Heves Megyei Hírlap, 1992. február (3. évfolyam, 27-51. szám)

1992-02-29-03-01 / 51. szám

8. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1992. február 29—március 1., szombat—vasárnap A fiú semmit sem tudott... Magyar-amerikai író megrázó beszámolója háborús bűnös apjáról A Veres-kapcsolat címmel jelent meg nemrégi­ben a The Washington Postban Les Gapay kalifor­niai író terjedelmes, megrázó beszámolója. A szer­ző apját még Gyapaynak hívták, és fia, mint megír­ta, nem sokat tudott a barátságtalan, állandóan nyugtalan, egyik cigarettáról a másikra gyújtó férfi­ról, akivel gyermekkorában egy Montana állambeli kisvárosban élt. Csak annyit, hogy a család Ma­gyarországról származik, ahonnan a jó családból származó, polgármester apának a kommunisták miatt kellett elmenekülnie családjával 1945-ben. Les Gapay — még ifj. Gyapay Lászlóként — Ma­gyarországon született, másfél éves korában került a szülőkkel és testvérével egy németországi mene­külttáborba, ahol öt teljes évig éltek. Itt született a harmadik testvér, majd Gyapayék 1951-ben ván­dorolhattak tovább az Egyesült Államokba, ahol a jogi doktorátussal rendelkező apa röntgentechni­kusként, az anya kórházi laboratóriumban dolgo­zott. Szerényen éltek, s a kisfiú nem értette, miért laknak a távoli nyugati államban, ahelyett, hogy va­lamelyik nagyvárosba mentek volna, ahol ezrével él a többi magyar. Az apa 1964-ben, az anya hat éve meghalt, és Les ezután még kevesebbet gondolt Magyarország­gal. Amíg pár éve otthonról két unokatestvére meg nem látogatta és fel nem keltette az érdeklődését. Végül tavaly hazautazott, hogy — divatos amerikai kifejezéssel — „keresse a gyökereit”. Megbánta, hi­szen nem számított a lesújtó valóságra. Annyit korábban is tudott, hogy apja Győr, majd Nagyvárad helyettes polgármestere volt. Arra, hogy utóbbi posztján, 1944-ben, tevékenyen irá­nyította a zsidók deportálását és kifosztását, s ezért háborús bűnösként életfogytiglanra ítélték, csak most, csaknem fél évszázaddal később szerzett tu­domást a máig Budapesten és Győrött élő roko­noktól. Azután elment Nagyváradra is, hogy meg­nézze a városházát, ahol apja annak idején dolgo­zott, bár a rokonok óvták attól, hogy betegye a vá­rosba a lábát, és figyelmeztették: legalább a nevét ne árulja el senkinek. Az első megrázkódtatás után Les Gapay nem elégedett meg a családi közlésekkel, hanem utána­nézett a történteknek. Először a budapesti Zsidó­múzeumban, ahol egy 1944-es újságcikkben meg­találta apja nevét: az írás arról számolt be, hogy a polgármester-helyettes bizottságot állított fel a 30.000 váradi zsidó „problémájának” megoldásá­ra, elrendelve a gettó felállítását. A fiú még remény­kedett: hátha apja — balszerencséjére — csak éppen rossz időben, rossz helyen volt, és nem terheli bűn. Kaliforniai lévén, a Holocaust dokumentumait gyűjtő Los Angeles-i Simon Wiesenthal Központ­hoz fordult — és immár nem maradt kétség. Az adatok szerint a Gyapay utasítására felálh'tott get­tóban az első héten csaknem 20.000 embert zsúfol­tak össze, akik éheztek, a hatóságok még a vizet és az áramot is elzárták. A csendőrök vallatták, kínoz­ták a foglyokat, hogy elrejtett értékeikhez jussanak — majd június 3-ra üres volt a gettó, lakóit az ausch­witzi haláltáborba szállították. A