Heves Megyei Hírlap, 1991. október (2. évfolyam, 230-255. szám)

1991-10-03 / 232. szám

4. HORIZONT HÍRLAP, 1991. október 3., csütörtök A kárpótlási igények beadásának 90 napja (5.) Az eljárás során fizetendő Illetékről A köztudatban egyszerűen csak kárpótlási törvény néven el- teijedt 1991. évi XXV. tv. nem kevesebbet, mint a tulajdonvi­szonyokat kívánja átalakítani. Ehhez a nagyívű célhoz képest talán lényegtelen epizódnak tű­nik az, hogy a kárpótlási igényt érvényesítő állampolgárnak az eljárás során milyen esetekben és milyen mértékű eljárási illetéket kell fizetnie. Úgy gondolom azonban — mivel az érintettek kérelmük be­adásakor elsősorban az igényük megalapozottságát bizonyító okiratok beszerzésének kötele­zettségével találják szembe ma­gukat —, nem teljesen érdekte­len foglalkozni az ezen okirato­kért fizetendő eljárási illetékek­kel. Már csak azért sem, mert a kárpótlással kapcsolatos külön­böző tájékoztatásokban erre vo­natkozóan alapvetően téves in­formációk jelentek meg. Az alábbi összeállításban megkísé­relem a kárpótlási törvény és az illetéktörvény vonatkozó ren­delkezéseit ütköztetve szétvá­lasztani az illetékmentes és ille­tékköteles eseteket. A tulajdonviszonyok rende­zése érdekében az állam által, az állampolgárok tulajdonában igazságtalanul okozott károk részleges kártalanításáról szóló 1991. évi XXV. tv. 12. paragrafus /6/ bekezdése szerint a kárren­dezési hivatal előtt induló eljárá­sok illetékmentesek. Ez a men­tesség vonatkozik mind a megyei (fővárosi), mind az országos hi­vatalnál kezdeményezett felleb­bezési eljárásra is. A kárpótlás iránti kérelem előteijesztésekor — az igény megalapozottságának bizonyíté­kaként — okiratokat, igazoló ira­tokat kell becsatolni. Ezek be­szerzése esetén a különböző hi­vataloknál kezdeményezett eljá­rásokra a kárpótlási törvény nem biztosít illetékmentességet. A különböző iratok — például tulajdonilap-másolat, földmeg­váltási határozatok, kivonatok, anyakönyvi kivonat — beszerzé­se esetén fizetendő eljárási ille­tékkel kapcsolatosan az illeté­kekről szóló 1990. évi XCIII. tv. (Itv.) rendelkezései az iránya­dók. Az Itv. 29. paragrafus (1) be­kezdése úgy rendelkezik, hogy az elsőfokú államigazgatási eljá­rásért — ha a törvény melléklete másként nem rendelkezik — 300 Ft illetéket kell fizetni (általános tételű eljárási illeték). A kárrendezési eljárás szem­pontjából elsősorban az Itv. IV. Melléklete — amely a másolat és kivonat illetékéről rendelkezik — lényeges. Különösen a mel­léklet 4. pontja, amely úgy szól, hogy „illetékmentes az a hitelesí­tett vagy nem hitelesített másolat, amely illetékmentes eljáráshoz szükséges. ’’Ebből következően a kárpótlási hivatal előtti eljárás­hoz szükséges hitelesített vagy hitelesítetlen másolat, kivonat elkészítéséért az államigazgatási szerv nem követelhet illetéket. Azonban kivételt jelent az anyakönyvi kivonat. Ugyanis el­nevezésétől függetlenül az anya­könyvi kivonat az államigazgatá­si eljárás általános szabályairól szóló 1981. évi I. tv. 50. paragra­fusa alapján hatósági bizonyít­ványnak, így az államigazgatási szerv határozatának minősül, ezért nem tartozik az Itv. IV. Melléklete hatálya alá. Ezért a kárrendezési eljárás során szükségessé váló anya­könyvi kivonat kiadása nem mentes az általános tételű— 300 Ft-os — eljárási illeték alól. Ter­mészetesen ez esetben is akkor illetékmentes az anyakönyvi ki­vonat kiállítása, ha az illeték- mentesség a kárpótlási eljárástól független általános feltételei — Itv. 133. paragrafus (5) pontja — megvannak. Ezek a feltételek pedig a következők: az anya­könyvi kivonat kiállítása illeték- mentes, ha a születés, a házasság- kötés és a haláleset anyakönyve­zését követően az érdekelt részé­re első ízben történik a kiállítása. Továbbá illetékmentes az anya­könyvi kivonat, ha az 1953. ja­nuár 1-je előtti bejegyzésről a névmutató szerint illetékmentes kivonatot még nem adtak ki, és