Heves Megyei Hírlap, 1991. augusztus (2. évfolyam, 179-204. szám)

1991-08-10-11 / 187. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. augusztus 10-11., szombat-vasárnap Étet a régi Arbaton A nyugati városokban az utcai zenészek megszokott látványt nyújtanak. Az utcai zené­lés egyeseknek állandó kereseti forrás, mások­nak jó lehetőség arra, hogy összegyűjtsenek egy kis pénzt a nyaralásra, ismét másoknak egy új hangszer vásárlásának reménye. Erről tanúskodnak a kézzel írott kis táblák és az asz­faltra kirakott perselynek szánt dobozok. A szovjet utcai zenészek egyelőre jóval sze­rényebbek, se tábla, se doboz, örülnek a lehe­tőségnek, hogy egyszerűen kedvükre játsz­hatnak. Felújítása után a régi Arbat sajátos szabad­téri képtárrá alakult. Nemcsak eladnak itt ké­peket, hanem 10-15 perc alatt portrét rajzol­nak vagy festenek az arra sétálók kívánságá­ra. A hangulatos utca sajátos kulturális köz­ponttá alakul. Parlamenti perpatvar Tai Csen-jao tajvani ellenzéki politikus felháborodásának „nyomatékot” adva a képviselő­ház elnökének székét vágta a megdöbbent honatyák közé. A Demokratikus (?) Progresszív Párt képviselőjének dühét az váltotta ki, hogy az elnök az el­lenzék többórás obstrukciós be­szédének véget vetett. Liang Su- jung képviselőházi elnököt elő­ször megdobálták; rendőrpajzs­ként ismert műanyaglemezek mögé menekítették hívei (úgy látszik, felkészültek!), ezután re­pült le széke a pódiumról. Su- jungnak közben sikerült elmene­külnie, s az alig tízperces kézitusa után helyreállt a rend. S a barát­ságos kínaiak már mosolyogtak is... (-szky) Exkluzív és pufferzóna...?! A címbeli két idegen eredetű szó nem véletlenül került párba. Olyan nyelvhasználati jelenségre és gyakorlatra hívják fel a figyel­münket, amelyből az is kitetszik, hogy nyelvhasználatunk önvé­delmi ereje egyre inkább gyen­gül. Az idézett idegen szavak ro­kon értelmű magyar szavaink el­szegényedésében is szerepet ját­szanak. Éber szemű olvasóink nap mint nap tapasztalhatják, hogy az exluzív szóalak feleslegesen gyakori használata miatt szürkül és kiüresedik nyelvünk kifejező színskálája. Meghökkentett ben­nünket, hogy Mester Ákos új te­levíziós műsorának az Exkluzív megnevezést adta. Vajon, miért éppen ezt a nevet választotta? A Magyar Nyelvőr legújabb szá­mában olvashattuk, hogy felesle­gesen sok idegen szóval-él, így te­hát saját „hagyományát” folytat­ja a televíziós és rádiós szakem­ber. Az idegen eredetű megneve­zés nyelvhasználatunkbeli élet­útját tekintve, érdemes megje­gyeznünk, hogy a magyar nyelv értelmező szótára 1966-ban a „választékos” és az elavulóban minősítéssel hívta fel erre az ide­gen eredetű szóra a figyemünket. S mit tapasztalunk ma? Ma már nem érvényesek ezek a minősítő normák. Erről tanúskodik pél­datárunk is. Mind fogalmi tartal­mában, mind használati értéké­ben érzékelhető a változás mér­téke. Az 1960-as években olyan közösség, társaság jelzőjéül használták fel az exkluzív mel­léknevet, amely nem fogad be rangján aluliaknak tartott sze­mélyeket, tehát a szó jelentése és használati értéke: zártkörű. De az ilyen társaság, közösség tagja­ira jellemző gondolkozást, visel­kedést is minősítették az exkluzív nyelvi formával. Idővel ezekkel a rokon értelmű szavakkal bővült a megnevezés szócsaládja: zárt­körű, kizárólagos, elzárkózó, szűk körre vonatkoztatható stb. Legújabban mai nyelvhasz­nálatunkban ismét bővült a szó­családja. Hogy milyen beszéd­helyzetekben és szövegösszefüg­gésekben, arról ez a példatár bi­zonykodik: „A svéd király exklu­zív interjút adott” (Televízió: Híradó 1. 