsleveskockát, és kevés sóval, borssal fűszerezzük. Hozzáadjuk a megpirított zsemlekockákat, és felforralva addig főzzük, amíg a zsemle egészen szétfő a levesben. Amíg a leves készül, a tojásokat keményre főzzük, és meghámozva kis kockákra vágjuk. Tálalása: a levesescsészék aljára tesszük a külön megpárolt rizst, rá a keménytojás-kocká- kat, és ráöntjük a forró levest. Zöldségsaláta Cézár-saláta Hozzávalók: 40 dkg, csont és bőr nélküli főtt tyúkmell, 1 fej vöröshagyma, 2 kemény tojás, 2 evőkanál olajbogyó, 2 zöldpaprika, 3 evőkanál marinált paradicsompaprika, 2 evőkanál borecet, 4 evőkanál olaj, 1 csokor snidling, só (ízlés szerint), törött fekete bors. Az ecetet összekeverjük az olajjal, megsózzuk, megborsozzuk, és a finomra vágott snidling felét belekeverjük. A főtt tyúkmellet nagyon vékony csíkokra aprítjuk, a kemény tojást felkari- kázzuk, a zöldpaprikát kicsu- mázzuk, majd ugyancsak csíkokra vágjuk, s a salátástálba öntjük. Hozzátesszük a marinált paprikát és a meghámozott, haj szál vékony karikákra vágott, megsózott hagymát. A kimagozott és finomra vágott olajbogyóval megszóljuk, végül rálocsoljuk a mártást. Jól átkeverjük, és a hűtőszekrényben lefedve, két órán át érleljük. Húsétel Asturiai húspástétom, tésztában sütve Hozzávalók: 10 dkg szalámi, 10 dkg sonka, 10 dkg sertés szűzérme, 10 dkg gomba, 1 fej vöröshagyma, 4 gerezd fokhagyma, 1 dl száraz fehérbor, 1 dl cherry, 1 evőkanál paradicsompüré, só (ízlés szerint), 1 teáskanál pirospaprika, 50 dkg vajas tészta (mirelit leveles tészta), 4 evőkanál olaj, 1 tojás. A forró olajon lepirítjuk a megtisztított és finomra vágott fokhagymát, majd hozzáadjuk a finomra aprított vöröshagymát is. A tűzről lehúzva, belekeverjük a pirospaprikát, és azonnal rátesszük a vékony csíkokra vágott sertésérmét, a szalámit, valamint a sonkát. Egy-két percig pirítjuk, majd beletesszük a megtisztított és szeletekre vágott gombát, végül ráöntjük a cherryt és a paradicsompürét. Folytonos keverés közben felforraljuk, és befedve addig főzzük, amíg a leve elfő, és csak sűrű mártás marad alatta. A vajas tésztát egy tortaforma duplájára nyújtjuk, majd kibéleljük vele a forma alját és oldalát, mégpedig úgy, hogy pereme is legyen. A tölteléket belesimítjuk, és a maradék tésztával betakarjuk, amelyet kicsit rá is nyomkodunk. Feldíszítjük, azaz a tésztából csíkokat vagy tetszés szerinti alakzatokat nyomunk rá, és a felvert tojással bekenjük. Előmelegített forró sütőben szépen megsütjük. Halétel Navarrai pisztráng Hozzávalók: 4 kisebb pisztráng, 4 vékony szelet füstölt sonka, kevés liszt és olaj (a sütéshez), só és törött fehér bors (ízlés szerint). A tálaláshoz: 10 dkg füstölt sonka, 5 dkg tisztított fehér mandula, 2 paradicsom, 2 zöldpaprika, 1 citrom. A pisztrángot megtisztítjuk, a gerincét kiszedjük, majd a halat megsózzuk, megborsozzuk. A gerinc helyére teszünk egy-egy szelet füstölt sonkát. Lisztbe mártva kevés olajon megsütjük a halak mindkét oldalát. Az olajból kivéve, melegen tartjuk. A sonkát metéltre vágjuk, a zöldpaprikát kicsumázzuk, csíkokra aprítjuk, a mandulát elforgácsoljuk, a paradicsomot kis kockákra daraboljuk. 