a születési anyakönyvből a bejegy­zett személy, örökbefogadás ese­tén az örökbefogadó részére, a házassági anyakönyvből a házas­társ részére, a halotti anyakönyv­ből a házastárs vagy a meghalt személy egyenesági rokona ré­szére történik a kiállítása, na a névmutató szerint az 1953. janu­ár 1-je előtti bejegyzésről illeték- mentes kivonatot már kiadtak, akkor az újabb kivonat kiadása — még ha a kárpótlási igény ér­vényesítése céljára történik is — az illetéktörvény szerint illeték- köteles. Az 1953. január 1-je utáni be­jegyzésről kiállított anyakönyvi kivonat értelemszerűen illeték- köteles, kivéve, ha első ízben tör­ténik az érdekelt részére a kiadá­sa. A kárpótlási törvény végre­hajtására megjelent 104/1991. (VIII. 3.) Korm. sz. rendelet 18. paragrafus (1) bekezdése szerint „a kárpótlásra jogosultság a ter­mőföld és más ingatlan esetében — a tulajdonelvonásról rendel­kező hatósági határozaton vagy ilyen tartalmú más köziraton kí­vül — a földhivatal által e célra kiállított hatósági bizonyítvány­nyal is igazolható.” A bizonyítványhoz az eredeti okiratokat vagy azok másolatát nem kell csatolni. Tekintettel arra, hogy a föld­hivatalnak ez a hatósági bizo­nyítványa sem esik az Itv. IV. Melléklet hatálya alá, ezért eb­ben az esetben is le kell róni a 300 Ft általános tételű eljárási il­letéket. Dr. Benkar József a Heves Megyei Illetékhivatal vezetője HANG-KÉP Vergődéses átmenet Hazánk s a magunk sorsa is a múltból a jövőbe ível. Ezt a meg­állapítást közhelyízűnek minősí­tettük mindaddig, amíg össze­roppant az elmúlt négy évtized rafinált erőszakkal fenntartott társadalmi építménye, s meg nem indult az a rendszerváltozás, amelynek csupán a kezdeténél tartunk. Sejtettük: nehéz lesz az átme­net, hiszen köpönyegforgató, élősdi percemberkék tömegének garantál tiszaviráglétű tündök­lést, mégsem számítottunk ennyi türelem- és idegölő vitára, csö- mörítő ütközésekre. Nem is szól­va a mind erőteljesebb anyagi krízisről. Ebben a sajátos légkörben ho­vatovább csak a tényékhez kötő­dünk, mert meguntuk a csetlő- botló frázisokat, a politikai szó­virágokat. Épp ezért maradandó élmény, ha megszenvedett problémákkal szembesülünk. Az elmúlt szom­bati Családi körben megnyilat­kozott az a jogásznő, aki számos stáció után, de megszabadult al­koholfüggőségétől. Őszinte, kendőzetlen mondatai azt nyo­matékosították, hogy ilyen sú­lyos helyzetben egyedül a vallás által önzetlenül kínált szeretet- tan, illetve annak tettekben meg­mutatkozó gyakorlata jelenthet csak Ariadné-fonalat. Ebben a körben lelt fogódzóra, itt akad­tak olyanok, akik kivezették őt a kátyúból, akik mindmáig vigaszt nyújtanak számára. A kemény akaratú ember mindenféle mankó nélkül úrrá lesz kísértő szenvedélyein, de hát nem ez a típus az általános. Emi­att értékelendő az a nemes misz- szió, amit az egyháznak kell tel­jesítenie. Amolyan belső pa­rancstól vezérelve. Az előítéletek sem szívderítő- ek. A Magyarországról jöttem programjának debreceni blokkja ezt igazolta. A háztulajdonos ar­ról panaszkodott, hogy a kör­nyékbeliek megsértik az otthona falán elhelyezett, az 1944 végén alakult ideiglenes kormányt vé­dő magyar partizánalakulatnak tisztelgő emléktáblát. A törté­nészprofesszor — valaha taná­rom volt — hiába magyarázko­dik, mert a lakosság sajnos álta­lánosít. Hol a megoldás? Az érvelés pillanatnyilag nem hatásos. Ma­rad a praktikus ötlet: jó lenne korrigálni a szöveget, s akkor le­csillapodnának az indulatok. Hasznos lenne, s nemcsak ott. Nem giccs A korábbi hét végén ismét lát­hattuk a Love Storyt, azt a világ­sikert aratott filmet, amely Eric Segall bestseller regénye alapján készült. Előtte olvastam egy okoskodó kritikus fanyalgó véleményét, aki egyértelműen giccsnek mi­nősítette ezt az alkotást. Ekkorát csak a „szakavatot­tak” tévedhetnek. Kollégánk ugyanis megfeledkezett arról, hogy a legmeghökkentőbb, a legmegrázóbb történeteket ma­ga az élet „írja.” Méghozzá