Heves Megyei Hírlap, 1992. július (3. évfolyam, 154-180. szám)

1992-07-25-26 / 175. szám

4. SZEMTŐL SZEMBE HÍRLAP, 1992. július 25—26., szombat—vasárnap Kultiírniajor” „Jött a traktor...” „Idős, beteg ember már a tata, béke kellene neki, meg egy csepp hely, ahol nyu­godtan maradhat, mégis bántják.” Berki Mihály lá­nya panaszkodik ekképpen a szerkesztőségi szobában. Néhány nappal később fel­kerestük azt a helyet, ahol nincs nyugta egy öregem­bernek. Erzsébet tér, 5 kilométerre Ká­polnától. Egy tanya. — Akkor kerültem ide, 22 éves koromban, amikor még Pukk Andor volt a felügyelő, és Károlyié a birtok — meséli Berki bácsi, aki ma már 78 éves. — Pukk után jött Ozbach, aztán még vagy öten, amíg a füzesabo­nyi gazdaságé lett a major. Ré­gen ezt Magyar Korona Urada­lomnak hívták, egészen lement Detk alá, odáig, ahol van az a stuffer, ami megy ki a hármasra. Szolgáltam én az Erzsébet téren, meg a Nagytarnócán is, onnan mentem tényleges katonának. — Nem volt az olyan rossz, a nép is más volt valahogy, mint mostanság. Én nem ijedtem meg abban a rendszerben sem, a vál­táskor se, meg most az újabb vál­táskor sem. Akkor — szóval a leg­régebben — a gazdatisztek néha ellátogattak ide, elbeszélgettek velem. Örült az embernek a lelke, hogy a felettese szólt hozzá. Aztán, minden átmenet nélkül Berki bácsi hangja siránkozásra fordul. — Ebbe is belement, itt a kö­vet ráhányta a kukoricára, össze­törte. A traktor végigment a krumplin. Persze a traktoros gyerek nem tehet róla, ő pa­rancsba kapta, hogy pusztítsa el a veteményt. — Kiről tetszik beszélni? — Hát a Bencsikről. Övé most a major. Megvette a gazda­ságtól. Amikor idejött, de na­gyon ígérte: „Berki bácsi nyu­godtan élhet itt élete végéig...” Most meg nincs egy nap nyugo­dalmunk, a másik családot, a Jóskáékat már elűzte, most én vagyok soron, meg a lányom. Hogy mehetnék én másik lakás­ba, mikor itt szoktam meg. Itt élek több mint ötven esztendeje. De ügy látszik, nincs rám szük­ség, én nem vagyok az ő embere. Kikapcsolta a villanyt meg a vi­zet. Itt vagyunk a legnagyobb nyár közepén, és pangott vizet kell inni. Petróval világítunk, meg gyertyával. — Nem próbáltak megegyezni? — Én fizettem volna lakbért, de ő semmi papírt nem csinált. Most meg 50 ezer forintot akar elkérni tőlem. Hát hol csináltam én ennyi adósságot egy év alatt? Ajánlott a gazdaság Szikszón egy másik házat, de az olyan, hogy ott nem lehet lakni. Én úgy gondolom, hogy Bencsik velem együtt vette meg a tanyát, a föld lehet, hogy az övé, de abban a házban én lakom, meg különben is megígérte, hogy maradhatok. — Nem ígértem semmit Berki bácsinak — mondja enyhe indu­lattal a hangjában Bencsik Imre. Neki üzenetet hagytam a tanyán, másképpen aligha tudtam volna elérni: sokszor van úton. — Én ezt a tanyát szabályosan megvet­tem a Füzesabonyi Állami Gaz­daságtól, tehermentesen. A te­hermentességben benne van az is, hogy Berki bácsi nélkül. Más kérdés, hogy a bácsinak van egy szerződése az abonyiakkal, és ebben benne foglaltatik, hogy élete végéig kap egy szolgálati la­kást. De az nincs benne, hogy az Erzsébet-majori lakás lesz az. Sokáig jóindulatú voltam, de­cember 31-ig kellett volna kiköl­tözniük, de vártam tavaszig. Most már látom, hogy mire megy ki a játék. — Mire? — A lánya leköltözött hozzá Budapestről, hétvégeken itt az egész retyeputty. Közben, gon­dolom, kiadja