Heves Megyei Hírlap, 1991. október (2. évfolyam, 230-255. szám)

1991-10-12-13 / 240. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. október 12-13., szombat-vasárnap Egészségünk titkai Einstein is olvasási zavarral küszködött Kertész leszek Virágkötő Európa-kupa — Cannes ’91 H. Zsuzsikát azért hozta logo­pédiai kezelésre édesanyja, mert dadogott. Alapos intelligencia- és beszédvizsgálat után kiderült, hogy a terhesség idején előfordult károsodás miatt a kislánynak mi­nimális agyi zavara van. Ez első­sorban a figyelem, az emlékezet, a logikus és analógiás gondolko­dás működésében tűnt föl. Sze­rencsére a kislány még nagycso­portos óvodás volt, így egy speci­ális módszerű foglalkozássoro­zattal nemcsak a dadogása ren­deződött, hanem annyit fejlődtek az alapképességei, hogy — isko­lába kerülve — sikerült megelőz­ni a tanulási zavar kialakulását. A dyslexiás és más tanulási za­varral küszködő gyermekek ügye még sohasem volt annyira aktuális társadalmi probléma, mint most. A Fővárosi Pedagó­giai Inézet idei májusi fórumán elhangzott az a feltételezés, mi­szerint „az ezredfordulóra meg­kétszereződhet a dyslexiás és más tanulási zavarokkal küzdő gyermekek száma.” Egerben létezik egy magánlo­gopédia, amit Gaál Katalin lo­gopédus vezet. És hogy mit is je­lent az, ha valaki dyslexiás- dysgráfíás, erről a logopédus a következőket mondta: — Az olvasás- és írászavar ki­alakulhat valakinél azért, mert rendezetlen az érzelmi élete, vagy mert gyengébb értelmi ké­pességű, és az iskolai követelmé­nyek magasabbak, mint amilye­neket egy ilyen gyermek ki­egyensúlyozottan követni tud. A dyslexiásoknak (olvasászavaro­soknak) általában jobb az intelli­genciájuk, de a jelenlegi olvasás- tanítási módszerekkel mégsem tudnak megfelelő teljesítményt elérni. Nem válik igazán eszköz­zé számukra az olvasás, az írás, a fogalmazás. Hiába fordítanak több időt, energiát a tanulásra, nem érnek el jó eredményt. Ne­velőik többnyire felismerik, hogy intelligenciájuk magasabb, ezért könnyen lustának bélyeg­zik őket. A sikertelenség, a ku­darcélmény egyre halmozódik, amely végül magatartászavarhoz vezethet. Ezek a gyermekek bo­hóckodással, vagy más, a felnőt­tek által elítélendő módon pró­bálják magukra terelni a figyel­met. Néhányan súlyosan neuro- tizálódhatnak is, a tanulástól pe­dig egy életre elmegy a kedvük. — A szülők, az óvónők, a ta­nítók hogyan észlelhetik ezt a je­lenséget? — A kisgyermekeknek szét­szórt a figyelme, nehezen jegyez­nek meg dolgokat, különösen bi­zonyos szavakat, főfogalmakat, rosszul tájékozódnak térben és időben, a lényeget lassan vagy egyáltalán nem tudják szavakkal összefoglalni. Feltűnő lehet még, hogy mindehhez mozgásos ügyetlenség, nehézkes finom- motorika is társul. Ezekre a sé­rült alapképességekre épül nagy bizonyosággal az olvasás- és írás­zavar. A kisdiákok sok hasonló betűt fölcserélnek, például a „p- b-d-”t, gondot okoz az összeol­vasás, illetve az olvasott szöveg megértése. Az írásuk görcsös, kusza, sok a betűcsere, előfordul kihagyás, betoldás, a ragok, írás­jelek helytelen használata. Le­maradnak a tananyagban, és így válnak a jóképességű gyermekek rossz tanulóvá, hiszen nem ol­vasnak szívesen, szókincsük, is­mereteik nem gyarapodnak kel­lően. Van olyan gyermek is, aki­nél a számolás részképessége sé­rült. — A szakirodalom szerint a dyslexiának fő oka minimális agyi károsodás, emiatt alakul­nak ki tanulási zavarok. De vajon megelőzhetőek-e? — A megelőzést elősegíten­dő, már húsz éve szakembereket is képeznek. A logopédusok — ha elegendő idő és eszköz áll ren­delkezésükre — már óvodás kor­ban ki tudják szűrni, kik azok, akiknek a veszélyeztetettsége prevenciós kezeléssel megszün­tethető, vagy nagyrészt csök­kenthető. Az iskoláskorúaknái pedig a tanulást speciális mód­szerekkel meg tudjuk könnyíte­ni. Ma a kisiskolások 30-40 szá­zaléka