2 evőkanál olajon megpirítjuk a sonkát, hozzáadjuk a paprikát, a mandulát, és az egészet néhány percig együtt pirítjuk. Végül beletesszük a paradicsomot is. Csak addig sütjük tovább, amíg a paradicsom még nem esik össze. A citromot meghámozzuk, és — nagyon vékony karikákra vágva — feldíszítjük vele a töltött halat. A ragut köréje téve tálaljuk. Kubai sikersztori A hír, miként főszereplője, szárnyakon repült Havannába a közelmúltban: a kubai légierő őrnagya, akinek 1991. márciusi dezertálása egy MÍG 3 2-es gépen igen nagy port vert fel, nemrégiben visz- szatért a családjáért. Orestes Lorenzo szökésekor feleségét és két fiát hagyta otthon. Az Egyesült Államokba érkezése napjától vágyott családjára, s mindent meg is tett azért, hogy újra együtt lehessenek. Hivatalosan kérte az amerikai és a kubai illetékesektől a család- egyesítés engedélyezését, s Washington havannai érdekképviseleti irodája azonnal meg is adta a vízumot az otthonmaradottaknak. A kubai válasz azonban több mint elutasító volt. Raul Castro, az állam- és kormányfő fivére, a fegyveres erők minisztere berendelte magához az asszonyt, és közölte vele: soha nem engedik ki az országból, hogy „áruló” férjével találkozzék. A volt őrnagy eközben az ENSZ-hez, az amerikai elnökhöz és más államférfiakhoz fordult segítségért — mindhiába. Ezért, mint sikeres akciója után elárulta, mintegy egy hónapig dolgozott második, a megelőzőnél is vakmerőbb repülésének tervén. Az elmúlt év végén a Floridához tartozó legdélibb (tehát Kubához legközelebb fekvő) sziget, Key West repülőteréről indult egy kis Cessna gép fedélzetén. Útjához felhasználta a kubai légvédelem felépítéséről, gyenge pontjairól még „odahaza” szerzett ismereteit. A 45 perces utat a tenger szintjéhez egészen közel tette meg, hogy elkerülje a radarok hatósugarát, s nappal, a késő délutáni órákban landolt a híres tengerparti üdülőhelyre, Varaderóra vezető autópályán, egy teherautó és egy busz között, a megrökönyödött utasok tekintetétől kísérve. Felesége, 11 és 6 éves fia pontosan a megbeszélt helyen várták, a megbeszélt színű trikóba öltözötten — egy turista vitte nekik a férj titkos üzenetét —, s a gyors beszállás után már ismét a levegőben volt a gép, hogy újabb 45 perc múlva amerikai területen érjen földet. A hivatalos havannai tájékoztatás természetesen semmit sem közölt a történtekről. A Kubába sugárzó amerikai rádióadók révén azonban egyre többen szereztek tudomást az esetről, s adták tovább a hírt az ismerősöknek. A kalandfilmbe illő szökési sztori főszereplőit Miamiban hősként ünnepelték a terv megvalósításához segítséget nyújtó emberi jogi szervezetek és a kubai emigráció képviselői. A frissen szárnyra kelt szóbeszéd szerint Raul Castro annak idején gúnyosan vetette oda Lorenzo őrnagy feleségének: „Ha a férje látni akarja, jöjjön ide!” Hát, odament... Jön a szagos televízió! A feltaláló mindenesetre állítja: elérkezett a szagos televízió és az illatos film ideje. Legyen akciófilm, szerelmes történet vagy krimi — a nézők a jövőben nemcsak láthatják és hallhatják, hanem szagolhatják is. A müncheni székhelyű Német Szabadalmi Hivatal az 51 éves Bruno Gruber állítása szerint megadta a szabadalmat egy „hatóanyagszóróra”, amelynek segítségével megvalósul az illatos televízió, rádió vagy film. A München közelében levő Olchingban élő Gruber, aki fő- foglalkozását tekintve feltaláló, a saját elmondása szerint két évig dolgozott azon, hogy a tévékészülékben vagy a készüléken elhelyezett „hatóanyagszóró” az éppen sugárzott jelenetnek megfelelő illatot automatikusan terjessze. „Már a legcsekélyebb meny- nyiség is elegendő, hogy a nézőt megfelelő hangulatba hozza, például parfümillat a szerelmi jelenetnél” — állítja Gruber. Mint mondja, japán cégek máris érdeklődtek, hogy miként gyárthatnák a készülék prototípusát. Arról azonban nem nyilatkozott a feltaláló, hogy például milyen illattal jellemezné egy szerelmi háromszögben a „harmadikat”, vagy hogyan érzékeltetne „szennycsatoma-benyomáso- kat”. A FÁK és a nemzeti