a házát, hát persze hogy könnyebb így vidéken gondtalanul élni. Szóval az egész arra megy ki, hogy Berki bácsi lá­nya tulajdonjogot szerezzen. A gazdasággal is úgy akart szerző­dést kötni, hogy egy külön pont­ba vegyék bele őt is. — A bácsi fizetne Önnek lak­bért is... — Nekem ne fizessen. Tűnjön el onnan. Amúgy régebben jó vi­szonyban voltunk, és Berki bá­csinak úgy látom, már meg is len­ne az affinitása, hogy elmegy, csak a lánya nem hagyja. Nekem másrészt annyi közöm van hoz­zájuk, mint magának. De tudja mit? Nem is baj, ha megúja az új­ságban, hátha lesz, aki megsaj­nálja, és befogadja őket. Az én idegességemnek is vége szakad­na. Nagyon haragszom rájuk. Nem azért vettem meg ezt a major 7 és fél millióforintért, hogy most egy öregemberrel veszekedjek. Terveim vannak vele. Át akarom építeni. Miért várja el tőlem bár­ki is, hogy eltartsam, fizessem a villanyszámláját, a vizet. Tényleg kikapcsoltam a vizet. Tudja, mit csináltak? Éjszaka visszakap­csolták, és egész éjjel a kertet lo­csolták. Most kénytelen vagyok még azt is őriztetni. — Mik a tervei a majorral? — Amolyan kulturális cent­rumot szeretnék ide, diszkóval, panzióval, esetleg kamionparko­lóval. Épp a Bérlő bácsi szolgála­ti lakása helyén lenne a parko­ló... * Berki Mihályiéi. Azt mondja, az egyik fiú lökdöste, veszeked­tek, veszélyben érzi a biztonsá­gát. Valaki a kapuról is leverte a lakatot. „ Úgy látszik, nincs ma­radásom, el kell innen mennem, pedig nagyon szerettem volna itt maradni” — mondja. A lánya az ő nevében pereske­dik. Feltételei, hogy ne hábor­gassák őket, és a veteményben okozott kárt is térítsék meg. Az új tulajdonos dühös. Az állami gazdaság dolga lett volna, hogy tavaly decemberig tisztázza a helyzetet, a gond most mégis az ő nyakába szakadt. Átkozza a jó­indulatát — ha nem vár a kiköl­töztetéssel tavaszig, már megol­dódott volna a problémája. A jog szövevényes. A gazda­ság jogtanácsosa így vázolja a helyzetet: — Az új tulajdonossal — a pri­vatizáció után — úgy állapod­tunk meg, hogy 1991. decembe­rig megoldjuk Berki bácsi hely­zetét. Felajánlottunk neki egy hasonló adottságú, lakott tele­püléstől távol eső szolgálati la­kást, körülbelül annyi lakbérrel, mint amit eddig is fizetett. Sze­rintem hajlott volna rá, hogy el­fogadja, de a lánya közbeszólt. Most az a helyzet, hogy a kettőnk között lévő jogviszony tavaly de­cemberben megszűnt, Berki Mi­hály januártól Bencsik Imrével áll jogviszonyban. Mi pedig kénytelenek vagyunk az új tulaj­donos ezzel kapcsolatos kárát megtéríteni. — Mi van, ha Bencsik bepereli a gazdaságot az elveszett haszna miatt? — Megtehetné... Egyelőre ve­le korrekt a viszonyunk, azt ő is látja, hogy nem mi tehetünk a bonyodalmakról. Az elveszett üzleti hasznát — ha mégis raj­tunk keresné — bírósági úton hajthatná be a gazdaságon. — Jó pár év múlva... — Igen, ezek hosszadalmas perek szoktak lenni. Ezért lenne jó, ha megegyeznének. Mi to­vábbra is fenntartunk egy üres szolgálati lakást a bácsi számára. — Ön hogyan látja: érthető érzelmi okok, vagy tényleg vala­miféle haszonszerzés motiválja a makacs ragaszkodást ehhez a ta­nyához? — Nézze, néhány dolgot én is csak „közvetve” tudok, azt pél­dául, hogy Berki bácsi lányának Budapesten van egy lakása, s hogy csak az utóbbi pár évben lá­togatja az apját, s költözött le hozzá. Ha sikerülne elintéznie, hogy valamilyen