Heves Megyei Hírlap, 1992. április (3. évfolyam, 78-102. szám)
1992-04-14 / 89. szám
4. HORIZONT HÍRLAP, 1992. április 14., kedd Látószög Kerékre, magyar? Néhány hete, hogy Budapesten ismét nemzetközi kiállításon és vásáron propagálták a rendezők az utazás gyönyörűségeit. Ha pedig sikerül, valamivel szerényebb formában, de szintén külföldiek társaságában, Eger külön is biztatott volna a világjárásra. A megszokott környezetből ugyanis — ki tagadná? —jó dolog legalább néha kimozdulni rövidebb, hosz- szabb időre. Nem mindennapi élmény kerékre kapni, s nekivágni az ismeretlennek, vagy éppenséggel az ismerősebb tájat is újra felkeresni. A távolabbi kirándulásokra egyfolytában biztatnak a hirdetések is, úgyszólván aki nem akarja észrevenni, csak annak marad hallatlan, például, hogy a közeli helyekre, Csehszlovákiába, Lengyelországba, Romániába 30-40 százalékos kedvezménnyel is vonatozhat a látogató, ha a kedve történetesen arrafelé csábítja. S emlegethetnénk még mást. Kétségkívül egyféle látványos demonstráció, ha a világnak ezen vagy azon a részén megjelenik a magyar turista, nem túlságosan sok honfitársunk, de legalább néhányuk akár a legelőkelőbb idegenforgalmi paradicsomokban is mutogatja magát. Önmagáért beszél a jelenlétünk itt is, ott is. Mindjárt többek, nagyobbak vagyunk. Persze — jut eszébe mindezekről az embernek —, az sem mondana keveset rólunk, ha előbb vagy utóbb végre ki-ki legalább ezt az országot bejárhatná kedvére. Ez is, az is különösebb anyagi megterhelés nélkül utazgathatna, pihengethetne idehaza, ahol él, dolgozik, a kenyerét keresi. Ha nem is lenne túlságosan gyakran úton, néha azért feltétlenül nekivághatna szép hazánk valamelyik tájának az éves „nagy szabadsága” idején pedig akár szállodázhatna a kiválasztott helyen. Kétcsillagos hotelben, hogy előkelőbbre már ne is gondoljon. Mivel ennyi neki — nekünk is járna. Itthon azonban nem segítik olyan kedvezménnyel az utazást, mintha a magyar külföldre készül. Igen drága a busz és a vonat, a saját személygépkocsi használata is sokba kerül már most. A kilátásba helyezett újabb benzináremelés, s a kötelező biztosítási díj további 30-50 százalékkal történő felsrófolása után — hamarosan — még többe. Nem beszélve arról, hogy súly- és garázsadót fizet az autós, s célszerű, ha a cascót is megköti. Aztán, ha szak- szervezeti beutaló haján csupán egy-egy tisztességesebb, nem túlságosan előkelő üdülőt választana is készpénzért, a személyenként fizetett napi ezer forint körüli díj sem nagyon csalogatja. Sőt, az egyszerűbbnek kikiáltott falusi turizmus kínálata is álom marad a nagy többség számára. Egyszóval jóval reálisabb lenne, ha magyaljaink belföldi utazgatásával próbálnának az irodák többet foglalkozni, még inkább pedig legelőször ehhez teremtene az ország kellőfeltételeket állampolgárainak. Biztos, hogy vannak égetőbb gondjaink is napjainkban, de akkor sem lehet hátat fordítani a hazaiak nagyon természetes igényeinek. Az önfeledtebb mozgás, pihenés is hozzátartozik az életünkhöz, közérzetünket javítja, a cselekvéshez ad erőt, hitet. S nem kevés ez, ha megvan. Netalán pedig a hozzánk látogató tehetősebb külföldi is látja úton, útfélen. Gyóni Gyula ÁSZ-jelentés a műemlékvédelemről Hol vár állott, most kőhalom... „Hazánkban a védett műemlék épületek száma több mint tízezer. Ezek felújítására, állagának megóvására az elmúlt öt evben hárommilliárd forintot fordított az állam. S bár ez az összeg lényegesen kisebb, mint amennyit a tényleges munkálatok igényelnének, ésszerűbb felhasználással