fiiggetienség Az Államközösségben és Oroszországban zajló válságokat, függetlenségi mozgalmakat nem lehet és nem is szabad csupán európai szemüvegen keresztül, európai mércével vizsgálni. Tekintetbe kell venni a térség jócskán eltérő, helyenként talán érthetetlennek tűnő hagyományait, e társadalmak civilizáció előtti állapotát — fejtegette az MTI-nek nyilatkozva Mark Hrusztaljov professzor, a Moszkvai Nemzetközi Kapcsolatok Intézetének keretein belül működő Nemzetközi Tanulmányok Központjának igazgatója. — A Szovjetunió vereséget szenvedett a hidegháborúban, és ez kihat a helyzetre, ennek az árát meg kell fizetni. A térséget átfogó általános válság sújtja a politikától a társadalmon át a gazdaságig. Ez egyelőre nem gyengülni, hanem ellenkezőleg, erősödni látszik, így a nemzetiségi kérdés napirendre kerülése nem tekinthető véletlenszerűnek — vallja a mai állapotokról a professzor. — Korábban, a „szovjet nép” létrehozásának ürügyén céltudatos politika irányult a népek közötti különbségek kiegyenlítésére, amely valójában „proletarizá- lást” hozott. Ez a fejlettebb régiókban, mint például a Baltikumban, a visszafejlődést jelentette, és el lehet képzelni, miként élték ezt meg egyes népek. Hrusztaljov szerint a mai állapotok rendkívül súlyos és a helyzetre alapvetően kiható sajátossága a bűnözés elterjedése, tömeges jellege. A Kaukázusban, akárcsak bárhol másutt, a lumpen elemek képezik a bázist, de a tömegessé válásban bizonyos helyi katonai és harci tradíciók is szerepet játszanak, mint például Csecsenföld esetében. — Ezek az európai szemmel nézve civilizáció előtti társadalmak félig-meddig még ma is rabló, portyázó életmódot folytatnak, de legalábbis számunkra idegen erkölcsi normák szerint élnek. Ott lent, délen például nem igazi férfi az, aki az esküvője előtt nem tud birkát vagy lovat elhajtani. Ehhez járult az a rettenetes népirtás, amelyet Sztálin alatt követtek el ellenük. Ez megint a perifériára, vagyis a kri- minogén zónába szorította e népeket, népcsoportokat. Ezért most demiiitarizálásra, debolse- vizálásra és dekriminalizálásra van szükség, és ez utóbbi tűnik a legnehezebb feladatnak. — Ma az a kérdés, hogy a mienk vagy a maffiáé lesz-e a hatalom. A bűnözéssel szemben csak erővel lehet fellépni — véli Hrusztaljov. — Döntőek a klánkapcsolatok, a klánszervezetek. Tádzsikisztánban például klánok harca zajlik az államhatalomért. Ez is a tradíció része, és persze jelzi az európai civilizációtól való lemaradást. Félreértés ne essék: ezek nem új keletű dolgok, vagy éppen a régiek felmelegítése. A köztársasági kommunista pártok ezt kihasználva, lényegében szintén ezen az alapon őrizték meg hatalmukat, az első titkárok többnyire a klánok első emberei voltak. E megcsontosodott viszonyrendszert még a kirgiz elnök, a legfelvilágosultabbak egyikének tartott Akajev is kénytelen volt fenntartani. — Egy újabb fontos tényező: mind nagyobb az iszlám fundamentalizmus szerepe, amely ideológiailag alapozza meg ezeket a mozgalmakat, és azt is kimondja, hogy a cél szentesíti az eszközt. Dzsohar Dudajev csecsen elnök fenyegetései például éppen a dzsihadot, a szent háborút hirdető fundamentalizmus miatt reálisak, és persze veszélyesek. Ami az ellenlépéseket illeti, a professzor szerint teljesen adek- vát válaszok nincsenek, mert többnyire hiányzik az ehhez szükséges teljesen egységes állami vezetés. Csecsenföld esetében például a nem egységes orosz vezetés sem képes megfelelően kezelni a problémát, az arany középút pedig nem mindig adekvát. A megoldást Hrusztaljov egy komplex politikai és gazdasági, mindenekelőtt