Váradon történtekről, Gyapay szerepéről be­számol Randolph Braham ismert, a magyar Holo­caustról szóló könyve is. A fiút ő tájékoztatta arról, hogy apját a kolozsvári népbíróság 1946 májusában háborús bűnösként — távollétében — életfogytig­lanra ítélte. Gyapay László minderről soha semmit nem mondott gyerekeinek. Fia a váradi templomban imádkozott a haláltáborokban elpusztított zsidó­kért, s most könyvet ír a történetről. Himnuszokra várnak Hamburgban Az utolsó mohikánok Sebek a Föld testén — 72 emlősfaj pusztult ki 100 év alatt — Madarak, amelyek nem repülnek többé A hamburgi kikötő bejáratá­nál problémákkal küszködnek — jelentette a DPA német hírügy­nökség. Az Alsó-Elba egyik part menti kiszögellésénél áll az az épület, amelyről a hamburgi ki­kötőbe érkező vagy onnan távo­zó hajókat nemzeti himnuszuk hangjaival és Hamburg zászlajá­nak felvonásával üdvözlik. A ha­jók saját zászlajukkal viszonoz­zák az üdvözlést. Az új államok: a balti országok, a Szovjetunió széthullása után alakult köztár­saságok, valamint Horvátország és Szlovénia is jogot formálhat­nak az üdvözlésre. De vagy nincs még nemzeti himnuszuk, vagy ha van is, még nem küldték el a magnószalagot Hamburgba. A világ egyetlen ilyen hajóüd­M argó ma szép akart lenni. Több mint két órája ön­magával foglalatoskodott, ült a tükör előtt, próbálgatta a rúzso­kat, a szemfestékeket, ilyem olyan krémmel iparkodott eltün­tetni a szarkalábakat. Vízkeresztkor volt negyven­hét éves, és négy éve elvált. Ami­kor rászakadt a magány, és végre megszabadult a válással együtt járó szörnyűségektől, a szeszka­zán férjétől, tulajdonképpen jól, csakhogynem boldognak érezte magát. Napok múltak el, hogy nem vágyott emberek közé, él­vezte a magányt, a csendet, a nyugalmat, ahogyan mondani szokás: megpihent. A lakás az övé maradt, Éva, az egyetlen lá­nyuk külföldi ösztöndíjjal távol volt, és a havonkénti levelek je­lentették az egymás közötti kap­csot. — Ide még egy kishal vány pírt — mondta a tükörbe önmagá­nak, aztán — elégedetten a sminkkel — leült olvasni, hogy elüsse a várakozás másfél óráját. Ezt a várakozást sok töprengés, gyötrődés előzte meg; az idővel reája törő magány, az egyedüllét, a múló évek tudata és az öregség­től való félelem. Háromszor is széttépte a levelet, amelyet a társkereső közreműködésével annak a férfinak írt, aki a fényké­pét is a borítékba tette. Az első randevújuk a város egyik közis­mert presszójában volt, és Margó úgy érezte, hogy nem tagadhatja meg a nagyon szimpatikus, ga­vallér ötvenes úr kérését, hogy legközelebb a lakásán találkoz­hassanak! Olvasta, forgatta a könyv lap­jait, de gondolatai a távolban és a közelmúltban kalandoztak, va­lamint abban a szivárványos jö­vőben, amelyről titkon álmodo­zott. Be kellett vallania önmagá­vözlő berendezését 1952 júniu­sában avatták fel „a tengerészek örömére és a népek közötti meg­értésért”, mint a megnyitóün­nepségen elhangzott. Akkor harsant fel először három, egyenként 180 watt erősségű hangszóróból a szöveg: „Üdvö­zöljük Hamburgban, örülünk, hogy kikötőnkben köszönthet­jük!” Naponta 40 hajó halad el az Elbán az üdvözlőberendezés előtt. Az épület teraszáról a „kö­szöntő kapitány” távcsővel fi­gyeli a hajókat, hogy idejében felismerje nemzetiségüket. Bár a hamburgi kikötő jelentőszolgá­lata