Heves Megyei Hírlap, 1991. május (2. évfolyam, 101-126. szám)

1991-05-11 / 109. szám

s. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. május 11., szombat Hétvégi krimi David Lewis: Bűntény és esti iskola Ballagás Miért is nem tettem meg már régebben? — tűnődött Herbert Baxter, miközben a feleségét nézte, aki élettelenül feküdt a fürdőszoba kövén — egyik keze még a kis viHanykályha kapcso­lójára tapadt. A férfi zseblámpája fényénél ellenőrzött mindent. A rövidzár­lat kivágta a biztosítékot. Az egész házra sötétség borult. Va­lahol csöpögött a vízcsap. Herbert becsavart egy új biz­tosítékot. Aztán a telefonhoz ment, és felhívta a rendőrséget. ... Csaknem egy éve játszott már a gondolattal, hogy megsza­badul a feleségétől. A döntő gondolat hirtelen támadt a fejé­ben, amikor a műhelyében fogla­latoskodott. Úgy kell intéznie a dolgot, mintha baleset okozta volna Ethel halálát. Ezen senki sem fog csodálkozni. Már az el­jegyzéskor azt mondta a fivére: „Nem lesz könnyű Ethellel. Folyton valami bajt csinál.” Es ez így is volt. Valamikép­pen mindent tönkretett, ami a keze ügyébe került, minden elektromos készülékkel rövid­zárlatot okozott, minden lángra kapott a közelében, ami gyúlé­kony volt.. „Szörnyű kétbalkezes alak vagyok” — mondta ő maga, néhány nappal az esküvő után. Herbert éppen az ellentéte volt Ethelnek: ápolt, rendes, gyakorlatias érzékű. Értett az állványok összeszereléséhez, ügyesen megjavította a vil­lanyvezetéket, s olyan kiváló­an végzett el mindenféle bádo­gosmunkát, mintha világéleté­ben csak azzal foglalkozott volna. Úgy érezte, hét éven át azért barkácsolt össze min­dent, ami csak lehetséges, hogy Ethel tönkretehesse, és azért javította meg azonnyom- ban, hogy Ethel megint elront­hassa. Barkácsműhelye tulaj­donképpen állandó gyűjtőhelye volt mindannak, ami Ethel ügyet­lenségének áldozatul esett. Majd a közismert ügyetlensé­ge fogja a vesztét okozni. Her­bert elhatározta, hogy csütörtö­kön teszi el láb alól Ethelt, az­után, hogy hazajön az esti iskolá­ból, ahova hat hónapja heten­ként egyszer eljár. Esti iskola! Herbertet mind­annyiszor keserűség töltötte el, valahányszor fölmelegítette ma* A szemközti házban va­laki leengedett egy re­dőnyt. Csak a zajt hallotta. Később autóberregés csapódott a nyitott erkélyajtó felöl. Egyre erősebben. A kocsi elhúzott a szűk, rövid utcában, az erkélyek alatt. „Kétütemű motor, Wartburg” — gondolta Tímár az ágyban fekve. Felesége a fürdőszobában volt. A vékony téglafalon áthal­latszott a kádba zuhogó víz. A szomszédok lekapcsolták a rá­diót. Az erkélyajtó felől lányne­vetés kúszott a szobába. „Az erkély alatti pádon ül­nek” — gondolta Tímár. Felesege visszajött a fürdőszo­bából. Arcát bekente uborkás tejkrémmel, felkapott egy újsá­got a rádió kisasztaláról, felkat­tintotta ágya fölött az olvasólám­pát. Abban a pillanatban Tímár eloltotta a sajátját. A könyvét — amit eddig a kezében szoronga­tott, de nem olvasott — a földre dobta. Az asszony alatt reccsent a rekamié, ahogy végigdőlt rajta. Megint autóberregés verődött az erkélyajtó felől. A kocsi a szom­széd kapu elé állt, túráztatták, csikordult a kézifék. „Volkswagen” — gondolta Tí­már. — Hát, gyönyörűen lesültünk — mondta egy férfi. — Csak azt röhögöm, hogy fogsz éjjel ordibálni — heheré- szett egy nő. Becsapták a kocsi