1991.máj.27.). - ”Exkluzív interjú Giers-szel Sachsen-Anhalt tartomány mi­niszterelnökével” (M.-Hírlap, 1991.jún.l5.). Az újságok hasáb­jain az exkuzív interjújelzős szer­kezet szinte egyeduralkodó elne­vezésként szerepel. De vajon mi­kor és mitől válik egy interjú exk­luzívvá? Talán maga az interjú készítője se tud erre megfelelő választ adni. Inkább azzal a nyelvhasználati jelenséggel kell számolnunk, hogy az exluzív szóalak miatt szorulnak vissza ezek a magyar nyelvi formák: vá­lasztékos; kizárólagos, kivételes; érdekes, érdeklődésre számot tartó; különleges. Az átlagolvasó bizonytalanságban leledzik, va­jon melyik magyar megfelelővel iktassa ki az idegen szóformát. Az exkluzív térhódítása nap­jainkban felerősödött, bizonyít­ja, hogy jelentéstartalmában és használati értékében új nyelv- használati jelenségek érzékelhe­tők : „A Tv 2. utazási magazinja, a Halló világ valóban nagyon exkluzív, ami képanyagán kívül, kísérő szövegét és előadói stílu­sát illeti” (Magyar Nemzet, 1991.jún.l2.) A nyelvhasználati divathóbort jelensége is irritál bennünket, ha a hirdetések szövegét is eláraszt­ják az exkluzív jelzők: „Egerben a Szépasszony völgyében exklu­zív játékterem üzemel.” „A Pa- noger üzletházban exkluzív mo­dellek" (Egri Információs Heti­lap 1991.máj.10.) Exkluzív kivi­telben készült bőrgarnitúrák (Extra, 1991.jún.l3.). „A Belvá­ros központjában, exkluzív he­lyen üzlethelyiségcsoport bérleti joga eladó” (M.Nemzet, 1991.máj.9.). „Budapest Belvá­rosában ötemeletes exkluzív iro­daház eladó” (M.Hírlap, 1991.máj.l8.) S végül arról, hogy egy olva­sónk szóvá tette: a közérdeklő­désre számot tartó gyűlésen az előadó többször is használta a puffer szót és a pufferzóna össze­tételt. Egyetlen szótárban sem találta meg ezeket a nyelvi for­mákat, ezért kéri tanácsomat. Eligazításul idézem meg ezeket a sajtóbeli szövegrészieteket: „Pufferzóna: Idegen szakszó, is­meretlen jelentéssel, ráadásul ronda is, úgyhogy magyarázattal tartozom: a pufferzóna az erdők övezetében azt a védő, ütköző sávot jelenti, amely a szigorúan védett rezervátumokat választja el egymástól.” (M.Nemzet, 1991.máj.30.). Dr. Bakos József Kertész leszek.. Á triumkert Átriumkert mai, modern i változata Egyre kisebb lakótelkeken egyre magasabb házakat épí­tünk. Nemcsak városon, falun is. Jobbra szomszéd, balra szom­széd, hátul szomszéd. Belelátnak a tányérunkba, és a mellettünk lévő magasra törő tűzfal elre- keszti a külvilágot, „ráül” né­hány négyszögölnyi kertünkre. Az ilyen kertek zártságának, me­revségének, betonfelületének ol­dására legalkalmasabb kertfor­ma az átriumkert, illetve annak utánzása. Az átriumkert olyan (félig vagy teljesen) körbeépített kert, ami szorosan a ház lakóterületé­hez — nappalihoz, ebédlőhöz, étkezőhöz kapcsolható, annak mintegy folytatása. A körbeépí­tés lehet tudatos, tehát a lakóé­pülettel