naponta háromszor faxon küld értesítést a be- és kifutó ha­jókról, ebből még nem lehet kö­nak, hogy vágyik a boldogságra, kedves férfiszóra, a törődésre. Tudta, hogy minden csöngetésre legalább két szomszéd ajtó ku­kucskálóján árgus szemek me­rednek majd a vendégére, és a mindenben kanál házmestemé már az első napokban lekáderezi az érkező urat. — Fütyülök rájuk! — kapta ölébe a cicáját, elvégre szabad, független nő vagyok, nekem ne dirigáljon senki... Előkészítette a kávéfőzőt, tej­színt, egy pici csokoládét, apró­süteményt is, és szinte meglepő­dött, amikor berregett a csengő. — Csókolom, Margóka! Kellemes arcszesz illata keve­redett a betóduló hideggel, a vendég levetette a kabátját, és restelkedve pillantott a havas ci­pőjére. — Le ne vesse! A takarítás az én dolgom... Az első percek feszültsége né­mileg oldódott a szervírozással, az elhelyezkedéssel, a szoba kel­lemes melege néhány perc alatt átjárta a férfit is. — Szép itt magánál... — Inkább otthonos! — sza­badkozott Margó, és az asztalra tette a kifelejtett cukortartót. Iván az első pillanatban meg­állapította, hogy a kissé molett, vetkeztetni a pontos sorrendre. És semmi sem lenne kellemetle­nebb, mint egy idegen himnusz eljátszása. Az intézménynek több mint 130 magnószalagja van az orszá­gok himnuszairól. A kelet-euró­pai változások után fel kell újíta­ni a hangszalagarchívumot. S ez nehéz feladat. Oroszországon és Litvánián kívül az új államoknak még nincs nemzeti himnuszuk. Egyelőre csak az orosz főkonzu­látus ígérte meg, hogy sürgősen elküldi a volt cári himnusz hang­szalagját. Az sem érkezett meg meg. Egyelőre tehát az új államok érkező és távozó hajóit csupán angol és német nyelven köszön­tik a hamburgi kikötő bejáratá­nál. barna asszony tökéletesen illik a környezetébe, és magasan felül­múlja az első, gyors találkozás látványát. Nem volt szép, de minden mozdulatából báj, ott­honos melegség áradt, s a hang­ja... igen, a hangja kifejezetten dallamos, megnyerő volt, belesi­mult az egyéniségébe. Dús keble, formás alakja ezúttal gyorsabban a szemébe ötlött, mint akkor, ott a presszó szórt fényű, sürgő-for­gó világában. Szemben ültek egymással. Margó néhány pillanat alatt szin­tén felmérte a férfit, és — kihasz­nálva a kávézás perceit — megál­lapította, hogy jó ízlése van, di­vatosan öltözik, drága holmikat visel. — Mióta lakik ebben a kedves lakásban? Az udvarias, semmitmondó­nak tűnő kérdés valójában a múlt kutatásának számított, és elindí­tója volt annak a meghitt beszél­getésnek, amelyből hovatovább kirajzolódott mind a két ember szándéka. Margót Iván válása és a családi körülményei érdekel­ték, a férfi a munkahely kapcsán az anyagiakra volt kíváncsi, mert ugye a mai helyzetben egy fize­tés, bármennyi is legyen... Keresztnevükön szólították egymást közmegegyezéssel, Iván Tilos a „borravaló" iraki hastáncosnők­nek Szaddám Húszéin iraki elnök megtiltotta, hogy ezentúl mesés „borravalókkal” jutalmazzák a hastáncosnőket, miután elterjedt a híre: egy elragadtatott vendég egymillió dínáros csekket hají­tott az egyik éjjeli mulatóban fel­lépő hölgy lábaihoz. A szigorú elnök 320.000 dollár pénzbün­tetésre ítélte a gáláns lovagot, és elrendelte, hogy a pénzt osszák szét a szegények között. A bagdadi televízióban Szad­dám