ajtaját. Egyszer. Kétszer. Valaki kulccsal zörgött. „A kocsikulcsot a kezében ló­bálja” — gondolta Tímár. — „Biztos a Balatonon voltak.” Aztán káromkodott, csak úgy magában, és lekászálódott a dí­ványról. Hátára terítette a fürdő­köpenyét, kisétált az erkélyre. A szomszédos kapualjba épp akkor mentek be a Volkswagen-tulaj- donosok. Kezükben szatyrokat és bambusznádat szorongattak. Tímár elfordította a fejét, és a gának a vacsorát. Ha legalább valami értelmes dologgal töltené az idejét, például főzéssel vagy kerti munkával. Ethel ugyancsak titokzatoskodott, de végül még­iscsak sikerült kiszednie belőle, hogy az esti iskolán virágcsokrok összeállítását tanulja. Amint a tanfolyamról hazaért, Ethel mindig fölment az emelet­re, hogy megfürödjön. Minthogy ilyenkor a fürdőszoba meglehe­tősen hűvös volt, bekapcsolta — többnyire már fürdés közben — a régi villanykályhát, amelynek voltaképp a vendégszobában volt a helye. Herbert ugyan sok­szor óvta ettől, és figyelmeztette rá, milyen veszélyes, de Ethel mindig csak azt felelte: „Ne idét- lenkedj, Herbert. Ilyen könnyen azért nem szálh'ttatom át magam a másvilágra! Most aztán mégiscsak átszállí­totta á villanykályha, igaz, némi segédlettel. Herbert ügyeskedett valamit a csatlakozó dugón, és az áramot közvetlenül a villany­kályha fémburkolatán vezette keresztül. Aztán „Ki”-re állította a kapcsolót, és bedugta a dugót a konnektorba. Ethelnek csak meg kell érintenie a kapcsolót... Blake bűnügyi felügyelő ma­gas, fekete hajú, halk szavú férfi volt. Többször is résztvevőén bó­lintott, miközben Herbert el- mohdta neki, hogyan történhe­tett a dolog: — Úgy látszik, a feleségem maga próbálta megjavítani a kapcsolót. Csakhogy sejtelme sem volt az elektromosságról. — Ez bizony könnyelműség volt tőle — jegyezte meg a fel­ügyelő. Másnapra Herbert szabadna­pot vett ki a munkahelyén. Nem sokkal déli tizenkettő után meg­szólalt nála a telefon. — Winthorpe vagyok... az esti iskolából. Éppen most kaptuk a szörnyű hírt Ethelről... úgy ér­tem, Mrs. Baxter haláláról. Mélységesen megrendített mindnyájunkat. Ethelt... az ön feleségét mindenki nagyon sze­rette itt... — Köszönöm — mondta hal­kan Herbert. — Ő nagyon élvez­te a tanfolyamot, Mr. Winthor­pe. Kellemes változatosságot je­lentett a számára... Csak az a kár, hogy nem olyan tanfolyamot vá­kurta utca másik vége felé nézett. Aztán az erkélyek felé kapaszko­dó ritkás akácfákat bámulta. Le­velük meg se rezdült. Az utca fö­lött, feszített lámpák fényében, mozdulatlan ágaikkal színházi díszleteknek tűntek. — Nem csuknád be végre az erkélyajtót?! — csattant mögötte a felesége hangja. Tímár nem vá­laszolt, meg se mozdult. — Neked szóltam. — Majd becsukom — mondta Tímár anélkül, hogy visszafor­dult volna. Az erkélyükkel szemben, a túloldalon, üzletlakás ajtaja csi- kordult. Férfi lépett az utcára, kezében a kilincset tartva, vala­mit visszaszólt az ajtóban álló nőnek. Elsietett. Erőteljesen vágta cipősarkát a betonhoz. Néhány perccel később az ut­cán feltűnt egy másik férfi. Óva­kodva, lassan csusszant a cipő­talpa. Megállt az üzletlakás előtt, kopogott. Az ajtó olaj után áhí­tozva megcsikordult. Bement. Tímár elröhögte magát. — Azt mondtam az előbb, hogy csukd be az erkélyajtót — csattant mögötte a felesége. — Süket vagy? Tímár most sem mozdult. Nekidőlt az erkélyoszlopnak, kezével a korlátot