egyidejűleg, azzal össze­függésben tervezett, vagy a már fentebb említett építkezési mód következménye. Az átriumos elrendezésű kert a legrégebbi kertek egyike, et­ruszk eredetű (i.e. 800-i.e. 500). Tőlük vették át a rómaiak, és tet­ték ismertté a római birodalom egész területén. Az épület zárt­udvart fogott közre, ami védel­met adott a külső betolakodók és az erős napsütés ellen. Az épület előterében az etruszkoknál a há­zi tűz kapott helyet, és a felszálló füstnek a födém kivágásával csi­náltak helyet, ami befeketítette a falat. Innen az elnevezés, ater = fekete. A rómaiaknál ez a megol­dás az előtér világítását szolgálta, a házi tűz helyére pedig vízme­dencét (esetleg szökőkutat) tet­tek. Az átriumkert újra divatos, el­sősorban a körbezártság gyako­risága miatt. Nagyon bensősé­ges, hangulatos tud lenni, és emeleten is megoldható. A kap­csolata a lakással az összes kert­forma közül a legszorosabb, tá­voltartja a külső zajt, port és kí­váncsi tekintetet. Mindig talá­lunk napos és beárnyékolt felü­letet. Többféle funkciót tud el­látni: lehet napozni (ruha nél­kül), étkezni, pihenni. Területe jellegéből adódóan nem nagy, legtöbbször csak egy nagyobb szobanagyságú (20-30 m2). Ezért gondosan kell összeválo­gatnunk a növényanyagot, a kert berendezéseit, bútorait. Ala­csony, kisebb termetű növénye­ket válogassunk vagy oszlopos növekedésűeket. A magasra tö­rő oszlopos növények mediter­rán jelleget kölcsönöznek ker­tünknek. Ilyenek: Juniperus vir- giniana „Skyrocket”, Thuja occ. Malonyana, Chamaecyparis Lowsoniana. Elfekvő, illetve gömbalakúak: Pinus mugo, Pi­cea glacuca corica, Juniperus squamata „Blue Carpet”, „Blue star”. Nagy hibát követhetünk el mohóságunkkal, vagyis azzal, ha több és nagyobb növényt helye­zünk el a kelleténél. A növények i T egy-két év múlva megtöltik a te­ret, a kert elveszíti átrium jelle­gét. Különös gondot kell fordítani a kertet határoló falakra, mely­nek növelnie kell az átriumkert használati értékét. Telepíthe­tünk kúszónövényt, ami a falat befutva témövelő hatást kölcsö­nöz. (Futórózsa nem jó!) Ebbe a kertbe jól illik, sőt nem nélkülözheti, a képzőművészeti alkotásokat, kisebb vízmedencét vagy csobogót, ami köré szép kö­veket, kavicsokat lehet elhelyez­ni. Virágos növények közül ide illik a leander. Délszaki növényeinket a most divatos (egyben praktikus) un. terakotta edényekbe ültessük, ami a római hatást fokozza, télen lakásba elhelyezve pedig deko­ratív hatású. Az átriumkert ösz- szeállítása nagy gondosságot igé­nyel, kéijük hozzá kerttervező segítségét. V. Pénzes Judit II. János Pálpápa és a Vatikán Történelmünk során először történik meg, hogy pápa személyét és a Vatikánt. Ezzel is tisztelgünk hazánkat meglátogatja a Szentatya. Ebből az al- hazánk régen várt vendége előtt, és többet kívá- kalomból mi, rejtvényfejtők is boldogan válasz- nunk megismertetni az évtizedek alatt a hívők tottuk keresztrejtvényünk témájául II. János Pál előtt elhallgatott egyházi ismeretekből. (Rejtvényünkben — eseten­ként — nem teszünk különbséget a rövid- és hosszú magánhang­zók között.) Vízszintes: 1. Mulasztás 6. Nemes itóka 9. Pápai palota Ró­mában 16. Kétes! 18. Zeneóriás — egyházi zenében is 20. Francia arany 21. Teréz idegenesen 22. Szintén 23. Zene-egyveleg! 