úton-módon „bérlőtársként” szerepeljen egy szerződésben, akkor mint egye­nes ági leszármazott, rá ruházó- dik a szolgálati lakás használatá­nak joga. A mai törvénykezés szerint erre nemigen van módja, de az új lakástörvényt még nem ismerjük. Mindenképpen fur­csállni való azonban, hogy nem lehet velük megfelelő módon megegyezni, semmiféle kompro­misszumot nem hajlandók köt­ni... * A riport megírása után telefo­nált Bencsik Imre: Berkiék el­költöztek a tanyáról. Egyelőre egy rokonukhoz... Doros Judit J \ ASIPOTEKA KÖNYVESBOLTOK ajánlata: Az emberiség krónikája (új, bővített kiadás) Testkontroll szakácskönyv Szobanövények Rich Sky: Freddie Mercury élete John Knittel: Jean Michel Pat Booth: Malibu ELŐJEGYEZTETHETŐ: Jókai-sorozat A sport krónikája Brehm: Az állatok világa Larousse Enciklopédia Minden kedves vásárlónkat szeretettel várjuk az ANTIKVÁRIUMBAN is! SIPOTEKA KÖNYVESBOLTOK Eger, Hatvani kapu tér 8. tel.: 16-998 Érsek u. 2. (volt Marx K. u.) SIPOTEKA ANTIKVÁRIUM Eger, Bajcsy-Zs. u. 2. V jf A láma Taron Hogy az emberfia miképpen lesz dalai láma, az talán csak az első hallásra tűnik bonyolultnak. Tudnivaló, hogy a buddhisták csak a test halálát ismerik: a lé­lekét, a szellemét nem, s amikor ez elhagyja az elaggott porhü­velyt, akkor újat kap magának, olyat, amilyet az előző életében kiérdemelt. Ha például mostani életünkben agyoncsapunk egy legyet — a buddhizmus tiltja a legapróbb állat megölését is —, könnyen előfordulhat, hogy kö­vetkező életünkben magunk is legyek leszünk, s mászkálhatunk a falon. Nem úgy a dalai láma. Az ő szelleme az előző életében is a dalai lámáévolt, a mostani tizen­negyedik láma tehát az előző ti­zenhárom reinkarnációja. Honnan lehet ezt tudni? Onnan, hogy amikor az előző egyházfő teste elhagyta a lelkét, „lámapótlásról” kellett gondos­kodni. Az ezzel megbízott szer­zetes fejében pedig egy idő után megjelent néhány betű, s egy ki­csi falusi házikó. A néhány betűt megfelelő sorrendben összerak­va egy település nevét kapták, s akkor már nem volt más hátra, mint hogy megkeressék ott azt a házat. Ä gondot mindössze az okozta, hogy ott három apró gyerek is lakott. De természete­sen ezt a gordiuszi csomót is át­vágták, eléjük tettek néhány tár­gyat, s akkor az egyikük — egy háromesztendős fiúcska — felki­áltott: „enyém!”, s kiválogatott egyet-kettőt, pontosan azokat, amelyek az előző dalai lámáé voltak. Ő ma Őszentsége Tendzin Gyaco, a XIV. dalai láma, aki nem Tibetben — mint elei —, ha­nem kényszerű, önként vállalt száműzetésben, Indiában él. Néha neki sem könnyű. Szerdán délután például meg­érkezett egy Nógrád megyei fa­lucska — Tar — határába, hogy ott egy buddhista emlékhelyet — sztúpát— avasson fel, s megem­lékezzen Körösi Csorna Sándor­ról. — Mi nem készülünk semmi­vel — mondta két órával az ese­mény előtt Besze Lajos polgár- mester, akkor még a kezében szorongatva piros nyakkendőjét —, az önkormányzati hivatalba nem jön el... — Nem is szerették volna? — Ez nem a mi rendezvé­nyünk, a láma nem a falu vendé­ge, hanem a buddhistáké. Ott lesz egy fogadás, amelyikre en­gem is meghívtak. Tar egyébként katolikus falu, csak hát ott a határában a hatal­mas rét, és a hírek szerint Budd­ha követői itt kaptak a legol­csóbban telket. Ki is írták: „Ma­gánterület”. Hát, úgy is tűnt, ugyanis három óra előtt, amikor megjött a láma, nem lehetett