Húszéin keserűen panasz­kodott a „frivol magatartásra” és a „szégyentelen költekezésre”, és sokat sejtetően figyelmeztette a gazdag irakiakat, hogy ne paza­rolják vagyonukat, mert ellenke­ző esetben... A Reuter brit hírszolgálati iro­da az esettel kapcsolatban meg­jegyzi: a hastáncosnő és millio­mos lovagjának az Ezeregyéjsza­ka meséibe illő különös esete tükrözi a feszültséget az iraki tár­sadalomban, ahol a gazdagok még gazdagabbá válnak, a szegé­nyes: pedig alig képesek előte­remteni a napi eleimükhöz szük­séges pénzt. A hastáncosnő esete, amely­ről egész Bagdad azóta is beszel, azzal kezdődött, hogy a kor­mánylap megírta: Szaib Ibrahim iraki milliomos egy éjszakai mu­latóhelyen egymillió dínáros csekket dobott az érzéki táncot lejtő hastáncosnő lábai elé. (Hi­vatalos árfolyamon az egymillió iraki dinár 3,2 millió amerikai dollárral egyenértékű. Nem hi­vatalos árfolyamon pedig csak­nem hétezerszer annyi, mint az átlag iraki havi jövedelme.) A lapjelentés időpontja egy­beesett az új belügyminiszter, Vatban Ibrahim, Szaddám fél­testvérének hivatalba lépésével, aki köztudottan a kémény kéz politikájának híve. Pikantériája az ügynek, hogy miután a haragos elnök vizsgála­tot rendelt el — de addig is gon­dosan rács mögé dugta a gáláns lovagot —, a vizsgálóbizottság, bár Szaddám Húszéin személyi titkára is a tagja volt, úgy talál­ta, hogy a történet, akárcsak az Ezeregyéjszaka meséi, nem tel­jesen felel meg a valóságnak. A bizottság ugyanis megállapítot­ta, hogy az inkriminált csekk — nem volt kitöltve... az asszony bájaitól félkábultan biztatta: — Kérdezzen bármit, őszintén válaszolok! Margó nem szívesen beszélt még a barátnőivel sem a házassá­gáról, nem is emlegette a férjét, de ezúttal — sok minden kap­csán — ez elkerülhetetlennek tűnt. Iván maga mesélte el a volt felesége káprázatos kalandját egy osztrák üzletemberrel, és azt is, hogy a lányukat, Alizt maguk­kal vitték, így aztán, mondta, mi­közben magasra tartotta a kezét, úgy vagyok, mint az ujjam: egye­dül! — Tegyek föl egy lemezt? A férfi nemet intett, és körül­ményesen bár, de azt tudakolta, hogy Margó a tartós kapcsolat melyik fajtájára gondol. Az asszony huncutkás kaca­gása betöltötte a szobát, egészen belepirult a kérdésbe, majd kér­déssel válaszolt: — Maga mindig ilyen ráme­nős? — Mindig, amikor valami na­gyon érdekel... A sarokban hunyorgott a han­gulatlámpa, a függönyön át némi fény még beáradt kintről, és látni lehetett, hogy nagy pelyhekben havazik. A cica egy plüsspárnán heverészett a konvektor előtt. — Nem vagyunk már gyere­kek! — rukkolt elő Iván. — El­végre azért találkoztunk, hogy... — Miért? — csapott szavába az asszony. Egy mentő szaladt el szirénáz­va az ablak alatt, ettől Margónak összefutottak a homlokán a rán­cok. — Azért, hogy boldogok le­gyünk... Hallgattak, nézegették egy­mást, szótlanul ismerkedtek vil­lanygyújtásig... Szalay István Az ezerarcú természet mind többet veszít el arcából, mivel az emberi civilizáció a szükségesnél is nagyobb mértékben pusztítja, torzítja. Szerencsére rádöbbenni látszunk arra, hogy ha ez így megy tovább, a vártnál is rövi- debb idő múlva a Föld hovato­vább alkalmatlanná válik az élet kiteljesedésére. A trópusi esőerdők kegyetlen irtása, a folyók természetes fo­lyásainak megváltoztatása, a