sokkal jobb eredményeket lehetett volna felmutatni’^— írják az Állami Számvevőszék most elkészült jelentésében. Mint Bihary Zsigmondfőcsoportfőnöktől megtudtuk, nem javult az ország műemlékeinek állapota az elmúlt 10-15 évben. Ezen a tényen az sem változtat, hogy néhány épületet, épületegyüttest kiemelkedő színvonalon állítottak helyre. Nemzetközi összehasonlításban is figyelemre méltó a győri belváros, a pécsvá- radi és az esztergomi kastély, illetve a kőszegi, a magyarpolányi és a hollókői polgárnázegyüttes. Sok helyen akadályozta a rekonstrukciós munkákat a tulajdonjog tisztázatlansága. Számos esetben a kezelői jog erősebbnek bizonyult a tulajdonosinál, ez odavezetett, hogy a kezelők f yakran helyrehozhatatlan káro- at okoztak, mivel nem a műemlékvédelmi szempontoknak megfelelően hasznosították a rájuk bízott épületeket. Átalakították, átfestették, vagy egyszerűen csak magára hagytak. Ez lett a sorsa például a patyodi Ma- darassy-kúriának, a szakszent- mártoni-honokpusztai gazdasági épületegyüttesnek, a mohorai Zichy-Vay-kastélynak és a gyön- ki Magyari-Kossa háznak. Ezeket az épületeket ma már nem, vagy csak igen nagy költséggel lehetne helyreállítani. A jelentés felhívja a figyelmet arra, hogy ugyanakkor a tuljdonosi terheket veszélyes lenne egyedül az önkormányzatokra hárítani, ugyanis a műemlékvédelem igen magas költségeit nem tudnák fedezni. Ezért körültekintően meg kell vizsgálni, mely épületek maradhatnak önkormányzati hatáskörben, s melyek kerülhetnek állami, illetve magánkézbe. Az ÁSZ javasolja, hogy a kormányzat mielőbb alakítsa ki műemlékvédelmi koncepcióját, s terjessze a Parlament elé az erről szóló törvényt. A számvevőszéki vizsgálat súlyos hiányosságokat fedezett fel az Országos Műemlékvédelmi Felügyelet működésében. Az állami szintre kizárólag ezen az intézményen keresztül finanszírozta a hazai műemlékvédelmet. Ehhez képest a felügyelőség kirívó gazdálkodási, számviteli, nyilvántartási vétségeket követett el. Az állami pénzek hatékony felhasználását pénzügyi és szakmai terveknek kellett volna biztosítaniuk, ezek a tervek azonban el sem készültek, vagy évről évre megalapozatlan, minden koncepciót nélkülöző írásokként láttak napvilágot. Az eredmény: ma már megállapíthatatlan, hogy egy- egy létesítményre összesen menynyi pénzt fordítottak. A tervek előzetes kiértékelése, illetve a munkafolyamatok ellenőrzése rendszerint elmaradt. Ez azért következhetett be, mert az OMF felügyeletét ellátó tárcák az évek során állandóan változtak: hol az Építésügyi és Városfejlesztés-, hol a Művelődési-, hol a Közlekedési és Hírközlési Minisztériumhoz tartozott. Jelenleg a Környezetvédelmi és Területfejlesz- tesi Minisztérium a felügyeleti szerve. A viszonylag kevés pénzt sem mindig ott fektették be, ahol arra a legnagyobb szükség lett volna. Például a bajnai kastély és a maj- ki remeteseg tetőjavítására 10 éve nem kerülhet sor, addig Iska- szentgyörgyön, Szanyon, Sopo- gyán, Ö-Ebergényben, Uj- Ebergényben aíszitőmunkála- tokra is tellett. A műemlékvédelem hatékonyságát tovább rontotta, hogy gyakran évekig elhúzódott egy-egy rekonstrukció. A fehérvárcsurgói Károlyi-kastélyban 1985-ben kezdtek hozzá tetőfelújításhoz, s azóta sem sikerült befejezni csupán félbe hagyták. Ugyanez tapasztalható az ís- kaszentgyörgyi Pappenheim- és a boconadi kastélynál, valamint a szerencsi- és a hollókői várnál is. Az ÁSZ megküldte jelentését az illetékes minisztériumnak. A miniszter intézkedett az OMF szervezeti átalakításáról, s február végén új vezetőt