25. A középkori arabot hívták így 27 Észak-német szigetre való. 29. Vissza: tengeri hal 30»Német an- golna-fordítva 31. Svájc fővárosa 32. Pápává választása előtt ez volt II. János Pál Lengyelország­ban 33. Pápai körlevél 35. A ka­tolikus is ez 37. Kevert artéria! 39. Hívni, idézni németül 40. Csökken a hőmérséklet 42. Készpénz, röv. 43. Gallium 44. így hívták eredeti családi nevén II. János Pál pápátál. Cseh fér­finév 48. Vissza: tiszta németül 50. Ipari alapanyag ez a növény 51. Végnélküli japán nagyváros! 53. Enyém angolul 54.51, de ró­mai számmal 55. Szent — fran­ciául 58. Vatikáni bíboros-ál­lamtitkár, sokat tett II. János Pál pápa látogatása érdekében 60. Üdvözlégy Mária! 63. Tova 64. Betűhiányos Vinica! (Szlovákia) 66. Több festményremeke is dí­szíti a Vatikánt 68. Beidomítá egyneműi! 69. Idegen számjelzés 70. Vissza: bibliai városba való 72. Török város 75. „Proletár” festő volt (Béla) 76. Az építtető pápáról elnevezett kápolna a Va­tikánban 78. Becézett női név 81. Csaknem szép! 82. Ipari — röv. 84. Nátrium 85. Ebben a lengyel helységben született II. János Pál pápa 88. Fejetlenül be­segít! 91. Noha egyneműi 93. személynévmás 94. A pápa ál­landó nagyköveteit hívják így 95. LE, de németül 95. Keverten selypítők! 99. Üres tíz! 100. Nem szeretjük fizetni 101. Heveny 102 Pireusz része! 103. Királyi vár volt a Duna mellett 106. A katolikus egyház elsőpápájaként tiszteljük 107. Gnom-ra Függőleges: 1. A katolikus magyar egyházfő székhelye 3. Arab jelentése: fia 4. Helyrag 5. Irányítószáma: 9168-idevaló 7. A bányászok és harangöntők vé­dőszentje 8. Vissza: levegő, légi — görögül 9. Ipari növény 10. Arrafelé! 11. Saját híre — kever­ve 12. Felfelé: lángok szaga 13. Éktelenül rágó! 14. Olasz férfi­név 15. Végek nélküli Mississip­pi! 17. A világon mindenütt így nevezik és tisztelik a pápát 19. Kevert hazai! 21. Fontos gépe­lem 24. „...Homo” Munkácsy Mihály híres festménye 26. Szentmise része 28. Becézett női név 30. Likőr egyneműi 32. BH 34. Három római szám 36. YNW 39. Vissza: régi japán vá­ros 41. Kevert lyrika! 42 Porce­lánföld 44. Tolsztoj-hősnő (An- ná) keverve 45. Ó viszont Sha- kespeare-hősnő 46. Francia nagyváros 48. A görög-római mitológiában másodrendű isten­nő volt 49. Felfelé saras-e? 52. A pápai koronát hívják így 54. Ösz­sze-vissza leráz! 56. Dialógus ré­sze! 57. Kevert francia mulató (Redout) 59. Átmenetileg — saj­nos — ebben a városban is székelt még egy pápa 61. Dunántúli hegység — keverve! 62. AFZ 65. Az idők folyamán több ilyen ne­vű pápa is volt 67. Régi mérték 68. Felfelé: bor — angolul 71. Egy kétjegyű szám 73. Észak- cseh város 74. „A kis Arik” — keverve 77. Győr múzeuma vise­li a nevét (János) 78. Ezt az uszo­dát jól megkeverték! 79. IWC 80. A komisz 82. így igazi férfi 83. Michelangelo világhírű szobra (”szánalom ”) a Szent Pé­ter Bazilikában 86. Ódon 87. Visszafelé adósa-e? 89. Fejetlen lepke! 90. Üres tus! 92. Vitézt 93. Személyi névmás 95. Isten szolgálója 97. Ilyen nevű pápa is több ült a pápai trónon 98. Jelen­tése: azonos, egyező (gör.) 101. így kezdődik az atlétika! 104. Ö — németül (hn) 105. Üres góc! Bátky László

Next

/
Oldalképek
Tartalom