nö­vények, az állatok élőtereinek feldúlása, a fajok erőszakos átte­lepítése, pusztítása — s még hosz- szasan-hosszasan lehetne sorolni a különféle, igencsak sajnálatos emberi cselekedeteket — mind­mind olyan valóságos veszély, amely nem múlt el, legföljebb erőfeszítéseinket fokozza a to­vábbi rombolás megfékezésére. Az ősközösség idején kevés ember népesítette be a tájakat; az ősember ki volt szolgáltatva a természetnek, de a gyűjtögetés­ből, halászatból, vadászatból élő lakosság csupán annyira változ­tatta meg a tájat, amennyire az élővilág többi tagja is alakította azt. Később a pásztorkodás már jelentős táj alakítással járt, a lege­lőszerzés az erdők pusztításával. A földművelés kifejezett küz­delem az élővilággal, az iparoso­dás pedig a természet nagymér­tékű átalakításával járt és jár együtt. Földünk tájai változtak és vál­toznak az idők folyamán. Gon- dolunk-e arra, hogy honfoglaló őseink a Hortobágyon még erdő­ségeket találtak, pótolhatatlan növény- és állatvilággal? Mára csodálatos hegyvonulataink el­csúfítva merednek ránk. A hoz­zánk legközelebb eső a Bélkő, de a Dunántúl bányavidékei is bizo­nyítékai az erőszakos beavatko­zásnak. És ami a vizek, a levegő szeny- nyezettségét illeti, elég ránéz­nünk azokra a naponta közölt térképekre, adatokra, amelyek a kétségbeesés szélére kergetnek minden — a természetért aggódó — embert. A természetvédelem nemzeti parkokba és arborétumokba kí­vánja „beparancsolni” azokat a legféltettebb virágokat, cserjé­ket, fákat, madarakat, amelyek már-már fajuk utolsó mohikán­jainak számítanak. Mi már csu­pán hallottunk a törökmogyoró­ról, amely fává növekedett, néha elérte még a 20 méteres magas­ságot is. Nos, a nógrádi Romhányban áll egy ilyen törökmogyorófa, amely alól (a monda szerint) Rá­kóczi fejedelem végignézte a romhányi csatát. Sok vihart megért Parádsasvár közelében a mátrai ősjuhar, amelyre Papp Jó­zsef botanikus talált rá először. Ez az egyetlen példánya az ős- Mátrában hajdan élő juharok­nak, és ezzel az egyetlen őspél­dánnyal örökre kivész a fajta. Ki ne ismerné Gyulán Erkel Ferenc híres platánját, amelynek haldoklását minden eszközzel késleltette az utókor? Nemzeti parkjaink, arborétumaink és vé­dett egyedi növényeink a rég­múlt felkiáltójelei, amelyekre vi­gyáznunk kell. Csupán ízelítő­ként említsünk néhány „reliktu- mot” az ősmúltból: a jégkorszak előtti melegebb időszak hírnöke a Bélkőn és a Tarkőn élő „szirti pereszlény”. Ilyen a másutt elő­forduló lisztes kankalin, de jég­korszaki maradvány a „tőzeg­áfonya”, a mocsári hízóka is, valamint az illatos hagyma. E nevek hallatán értetlenül bámulunk és csodálkozunk, ám ez nem elég: ahol még rájuk aka­dunk, meg kell védelmeznünk őket. Vidékünk egyik védett tája a bükki Nagymező. Ez a Bükk- fennsík közepe, 800 méter ma­gasan. Itt láthatók a „tebrek”, a mészkődolinák, amelyek mélye­désében egy különleges mikro­klíma alakult ki. A 20-200 méter mélységű beszakadásokban a hi­deg levegő annyira megtelep­szik, hogy előfordul még a legme­legebb augusztusban is 3-4 Cel- sius-fokos hideg. Néhány ismert(?) név a Nagy­mező vidékéről: deres csenkesz, északi sárkány fű, sudár rozsnok, dombi füzike... A Nagymezőt hajdan bükkös takarta, de az üveghuták miatt csupán hírmon­dójuk maradt a bükkfáknak. És