állítot az intézmény élére. (FEB) Erdélyi levelek A Kalota partján Ősi kalotaszegi templom Kos Károly grafikája nyomán Kalotaszentkirály. Csodálatos „fészek”. A múló idő homályába vesző, régi gyermekkori emlékek fűznek ehhez az erdélyi faluhoz. Nevéről, talán ennyit: a Kalota előnevet azért viseli, mert itt folyik át a hasonnevű patak, amely elválasztja a történelmileg két falunak számító, de teljesen egybeolvadt Szentkirályt és Zentelkét. A patak, amely az irodalomba is bevonult, a Sebes-Körösbe torkollik, hogy azután valahol Magyarország területén a Tiszával ölelkezzék össze. A Szentkirály utónév — úgy tudni — első királyunkhoz, Istvánhoz kapcsolódik. Még a falu későbbi eredetű, lefordított román elnevezésében is benne van a szent és a király, mert így hívják: Sincraiu. Nem ebben a szép és csodálatos jellemű embereket tömörítő faluban láttam meg a napvilágot, mégis szülőfalumnak tekintem, hiszen elődeim, nagyszüleimet is ideszámítva, szentkirályiak. Sok, szép kalandos vakációs emlék köt ide. Annak idején, a harmincas évek vége felé vasárnaponként azzal szórakoztam, hogy néztem, bámultam a templomba igyekvő és oda ünnepélyesen, színpompás helyi öltözetben bevonuló embereket, akik, kezükben az imakönyvvel, vitték be lelkűk örömét és szomorúságát, gondjaikat, bajaikat Isten házának ősi falai közé, és később — láttam — megkönnyebbülten, lelkileg erősebben tértek onnan haza gazdagabb, szegényebb otthonaikba. Gyönyörű és fennsé- ges „vonulás” volt ez. Életemben azóta sem láttam szebb női viseletét, mint ebben a Bánffyhu- nyadmelleti faluban. A leányok, ráadásul sokszáz gyöngyből és csillogó aranyló kis korongokból kirakott pártát viseltek. Büszkén, felemelt fővel! Mosolyuk olyan volt, mint az örök optimizmus, beszédük zamatosán szép, magyar! Nem, nem az irodalmi nyelv, hanem annak egy olyan változata, ahogyan két-három évszázaddal korábban is beszélhettek egymással a környékbeli emberek. Néztem és csodáltam a református templomból a Kalota híd- ján át hazaigyekvő, istenfélő, a munkában örömüket lelő és nagyon becsületes embereket. Később, gimnazista koromban azután megismerkedtem Ady End- re verseivel, s micsoda büszkeség vett erőt rajtam, amikor megtudtam, hogy a nagy költőnek nem csak Párizshoz, Pesthez, Ér- mindszenthez, Váradhoz és Csúcsához volt köze, de ehhez a völgybe zárt, havasalji ősi magyar faluhoz is. 1914-et írtak, s kellemes júniusi melegben Csúcsáról Boncza Bertával átmentek Kalotaszentkirályra, a közös rokonok, Visky József ék látogatására. S itt egy kis finom borocska mellett Ady megkéri Bertus- ka kezét, s Csinszka olyan, mintha hirtelen az égi boldogságba emelkedne. Aztán ebéd után a Kalota partján Viskyék kertjében egy ma is meglévő hatalmas és sűrű lombozatú fa alatt az ugyancsak boldogságban úszó költő megírja egyik igen szép versét: ”Pompás magyarok, templomból jövet / Mentek át a Kalota folyón / Sa hidat fényben majdnem fölemelte / Az ölelőjúniusi nap. / Mennyi szín, mennyi kedves / És tarkaságban annyi nyugalom... Csönd, június van a szívemben, / Átvonult templomi népség / Belém költözött áhítata /Se percben a Kalota partján / Biztosság, nyár, szépség és nyugalom.” Később Sándor László- néhoz írott levelében Ady bevallja: „...Valóban gyönyörű vasárnap délután volt az, amikor az inkriminált vers megszületett. Kalotaszentkirályon, rokonoknál, a Kalota partján, kertben, s mellettem egy egyszerű angyal...” A „pompás magyarok” templomból jövet azóta is vonulnak a dombon és a köztudatban még él a költő emléke. Az idősebbek