olyan fantáziagazdagon, hogy aligha versenyezhet vele tollforgató. Ilyen eset, efféle szerelem le­hetett, s előfordulhat még jó né­hány változatban. Aki ezt tagad­ja, makó-jeruzsálemnyire sza­kadt a valóságtól. Emellett megkérdőjelezhető esztétikai érzéke is, hiszen a fil­mesfeldolgozás — bár hagyomá­nyos módszereket vet latba — re­meklés. A rendező jeleskedett, ugyanis folyvást a lényegre kon­centrált, az operatőr kamerája csak a legfontosabb pillanatokat rögzítette a celluloidszalagra. Szívünkbe zártuk a két fősze­replőt, Ali Macgraw-t és Ryan O'Nealt. Aki ezt a szintet lekicsinyli, megsavanyodott, kiüresedett, s lassan civillé válik az általa vá­lasztott pályán is. Másodszor néztem a pergő képeket, mégis minden kocka úgy hatott rám, mintha először vetítették volna. S azt is határozottan állítom, alapállásom nem kivétel, hanem százezrek megítélésével egyező. Bár ilyen műveknek örülhet­nénk. Legalább hetente egyszer. Pécsi István Egri ősbemutató: És a hősök hazatérnek Meglátjuk-e egyszer, miféle Magyarországot élünk? Nincs annál nagyobb vállal­kozás egy színház számára, mint hogy kortárs szerző művét tűzze műsorára, különösen akkor, ha a drámaíró mai témát dolgoz fel. Az egri Gárdonyi Géza Színház Sultz Sándor Es a hő­sök hazatérnek című darabját mutatta be, amely a mai Ma­gyarországon játszódik, az ön- kormányzati választások ide­jén. Tehát jószerivel jelenidejű a cselekmény, mai önmagunkat láthatnánk a színpadon. Nem gyakori az ilyen szín­házi kísérlet, a legnagyobbak is csak különleges esetben vállal­koznak rá. A példaként sokszor előhozott ókori szerzők, vagy éppen Shakespeare sem szívesen nyúlt korabeli témához. Csak akkor fordultak a jelen felé, ha valamilyen módon parodizálni akarták azt. Ha komolyabb mondandójuk volt, akkor vagy a távoli múltat, vagy valamilyen mitikus történetet formáltak színpadi játékká. Ők tudják, mi­ért. Valószínűleg a természetes emberi elfogultságon akartak túllépni, mert nehezen hisszük el, hogy köztünk hősök élnek, vagy éppen mi is azokká válha­tunk. Már csak ezért is nehezen tud azonosulni a néző Sultz Sándor alakjaival. Hiába igyekszik úgy beszéltetni, viselkedtetni szerep­lőit, mint ahogy a falusiakat ma­napság elképzelik. Mindez csak akkor ér el átütő hatást, ha vala­milyen komikus megnyilvánu­lásra, vagy éppen szatírára hajlik az ábrázolásmód. Ilyen szem­pontból életszerű az M. Horváth József megformálta Halmos György, vagy a Solymosi Tibor által alakított Imre. Sokkal nehezebb — a színé­szeknek és a közönségnek egya­ránt — azokkal a figurákkal egy hullámhosszra kerülni, amelyek­ből hiányzik a paródia szikrája is. Lépten-nyomon — óhatatlanul is — összehasonlításokat kell, hogy tegyünk saját ismereteink, tapasztalataink es a színpad kö­zött. S ekkor már gondot jelent számunkra, hogy miért éppen így öltözködik, beszél vagy gesz­tikulál valaki, aki — elvileg — olyan, mintha köztünk élne. Ezen a nehézségen csak a jel­lemek és a dramaturgia abszolút kidolgozottsága segíthetne át bennünket. Ezt viszont roppant nehéz megvalósítani, mert még a legridegebb, hétköznapi való­ságban is történnek olyan logikai bukfencek, amelyek a színpad nagyítóüvegén at abszurdnak látszanak. Hát még mennyi ilyen ellentmondás vagy elhallgatás szorul egy két-három órás szín­padi játékba, ahol nem lehet mindent mindenkiről részlete­sen elmondani. Csupán néhány „ecsetvonás” segít abban, hogy elhelyezzük magunkban, hogy ki is, akit látunk. Nem valamilyen külsődleges szempont alapján fogalmazok úgy, hogy ellentmondásosra si­keredett a darab. Sokkal inkább a belső harmóniát, felépítettsé- get hiányolom. Mert a hosszú év­tizedek alatt kikristályosodott emberi viszonylatok robbanás- szerű átrendeződését nagyon fel­meke, de korántsem a vérségi kapcsolat miatt. Népek, dinasz­tiák sorsa múlt azon, hogy — profánul szólva — ki kivel es mi­kor... Ehhez képest nem tűnt olyan szömyűsegesen fontos­nak, hogy