a szélsőségek elszigetelésére irányuló stratégia meghatározásában látja, amelynek a párbeszédre kell épülnie, de adott esetben nem vetheti el katonai erők alkalmazását sem. — Tekintetbe kell venni azt is, hogy Dudajev — vagy bármely más szakadár vezető — egy adott mozgalom élén áll, így nem mindig tud saját belátása szerint lépni. Az érzelmekkel, a nemzeti öntudattal neki is számolnia kell. — A másik a grúz példa. Gamszahurdia nacionalista alapon jutott hatalomra, majd egy év múlva Sevardnadze győzött. Miről van itt szó? Gamszahurdia bukása azt a szakadékot jelzi, amely a nemzeti láng és a gazdasági valóság között tátong. Du- dajevnek és a többieknek éppen a volt szovjet köztársaságok példája nyomán kell belátniuk, hogy az önállóság vágyálom, egyiknek sincs önmagában hosz- szú távon életképes gazdasága. Ezt Ter-Petroszján és Sevardnadze értik is. Politikai önállóságukat nem tudják megerősíteni gazdaságilag. — Ha intenzívebbé tennék a reformokat, akkor megerősödhetnének gazdaságilag, de attól félek, hogy ez a jelen körülmények között egyenlő a lehetetlennel. Marad az együttélés. Az Államközösségen belül a professzor szerint létezik egy életképes csoport, amely később átnőhet egy eurázsiai politikai konföderációba. Mások azonban, mint például Ukrajna és Azerbajdzsán, inkább egyfajta szétválasztásra szolgáló ideiglenes mechanizmust látnak a FÁK-ban. — Ezért is indult be a bilatera- lizálódás, vagyis a kétoldalú állami és gazdasági kapcsolatok kiépítésének folyamata, amely igyekszik kerülni a kollektív mechanizmusokat. Úgy gondolom, hogy jelenleg ez a vonulat tükrözi a leginkább a FÁK-on belüli valóságot — állapította meg a professzor, ám a jövőt illetően nem bocsátkozott jóslásokba. Ismeretlen Joyce-kézirat Brit lapjelentések szerint a Finnegan’s Wake (Finnegan ébredése) kritikai kiadását előkészítő Danis Rose ír irodalomtörténész 1923-ból származó, eddig ismeretlen novelláskötetre bukkant, amelynek szerzője, James Joyce (1882-1941) minden valószínűség szerint felhagyott a hét, önmagában önálló novellából álló kötet kéziratának folytatásával. A hét novellát — amelyeket az író részben feldolgozott a Finnegan’s Wake-ben, és amelyek az ír mitológiából és történelemből merítették témájukat — 1993 márciusában könyv formájában kiadják. Danis Rose szerint a most megtalált novellák nyelvezete — szemben a Finnegan’s Wake-kel és az Ulysses-szel — kristálytiszta és könnyen érthető, hasonlóan a Dubliners (Dublini emberek) nyelvezetéhez, de nyi- tottabbak a világra, és nem any- nyira provinciálisak. Az ír irodalomtörténész a Joy- ce-novellák megtalálását az évszázad legjelentősebb szövegfelfedezésének nevezte. — A most előkerült novellák megváltoztatják majd a Joyce-ról vallott mai felfogást — nyilatkozta Danis Rose a Guardiannak. — Eddig ugyanis azt feltételezték, hogy a Finn’s Hotel a Finnegan’s Wake korábbi címe lehetett. Most ellenben arra a meggyőződésre jutottak, hogy Joyce novellagyűjteménybe kezdett Finn’s Hotel címmel az Ulysses és a Finnegan’s Wake megírása közben. 1924 táján azonban abbahagyta a novelláskötet írását — egyelőre nem tudni még, hogy miért. Az Ulysses — amely egyetlen nap eseményeit úja le Dublinban — 1922-ben jelent meg. Joyce ezután 17 éven át dolgozott Párizsban utolsó könyvén, az 1939- ben megjelent Finnegan’s Wake- en. Tudni akaija, mi történt a világban, hazánkban, a megyében, településén, utcájában? Erről egyedül a HEVEST HÍRLAP EGER, GYÖNGYÖS, HATVAN, HÍVES, FÜZESABONY, \ %fe.. tt IŐRLNC1, PÜIERVÄSARA VAROSOK ÍS KÖRZETÜK NAP1UPJA tájékoztatja nap mint nap!