küzd ilyen nehézséggel. Ha ez a szám még emelkedik, már nemcsak egyéni probléma lesz. Azok a gyerekek, akik ku­darcokkal kezdik az iskolát, ki­sebb esélyük lesz a jó pályavá­lasztásra és a magabiztos hozzá­értéssel végzett munkára is. Holott ez nagyban hozzájárul ahhoz, hogy boldog, kiegyensú­lyozott felnőtt életet élhessen. A társadalom pedig megfosztja magát nagyon sok értékes ember együttműködésétől, vagy akár zseniális tevékenységétől, hiszen ismert, hogy Einstein is dyslexiás volt. — Sürgősen tenni kell tehát valamit ezekért a gyerekekért. Ön „mentőcsónakot” ígér ma­gánlogopédiáján a dyslexiások­nak, de bizonyára szükség van még mások segítségére is... — Jó lenne, ha az óvónők és az általános iskolai pedagógusok ismernék a dyslexia fogalmát, és a szülőknek megfelelő tájékozta­tást tudnának adni róla. Fontos, hogy az erre képzett szakembe­reknek, a logopédusoknak biz­tosítsák mindazokat a feltétele­ket, amelyekkel a megnöveke­dett létszámú, rászorult gyerme­kek kezelését meg tudják oldani. Amikor a Magyar Köztársaság 1990. március 4-én aláírta az ENSZ-nek a gyermekek jogairól szóló egyezményét, akkor orszá­unk elkötelezte magát arra, ogy elősegíti a „gyermek sze­mélyiségének kibontakozását, valamint szellemi és fizikai tehet­ségének és képességeinek a lehe­tőségek legtágabb határáig való kifejlesztését az esélyegyenlőség alapján.” Szükség lenne arra, hogy a minimálisan agykároso­dott gyermekek megkapnák azt a pluszt az iskolától, a társada­lomtól, ami hátrányos helyzetük, a sérültségük leküzdéséhez fel­tétlenül szükséges. A tanulási zavarokkal küszkö­dő gyermekek bizalommal ke­reshetik fel tehát Gaál Katalin logopédus „rendelőjét” Eger­ben, a Shell-kút mellett, a Kare­szek tér 12. II. emelet 8-as számú helyiségben. Telefon: 25-217. A szakember hétfőn, szerdán, pén­teken délután 3-tól 6-ig, kedden és csütörtökön délelőtt 8-tól 10- ig áll a gyermekek és szüleik ren­delkezésére. Szüle Rita Eger-völgyi és egri helynevek név­és településtörténeti háttérrel „A virágok eltűnnek és meghalnak, csak a művé­szet marad örökkévaló.” Ezzel a mot­tóval köszön­tötte Louis Bonnet a Vi­rágkötők Nemzetközi Szövetségének elnöke a can- nes-i fesztivál­palotában az ünnepélyes eredményhir­detésre és gála­műsorra össze­gyűlt közel há­romezres kö­zönséget, a 13 európai ver­senyzőt és a ve­lük utazó dele­gációkat. Minden má­sodik évben kerül sor Eu­rópa legkivá­lóbb virágkö­tőinek nemzet­közi sereg­szemléjére. Ebben az év­ben Cannes adott otthont ennek a rangos eseménynek, ami a szakmai programokon kívül számos szí­nes látványosságot is kínált, de nemcsak a virágkötészet szerel­meseinek, hanem a turistáknak is. így például a korzón régi au­tómatuzsálemek stafétáztak vi­rágdíszbe öltöztetve, több tíze­zer szál szegfűt használva erre a célra. Az 1991. évi Európa-kupán 13 versenyző indult (osztrák, né­met, belga, dán, finn, francia, an­gol, görög, olasz, norvég, hol­land, magyar, svájci). Csupa fia­tal, többségében 23-30 év közöt­tiek. A virággal történő foglala­toskodást általában női mester­ségnek tartják, ezért talán meg­lepetésként hat, hogy a 13-ból csak 5 a nő. A magyar versenyző is férfi, Cserni Istvánnak hívják, és csak 23 éves. 1988-ban ma­gyar Kupát nyert, Dániában, Franciaországban is gyakorolta már mesterségét. Ó az első kelet­európai versenyző! A Virágkö­tők Szakmai Egyesülete őt tar­totta alkalmasnak arra, hogy ha­zánkat Cannes-ban képviselje. Az egyesület sokat dolgozott azon, hogy ez a szereplés szak­mailag és erkölcsileg is eredmé­nyes legyen. A magyar delegáci­ót Dr. Guba Lászíoné, az egye­sület elnöke vezette, és — úgy gondolom — nem kis büszkeség­gel hallgatta a kis magyar csoport többi tagjával együtt az ünnepi megnyitó szavait, valamint az utána felzúgó tapsot, amivel az első „szocialista” versenyzőt kö­szöntötték. És most magáról a