Kisanna kinek is a le­származottja. Mégis, a darabban az ókori szerzők súlyos konflik­tusait igyekszik megjeleníteni Radó Denise, aki minden esz­közt felhasznál ahhoz, hogy hite­lessé tegye a lány alakjai. Kár, hogy ilyen összefüggésben in­kább ennek a teremtésnek a gyönge idegrendszere vált nyil­vánvalóvá. Mert sajnos — s ez a mű erénye és hátulütője egya­ránt — Kisanna fölismerései nem egyediek ebben az országban, új információi majdhogynem tipi­kusak. Inkább az egyedi, ahogy ezeket fogadja, pontosabban nem fogadja el. De nem maga­sodhat jelképpé, de még meg­rendítő példává sem, mert nem válik „acélszerkezetűvé” a világ körülötte. Pedig a rendező, Szegvári Menyhért igyekszik átlelkesiteni, általánosabbá tenni ennek a színpadi játéknak a ♦ .nulságait. Olyannak festi a környezetet, amelyet a mai falut parodizáló kabarékban megszokhattunk. Régi tomácos ház, s egy félig el­készült épület szegélyezi a színt, amelyben a jelenetek peregnek. Nem is azok ritmusával vagy közvetlen feszültségével van a baj. Sokkal inkább azzal, hogy nem jelentenek ezek a konfliktu­sok többet önmaguknál, sőt, mi­nél inkább belegondolunk tartal­mukba, annál sekélyesebbnek érezzük azokat. Ez az érzés még inkább meg­erősödik bennünk, ha az eddig nem elemzett figurákra gondo­lunk. A Román Judit alakította Erika, vagy a Pálffy Zoltán ját­szotta Fésűs János teeszelnök za- varbaejtően egysíkú. Sem a szer­ző, sem pedig a színész nem tu­dott róluk mit elmondani. Alakí­tásuk is csak azért nem rí ki a töb­bieké közül, mert egységes játék­felfogásról aligha beszelhetünk. Ki-ki a maga módján próbálja el­hitetni önmagával és a közönség­gel, hogy hangsúlyos a színpadi megjelenése, logikus a viselke­dése, valódi jellemet hordoz. És végül is kialakul az egész­ből egyfajta újrealizmus, amely­nek az a legfőbb baja, hogy nem­igen tudjuk, hogy miféle való­ságban gyökerezik. Talán egy­szer meglátjuk, hogy miféle Ma­gyarországot élünk, de nem ezen a színházi estén. A színház törek­vése heroikus, mert mindenki kí­váncsi volna valami többre, sze­retné látni önmagát és társait külső szemmel. Ám ehhez az igyekezet kevés, a művészet min­dent elsöprő ereje szükséges. Itt azonban az erőfeszítés sziszifuszi marad. Gábor László A valódi apa — a komp­romisszumok embere (Réti Árpád, Radó Denise és Csendes László) Már nem is apa, már nem is hős — a tengerentúlról jött férfi és a meghasonlott lány (Radó Denise és Csendes László) színesen tárja elénk. Mert a sze­relmi háromszög szereplőinek egymástól való fíiggése jószeri­vel értelmezhetetlen, aligha hi­hető, hogy a szereplőket ilyen egysíkú viszony fűzheti össze és taszíthatja el több mint 30 év után. Nem is igen tud mit kezde­ni a figurával ilyen összefüggés­ben a Sánta Istvánt alakító Csen­des László, az Annát, a feleségét színre vivő Losonczy Ariel és a Sánta barátját, dr. Amóczy Ru­dolfot játszó Réti Árpád. Inkább csak bevált sablonjaikhoz tud­nak nyúlni, s különösen a két utóbbi színésznek van nehéz dol­ga. Csendes László ugyanis vala­mivel többet nyújthat, összetet­tebb alakításra van lehetősége. A Kanadából visszatért, a magyar mentalitástól eltérő értékeket hordozó jellem néha érdekes kontrasztokban csillan fel. Ha még többet kaphatunk az ilyen jellegű konfliktusokból, akkor gazdagabb lehetett volna a mű. Mert valóban a hazugságok, a családi, sőt társadalmi méretű önbecsapások kerülnek a darab középpontjába, s ezért talán még fontos és jó mű is lehetne. Ám a legerősebbé a családi feszültsé­gek válnak, mégpedig az, hogy ki is a Kisanna valódi édesapja. Ez valóban igen lényeges probléma, ám némileg magánjellegű. Eh­hez képest háttérbe szorul, hogy ki is volt annak idején, még dél­ceg ávós tisztként Sánta Pista, vagy hogy miért akarták 1956- ban felakasztani. Persze egy görög sorstragédiá­ban is — amely eszébe juthat az embernek a Sultz-darab láttán — fontos az, hogy ki kinek a gyér-

Next

/
Oldalképek
Tartalom