hogy milyen növények él­nek ma is a dolinák fenekén? Úgynevezett magaskórós nö­vényzet: a karcsú sisak virág, tol­las és mocsári imola, a keleti felén található a szártalan bá­bakalács. Elgondolkodtató ízelítőnek talán ennyi is elég a kiveszőben lévő, féltett növényeinkből, de az állatvilágért is van miért ag­gódnunk. Ugyan mennyien ismerik a bat la nevű madarat? Pedig haj­dan a Kis-Balaton otthonosa volt, és rokona az ókori egyipto­miak ibiszmadarának. Geszte­nyebarna színű, bronzvörös ru­házatú, lefelé hajló, hosszú csőrű madár „volt”! Somogybán a ter­mészet páratlan kincsesháza a Baláta-tó. Eredete az utolsó jég­korszakra nyúlik vissza, területe manapság mindössze 1,5 négy­zetkilométer. Éghajlata hasonló a Földközi-tenger vidékéhez. Itt terem a tőzegpáfrány, a keskeny levelű gyékény, honosak még az égeres láperdők, és bennük a fe­hér tündérrózsa. A békafajok mutatói még megtalálhatóak e védett tájon. Még van mocsári teknős, keresztes vipera, sok gyíkfajta is. Hetven érdekes ma­dárfaj és 20 féle-fajta emlős je­lenlétét figyelték meg, közöttük a bajuszos denevért és a jégkor egyik híres maradványát, a csil- litjáró pockot. ' A növényvédelem mellett az állatvédelem számunkra fontos tennivaló, annál is inkább, mivel az utolsó évszázadok során 139 állatfaj teljes kipusztulását álla­pították meg a tudósok. Csupán 100 év óta 72 emlősfajt töröltek a világ listájáról. Ők már csupán voltak, de nincsenek, és nem is lesznek sohasem. Az okokat vizsgálva a barbár esztelenségtől a „jó” indokokat felhasználó érvekig szinte min­dent megtalálunk. Mindenki tudja, hogy pusztulnak a tenge­rekben a bálnák, veszendőben a fókák, a szárazföldek hajdani la­kói is figyelmeztetik az utókort. De eredménnyel-e? Bölé­nyek, medvék, elefántok, orosz­lánok pusztulnak Ázsia, Afrika tájain, és legfeljebb a híres nem­zeti parkokban találhatóak már a kései utódok, akik annyira szelí­dek már, hogy — kis túlzással — a Landroverről meg lehet őket si­mogatni. Sokak hamis vélemé­nye: ha kipusztul, majd tenyészt­jük! Ám lehetséges-e? Vagy ha igen, akkor a mi tenyésztett fá­cánjaink sorsára jutnak, amelyek már inkább háziállatok, mint va­dak? Iszonyatos irtás történik a madárvilágban is. Sasok, sóly­mok, ragadozó és hasznos mada­raink maradnak el tőlünk, bú­csúznak el örökre. Veszély fenyegeti a rovarvilá­got is. Elég, ha a nálunk oly gya­kori hőscincérre, szarvasbogárra gondolunk, amelyeknek lassan már írmagjuk sem található. A szarvasbogarak Európa legna­gyobb bogarai közétartoznak, és a tölgyesek lakói. Csoda-e, ha a savas esővel kipusztított tölgye­sekkel együtt az ő sorsuk is meg­pecsételődött? Ki látott mosta­nában pajzsos szöcskét, ájtatos manót vagy tüskefejű sáskát? Nemkülönben veszélyeztetet­tek a rákok, a csigák, amelyek mind-mind részei a természet­nek, és a maguk nemében sajátos feladatot töltenek be az erősen romló világrendben. E találomra történő felsorolás csupán elenyésző része a veszé­lyeztetett fajoknak, a természet sebeinek, a Föld kárvallottjai­nak. A veszély megállapítása csu­pán akkor lehetséges, ha „min­denki” — már az óvodáskortól kezdve — rádöbben arra, hogy megóvásuk és védelmük a sze­mélyes felelősségük is. Az ember felelőssége, hogy életben marad­jon a Föld... Randevú

Next

/
Oldalképek
Tartalom