versenyről. A versenyzőknek három fel­adatot kellett megoldaniuk. Az első, úgynevezett „kötelező” munkára már otthon felkészül­hettek. Kompozíciójukkal a mű- vészet-ember-virág kapcsolatot kellett megjeleníteniük, a már említett tartalommal: „a virágok eltűnnek és meghalnak, csak a művészet marad örökkévaló.” Cserni István Csontváry „Ma- gyányos cédrus”-át választotta a megjelenítés alanyául. Idehaza több tervet készített, amit kollé­gái javaslataival egészített ki. Ennek alapján készült el a ma­kett és a „mű”. Maga a verseny, illetve ennek kötelező feladata zárt körülmények között zajlott, ami azt jelenti, hogy csak a zsűri­tagok lehettek jelen. A kész al­kotást másnap a fesztiválpalotá­ban mindenki megnézhette. Cserni kompozíciójának nagy közönségsikere volt. Sok nö­vényt használt, ellentétben a többiek „kellék” túlsúlyával. A másik két — szakmai szóhaszná­lattal — „meglepetés” feladatot a fesztiválpalota színpadán a gála­műsor több ezres nézőközönsé­f e előtt, meghatározott idő alatt ellett teljesíteni. Ez egy csokor és egy falidísz volt. Míg a színpad hátsó részén a versenyzők dol­goztak, elől előadóművészek szórakoztatták a nagyérdeműt. A bizonyára lámpalázas virág­kötőknek a szakmai feladatokon túl még az újszerű körülmények­kel is meg kellett birkózniuk. A három feladat összpontszáma alakította ki a végeredményt, amely szerint ebben az évben a legjobb a svájci versenyző lett. Cserni István pedig a nagyon előkelő 8. helyen végzett. A kompozíciókról készült ne­gatívok még műhelyben vannak, a legszebbek ismertetésére egy későbbi alkalommal még vissza­térek. V. Pénzes Judit Két kéz Gyakori szóhasználati jelen­ség, hogy helyneveink fogalmi és használati értéküket megváltoz­tatják. Ez a fogalmi és használati értékváltás nemcsak a névadás indítékairól árulkodik, hanem arról a név- és településtörténeti háttérről is olyan használható adatokat szolgáltat, amelyek helynévrendszerünk jellegzetes­ségeiről is hasznos ismereteket nyújtanak. A „korszerű” névtani tájékoz­tatásra is törekednünk kell, annál is inkább, mert nagy a bizonyta­lanság például az egri Olaszér, Olasz utca helynevek értelmezé­sében. Erről árulkodnak ezek a gyakran feltett kérdések: Mi lap­pang az Olasz helynév mögött, hogyan kerültek az olaszok Egerbe? Az itáliai olaszokról szólva, sehogysem! Az egri és az Eger környéki Olasz utca, Olaszér történeti helynevek a középkori Egerbe került vallon telepesek, középkori nevükön olasz emlékét idézik. Ennek az olasz hangsornak kora középko­ri jelentése, használati értéke: nyugati, újlatin nyelvet beszélő emberek közössége. A XII-XIII. századi olasz megnevezés az Egerben is megtelepült vallo­nokra vonatkozik. Égerben az egykori Olasz utca helynév való­jában egy nagyobb területet, vá­rosrészt, városnegyedet nevezett meg. A óla te a Olaz, vicus Olasz latin nyelvi formák is erről bi­zonykodnak. A Dél-Belgiumból áttelepült s a francia dialektust beszélő, a vár alatti területen ott­hont teremtő vallonok, Olasz megnevezéssel jelezték telepü­ket, ettől délre Almagyar névvel magyar telep alakult ki. A Hungária et Attila címmel 1536-ban megjelent könyv szer­zője, Oláh Miklós, egri püspök részletesen beszámolt arról, hogy „az Egri-völgyben letele­pült vallonok az 1530-as évek­ben is vallon-franciául beszéltek, és szőlőtermeléssel foglalkoztak. Okleveles adatok szólnak arról, hogy az Eger-völgyi vallon tele­pesek I. Endre királyunk idejé­ben a szőlőtelepítések számára az erdős részek irtásába kezdtek a saját nevükön, az óvallon, -francia taille (irtás, vágás) szó­val nevezték meg, s ez a közszó adott alapot lakótelepük nevének kialakítására. A Nagy Tálya- Nagytálya, Kis-tálya megneve­zések mellett az oklevelekben ol­vashatunk az Olasztálya hely­névről is. Észak-Magyarorszá- gon, aTokaj-Hegyalján található Tállya ugyancsak az óvallon, az ófrancia irtás