el­mondani, hogy óriási tömeg za­rándokolt volna Tarra, amit nem lehetett csodaként értékelni, hi­szen elképesztően meleg volt, s a réten egy talpalatnyi helyen sem volt árnyék. — Ott a válladon egy méhecs­ke — közölte velem egy testőr néhány méterre a lámától, kezét egy pillanatra sem véve ki a za­kója alól, én szorongattam a fényképezőgépet, farkasszemet néztünk: igazi párbajállapot, mindkettőnk kezében ott a „fegyver”. Lesöpörtem a mé­hecskét. — Ha már így megismerked­tünk, van valami igazolványod? — firtatta, s aztán előkerült a passzus, kéz ki zakó mögül, én is enyhébben fogtam a gépet, de azért nem lettünk barátok: — Menj egy-két méterrel hátrább. A lámát pedig elnyelte az álló­fogadás, a bélszínek, a lazacok, a svéd gombák, jeges dzsúszok asztala. Bár ő maga nem evett semmit, bölcsen mosolygott sza­kadatlanul, a szüntelenül faló ál­lami vezetőket fehér szalagokkal ajándékozta meg, kisgyerekeket simogatott, fotósoknak integeT tett. — Kicsit balra, kicsit balra, menjen már arrébb, plíz! — üvöl­tött az egy fotóriporter a lámá­val, aki ebből annyit értett, mint­ha a kollégának tibetiül gajdolt volna valaki, ám mivel a neves szaktárs széles gesztusokkal mu­tatta is neki, hogy mit kell csinál­nia Őszentségének, így másnap viszont is láthatta magát egyik legnagyobb országos napilapunk címlapján. — Testőrök, gyerünk — ki­abált egy lófarkas, bajuszos, tel­jesen fekete ruhás ember, füléből vezeték lógott, orrnyergén köte­lező Ray Ben napszemüveg. Ő maga pedig nagyot taszított a lá­mán, aki időnként megállt, inte­getett, kezeken simított végig, és akkor is mosolygott, amikor ka­pott egy újabb lökést a „gorillá­tól”, s így csakhamar a sztúpa előtt találta magát. — Menjenek már onnan a francba, mi is látni akarunk... — tüntettek a kordonon kívül re­kedtek, mert a dalai lámát bi­zony körülvette vagy kétszáz fo­tós, újságíró, meg „Különösen Fontos Ember”, akik kiváltságo­sak voltak, mivel a kordonon be­lül szinte teljesen szabadon sétál­hattak, s éppen ezért a kintiek számára meglehetősen antipati- kusnak tűntek. Mindez akkor sem változott, amikor a sajtó végre kivonult a képből. — Milyen jó, hogy öt világval­lás van — fejtette ki közben a lá­ma, aki tibetiül beszélt, s szavait először angolra, majd magyarra fordították —, mert így minden­kit ki lehet elégíteni, és semmi szükség arra, hogy bármely val­lás bármely országban állami le­gyen... Az állami vezetők ezalatt sem­miféle vallást nem kívántak kisa­játítani, jeges italok beszerzésén fáradoztak, s törekvésüket hál’ isten’ siker koronázta. — Hungarocellből van biztos. Holnap lebontják — közölte egy helybéli a feleségével, a sztúpára mutatva, mert a dalai láma ép­pen arról beszélt. Elmondta, hogy az egy ősi tibeti építmény, s ilyet kellene felépítenie minden­kinek magában is, mert ez a böl­csességre és az együttérzésre épül. Ahol ilyet építenek, arra az or­szágra rövidesen boldogság vár. — Mindnyájan magunk mes­terei vagyunk — mondta végeze­tül, s az állami vezetők visszatet­ték a poharat, a nézők ájuldoztak a melegtől, a helybéli még egy­szer leszögezte, hogy a sztúpa hungarocell, most már biztos, a fotósok üvöltöttek, hogy balra, balra, a lófarkas pedig betusz­kolta Őszentségét, a dalai lámát az autóba, ahol a vendég intege­tett és mosolygott, állandóan mosolygott... Kép és szöveg: Kovács Attila

Next

/
Oldalképek
Tartalom