okítgatják a fiatalabbakat: „Nézd, ott, azt a fát... Ady lombjai alatt érte meg élete egyik legboldogabb napját...” Kalotaszentkirály sohasem adta meg magát. Lett légyen bármilyen is a sors, lett légyen akármilyen fekete is a kenyér, savanyú, ecetes a bor, reménytelen és kilátástalan a holnap, hitét erősítette a templom és — kis megszakításokkal — az iskola. Amikor a kommunizmus betért ebbe a kis faluba is, amikor kihúzták mind- annyiuk lába alól a talajt, az életet adó földet, amikor elhajtották fejősteheneiket és bivalyaikat, igáslovaikat, elvitték szekereiket, ekevasaikat, vetőgépeiket, láttam jaj veszékelő asszonyokat, szemüket törülgető, kezüket tördelő, lehorgasztott fejű férfiakat. Azt hittem akkor, hogy meghalt egy, talán ezer éves falu, kipusztul egy évszázadok óta összeku- porgatott civilizáció, egy közösség, amely oly sok jeles embert adott az országnak. De... a túlélés ereje erősebb volt a pusztítás, a lelki béklyó démonánál: Kalotaszentkirály él, és újra reménykedik. Sőt, évtizedes kiesés után ismét magyar ember ült be a polgármesteri székbe. Felcsillantak a szemek, kivirágzik az oly sokáig sötétségbe burkolódzott remény. Újra megtanulnak élni, gazdálkodni, hinni az emberek, kisimulnak a ráncok, amelyeket a hosszú megaláztatás évei véstek a tisztán megőrzött homlokokra. Kalotaszentkirály Kalotaszeg szíve. S e sorok írója büszke arra, hogy ősei sírhantjai itt domborulnak. S mivel az idők folyamán sokan mesterségesnek vélték oly furcsa nevem, hadd mondjam el, hogy hasonló nevű őseim százával pihennek a falu történelmi levegőjű temetőjében. Nem tudom mivel érdemelték ki elődeim valamikor ezt a sokat ígérő és sokra kötelező családnevet. Jómagam csak méltatlanul örököltem biztosan nagyszerű és e névhez méltó szellemű, szegénységükből is kiemelkedni tudó, magamban oly sokszor felmagasztalt őseimtől, akikre csak hálával és szívet melegítő büszkeséggel gondolhatok, amikor évente egyszer kimegyek a falu szélére, leemelem kalapom, s magamban csendesen elmondom az erőt adó és felemelő Miatyánkot, s közben elhelyezem a megemlékezés, a hála virágait a lankás oldalon domboruló, Ady fájától nem is olyan messzire meghúzódó ismerős magyar sírhantokra. Okos György (Kolozsvár) Mit is mesél a bécsi erdő? Román Judit Ódon von Horváth népi játéka, Volkstück-je egy bécsi mellékutca „link bagázsáról” szól, az 1929-es világválság által is sújtott osztrák főváros hátsó udvaráról. Ahol — az akkori középeurópai kiszólás szerint — linkek, ezek a hazug, vagy hazuggá vált, hamis, netán képzelődő kis- egzisztenciák élték-morzsolták mindennapjaikat. Sok szélhámmal! Ez a bécsi mellékutca olcsó igényeket olcsón kiszolgáló embereket nyomorít egymás mellé, ahol egyik a másik bűnéből-ba- jából él. Itt mindenki túlélni akar, úgy boldogulni, ahogy tud, vagy ahogy engedik. Ezek között fontos helyen, szinte gyűjtőlencseként helyezkedik el Alfréd, ez a semmire nem alkalmas, de jó megjelenésű fiatalember, akit a nő a trafikos-kisegzisztencia kegyeibe fogad, használ, áltat és éltet. Az alkalom hozza össze Alf- rédot az ártatlannak született Marianne-val, aki nem tud hasonulni, lezülleni arra a kétségbeejtő sivár, koszos, érzelmi és erkölcsi szintre, ahol az apja is, a nagymama is, a báróné is, vagy Erik, vagy Hierlinger Ferdinand és természtesen Alfréd is jól, mi több, otthon érzi magát. És mert ez a jobb sorsra érdemes lány nincs beoltva saját érzelmei és vonzódásai ellen, beleszeret a körülmények összjáték folytán — a link Alfrédba. Ebbe a kiglancolt niemandba, lóversenybolondba, flört- és