jelentésű taille szó származéka. S az sem véletlen, hogy az ide települt vallonok vi­lághíres szőlőkultúrának az alap­jait vetették meg... A vallonok betelepülése idején ugyancsak az olasz megkülönböztető név adott alapot a következő tokaj- hegyaljai helyek megnevezésé­re: Bodrogolaszi, Olaszliszka. Valószínűleg a Hegyaljára és az Eger környékére települt vallo­nok nyelvi örökségének tekint­hetjük az olaszvirág, olaszkavi- rág szóalakokat. Az egri, Eger­völgyi és a tokajhegyaljai vallon telepesek emlékét idézik a for­mint, furmint, egri szemelt for- mint szőlőfajta nevek. A tályai kapa, olasz kapálási forma meg­nevezésekről az idősebb egri ka­pások azt tartják: igen „ősi örök­ség itt e szőlőtermelő vidéken”. Hogy az Eger-völgyébe tele­pült vallon hospesek emléke ne veszítsen ható erejéből, érdemes lenne a még hozzáférhető belgi­umi krónikák lapjait is áttanul­mányozni. Külön örömünkre szolgál, hogy Kissné Korompai Bernadette Nagytálya középkori templomának belsejében feltárt embertani anyag elemzése című értékes írásában a tályai vallon telepesek népességének ember­tani jellegzetességeiről is értékes ismeretanyagot kapunk. Az egri és az Eger-völgyi val­lonok középkori olasz megneve­zéssel minősítése tehát nem a mai olaszok, italikusok, itáliaiak emlékét idézi meg az Olasz tör­téneti név újra megnevező sze­rephez juttatása, mint ahogy ma még sokan hiszik és vallják Éger­ben. De ez nem jelenti azt, hogy a XVI. század óta általánosabbá váló olasz megnevezéssel minő­sített itáliai olasz embereknek nem volt semmi kapcsolatuk Egerrel. Erről csak egyetlen ada­tot idézünk Eger régi jegyző­könyveinek lapjairól: 1753: „Puppini János olasz kalmár Purgemek (egri polgárnak) be­vétetett”. Dr. Bakos József Illyés Gyula „Két kéz” című verséből idézünk: „E két kéz után kaptam, ha már-már elzuhantam...” Folytatását lásd a vízszintes 9. és függ. 1. sz. sorokban. Vízszintes: 1. Analizálást végeznek 9. Az idézet első része (zárt betűk: M, T) 13. Csehszlovák traktormár­ka 14. Kötelékétől megszabadító 15. Finom szemcséjű kvarcho­mokkő 16. Földön összegyűlt csapadék 17. Ameddig 18. Folyó Alaszkában 20. Értékpapír átru­házása más személyre 21. Igen — oroszul 22. Urán és gallium 23. Tanya része! 25. Becézett Emília 26. Piros — németül 27. Vés 28. Kétkerekű szállítóeszköz 30. A burleszkfilmek sztárja volt 31. Ásványvízmárka 32. Tüskés gyomnövény 33. Kiváló színész­nő volt (Elma) 35. Erkölcsös, tisztességes 37. Mezőgazdasági eszközök 38. Régóta nyugdíjban vannak 39. Kicsinyítő képző 40. Háziszámyas 41. Gázolaj része! 42. Rangjelző szócska 43. Ki­sebb keresztutca 44. Visszalő! 45. Kis csirke 47. „A” konkrét elképzelés 49. Talál 51. Ajándé­kozott 52. Ész 53. Tüzet meg­szüntetett 55. A tűzhányó mű­ködni kezd 56. Menekülésszerű- en távozott Függőleges: 1. Az idézet folytatása (zárt betűk: T, M) 2. Lábával a mélybe továbbító 3. Erkölcstelen 4. ...cross (motorkerékpáros terep­verseny) 5. Erbium 6. Halk zörej 7. Megvalósulást hatékonyan tá­mogató 8. Nagy szovjet folyó 9. Nyújtott kezével érinteni tudja 10. Ózd része! 11. Fanyar erdei gyümölcs 12. Női név 19. Ifjúko­rom legszebb... (filmcím) 24. Annál lentebb 26. Gabonanö­vény 28. Sportolók által használt hintőpor 29. Mellém hajított 30. Tehergépkocsi márka 31. Takaró 32. A farkasvezér neve A dzsun­gel könyve c. regényben 34. Négyhúros gitárféleség (portu­gál hangszer) 36. Szó a Halotti beszédből 38. Férfinév 39. Gé­piesen jegyzetel 41. Vajon régé­szeti kutatást végeztet? 43. Egy­kori indoeurópai nép tagja 46. Az ételt fogyasztotta 48. A tea hatóanyaga 50. Haszontalan holmi 54. Lakatos Béla 55. Me­lyik személy? * A megfejtéseket október 17- ig küldjék be szerkesztőségünk címére. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöl­jük. A borítékra írják rá: „Ke­resztrejtvény” Báthory Attila

Next

/
Oldalképek
Tartalom