szerencselovagba. Akinek viszont nincs ereje, lelke visszautasítani ezt a tisztán lobogó lányt és szerelmét. Marianne életében az egyetlent, a százezer karátos gyémánt szerepét tölti be Alfréd. Ösztönösen talán felismeri ez a bécsi lányt, hogy itt minden körbe fogja őt, itt minden az ő érzelmei ellen működik, még az ő élvhaj- hász apja is, akinek olykor talán fontosabb a zoknitartója, mint a lánya boldogsága. Úgy van ez a szerelmes lány, mint a pár éves gyerek, ha botladozni kezd a nagyok között, a nagyok lábai között keresve-kutatva, hogy kérné, fogadnák el őt egyenrangúnak, embernek. Marianne ráébred, hogy mindent be kell vetnie, hogy egyáltalán reménye lehessen a sikerben. Végighallgatja Alfréd és Ferdinánd vagánystílusú beszédét, amiből kitetszik, Alfréd panaszkodj a a nyilvánvalóan összeköttetéseiből élő selyemfiúnak, hogy nem ő dugdos- sa Marianne-t a világ elől, hanem Marianne szakította el őt, Alfré- dot a jóbarátaitól. Alfréd sajnál- tatja magát, hogy a játékban veszített, mert a szerelemben szerencsés, miközben a lány nyakában lógó láncra bámul. Marianne be is mutatja az amulettet, „mikor kicsi voltam, ha valamit elvesztettem, csak azt mondtam, Szent Antal, segíts — és mindjárt megtaláltam.” Kis csend után Alfréd kérdezi: „Jelkép ez most?” Marianne: „Csak úgy...van...” A darabban, az írói utasításban nem áll az, hogy Marianne át is adja ezt a Szent Ántal-amulet- tet Alfrédnak, de itt megtörténik. És nem azért fut végig az a bizonyos borsószem a hátamon, s alatta az a bizonyos borzongás, mert szentimentális néző vagyok, mert tudom, hogy szavai ellenére Alfréd az amulettben nem a babonásnak is mondható érzés foglalatát látja, hanem a pénzzé váltható fém értékét, hanem azért, mert Román Judit, ez a fiatal színésznő, aki a főiskola után rögtön Egerbe jött és itt „dolgozik” már öt éve, most megy tovább, a pályán feljebb, Pestre, szóval ez a gyerek-asz- szony olyan mozdulatokkal, az arcnak olyan alázatos és szemérmes rimánkodásával, felajánlással, az áldozattá válásnak olyan egyértelműségével fosztja meg magátsegítő erejű értékétől és hitétől, amit csak egy romlatlan és mmolhatatlan szerelem indokolhat. Talán fel sem fogja, meg se akarja érteni, hogy minden tett, minden áldozatvállalás egy feneketlen vödörbe öntött pohár víznél nem több. Mire ez az áldozathozó pillanat elszáll, már Alfréd odébb is dobja pár schillingért ezt a fémet, hogy fogadáshoz jusson a lóversenypályán. (Mi meg döbbenten ülünk a zsöllyében a játék igazi erejétől érintetten.) Nekem, nézőnek ez a festett világ, ez a színház ez a darab azért hozta — hozhatta meg ezt az élményt, mert Román Judit nem a felszínét mintázza ennek a figurának, hanem magára veszi a legesztelenebb tévedés, a viszonzatlan szerelem megbocsáthatatlan bűnét. Vállalja is minden büntetését, a bűnhődésnek azt a kálváriáját is, ahogyan az érzelmi tragédia csupán káromolni kezdi az egeket. Magasabb síkra emeli fájdalmát, a bécsi mellékutcai linkeknél, ott keres megértést, megcsalatásában is némi vigasztalást, ahol az idegesen figyelőnek nem adatik válasz. Ödön von Horváth, ez a félig magyar, német — osztrák drámaíró nem élt meg harmincnyolc évet. Korát sokrétűen megírta azt is, ami nekünk okulásul szolgál — ma is. A linkek, az apró, a szellemi senkik, erkölcsi ragyások között is lehet — mi több, kell — megadni a tiszteletet azoknak, akik bukásukban is tisztákká maradnak. Egy ilyen alakítás megerősít minket ebbéli hitünkben. Farkas András „Nem a felszínét mintázza ennek a figurának...