ütögette. Hal­kan dobolt ujjaival a vason. Az erkélyükkel szembeni üz­letlakás ajtaja kivágódott. — Eredj a fenébe, te csibész — kiabált a nő az ajtóban, és meg­lökte a férfit. — Te ócska kurva — szisszent vissza a férfi. — Azt hiszed, nem tudom, hogy ma is itt volt valaki? lasztott, amelyből a mindennapi életben is lett volna valami hasz­na... valami praktikus dolgot.,.. Mr. Winthorpe néhány má­sodpercig hallgatott, azután kis­sé sértődött hangon így szólt: — Igazán nem értem, Mr. Baxter. Csakugyan úgy gondol­ja, hogy nem volt praktikus do­log, amit nálunk tanult a felesé­ge? — Nos hát... a virág elrende­zése... mégiscsak... — Vagy úgy! — mondta ne­vetve Winthorpe. Herbert vala­mi szúrást érzett a gyomra tájé­kán. — Ezt mondta? Valószínű­leg meglepetést akart szerezni Önnek. Ethel mindig arról me­sélt, hogy a félje milyen ügyes a technikai dolgokban. Csakhogy, miután szert tett némi önbiza­lomra, Ethel bámulatos tehet­ségnek bizonyult, és rendkívül sokat fejlődött. — Tehetségesnek? — düny- nyögte Herbert. A torka teljesen kiszáradt. — Mihez volt tehetsé­ge? — Mindehhez. Tudja, most, hogy a háztartási javítások ára egyre magasabbra emelkedik, sokan nagyon szívesen járnak a tanfolyamainkra. Mi megtanít­juk az embereket arra, hogy ma­guk újítsák fel a lakásukat, hogy el tudjanak végezni egyszerű bá­dogosmunkát, no, meg elektro­mos készülékek kisebb javításait is. Elsajátítják az alapfogalma­kat, és ez mindenesetre elég ah­hoz, hogy segíteni tudjanak ma­gukon. Éthel volt a legkiválóbb tanítványunk. Éppen az imént mondtam el Blake felügyelőnek, milyen megbízható és körülte­kintő volt. — Blake felügyelőnek? Maga beszélt a rendőrséggel? — sut­togta Herbert. — A felügyelő itt járt nálam... vagy tíz perccel ezelőtt. Hiszen tőle tudtuk meg, mi történt. Már készen van az oklevél, amit Ethel kapott volna a tanfolyam befeje­zésekor... — Mr. Winthorpe ha­bozott. — Átadtam Blake fel­ügyelőnek... remélem, megfelel így Önnek. A felügyelő azt mondta, úgyis odamegy... Hal­lo... Mr. Baxter? A vonalban van még...? (Zahemszky László fordítása) — Te senkiházi. A férfi az akácfák tövében hú­zódó virágágyások felé köpött, és csak annyit mondott: — Te kurva. A nő becsapta az ajtót. Tímár nem mozdult. Ujjaival sem do­bolt tovább a korláton, nyugod­tan tenyereit a vason: rezdületlen akáclevelek, az utca fölött feszí­tett lámpák fénye, a távolodó férfi betonon csusszanó lépései. Tímár kis idő múlva megfordult, hogy bemenjen a lakásba. Az er­kélyajtó zárva. Halkan kocogtat- ta az üveget. Semmi. Visszafor­dult. Nekidőlt a korlátnak. Vala- ■ mi olyasmi jutott eszébe: ülve és vízszintesen sokszor Viselkednek úgy az emberek, ahogy séta köz­ben, vagy egy utca sarkán ácso- rogva soha. Aztán eszébe jutott egy alig száz méter magas domb­tetőn meredező romkápolna. Mindenütt gaz és dudva verte fel a falak közti törmelék- és földku­pacokat, a falak pedig csorbultan az ég felé ágaskodtak. Ha na­gyon vizsgálgatta valaki, még rá­jöhetett, hol volt a főoltár, merre kezdődtek a mellékhajók, hol volt a bejárat. Egyébként csak piros téglahalmaz volt az egész. Forron vert a délutáni nap a kövekre, a kövek között buiján- zó gazra. Darazsak, mehek döngtek a falak tövében, de a ká­polna körüli orgonabokrok mel­lett szamárkóro nélküli zöld fű terpeszkedett. Magas gyíksás. Tímár és a lány — mostani fe­lesége — lehemperedtek a bok­rok tövében. A dombtetőről messze lehetett látni. Körben ku­koricatáblák, szántók, azokon Az álom és az ébrenlét mezs­gyéjén kellemes, lágy éneket hal­lok. Ismerős dallamok. — Ballag már a vén diák... A félálom még tart egy ideig, aztán magam is dúdolni kezdem a régi, sok más dallal már helyet­tesített, örökzöld diákbúcsúzta­tót. — Isten veletek cimborák... Lakótelepünkön sok tanár la­kik, ablakaikban egymás után gyulladnak ki a szerenádokat fo­gadó gyertyafények, de a holdas éjszakában észrevehetően és kí­váncsian másutt is félrehúzzák a függönyöket. — Megint öregebbek lettünk egy évvel. Milyen önző is az ember! Ön­magunkkal mérünk, számolunk, gondolkodunk, pedig a homok­órán másoknak is éppen úgy fut­nak a szemek. Kellemes, orgonaillatos kora éjszaka van. A gitár hangjával együtt az illatok is betévednek a nyitott ablakon, és segítenek éb­ren álmodni. — Régen volt, milyen szép is volt... A lépcsőházakban felgyullad­nak a villanyok, és az osztály fel­megy a lépcsőn. A tanár úr ajtót nyit mind a harminchatuknak. Egy másik osztály érkezik máshonnan. Halkan sorakoz­nak, lányok, fiúk vegyesen, csi­nosak, a szó szoros értelmében aranyosak a holdfényben. A halk beszéd zsongássá tor­nyosul, felér az első emeletig. — Itt aztán kiteszünk magun­kért! Őt szeretjük a legjobban. Ő csupán feladta a verset, már az órán úgy megszerettette, hogy muszáj volt megtanulni... Egy-egy lány elpityeredik. A hegedülni készülő fiú is dörzsöli a szemét, mintha beleszállt volna egy parányi bogár. Az osztályfőnöknőnek szól a szerenád a vénülő éjszakában az túl pedig egészen új családihá­zak. Volt, amelyik előtt még az állvány is ott állt. Lefelé bámész­kodtak a dombról, és néhány perc múlva izzadtan szeretkez­tek. Egymás teste felé kapkod­tak, gondolkodás nélkül rángat­ták le egymásról a ruhát: inget, szoknyát. Erre gondolt Tímár, amikor váratlanul kurta kiabálás és os­torpattogás csattant az utca má­sik végében. Lovaskocsi fordult nyekereg­ve az utcába. Alig haladt néhány métert, a ló megállt. Hangosan fújtatott, remegtek a lábai. A ko­csis a ló háta fölött csattogtatta az ostorát, rekedten, sziszegve ká­romkodott. Az ostor nem ért a lóhoz, csak fölötte rebbent, közvetlen a füle mellett. A ló nem mozdult. Csak állt, fújtatott, remegett. A kocsis leugrott a bakról, megigazította a hámot. Már nem káromkodott. Csak a ló fújtatását lehetett hal­lani. Tímár mögött megreccsent az erkélyajtó, a felesége kinyitotta. — Gyere be! — mondta az asz- szony. A férfi nem válaszolt. Az asz- szony visszament a rekamiéjá- hoz. A ló összerogyott, alig pár méternyire a Tímárék erkelye alatti akácfától. Csak a hám tar­totta. — Bélcsavarodása van, biztos — gondolta Tímár. Mögötte, a szobában hirtelen berrent az ébresztő óra. Az asz- szony bőröndjében volt. Oda csomagolta be veszekedésük közben. Az óra csörgött, a kocsis me­gint hangosan káromkodott. ifjú szívekből. Gyerekemberek búcsúznak attól, akit úgy szeret­tek, aki — hol szép, szelíd szóval, hol kemény, parancsoló hangon — velük együtt töltött életéből négy esztendőt. A lányok szop­rán és altjai közé mutáló basszu­sók dörrennek, és bizony a hege­dűsnek köszönhető, hogy nem csúszik félre a dallam. — Tovább, tovább... A félrehúzott függöny mellett gyertyával a kezében áll a tanár­nő, az osztályfőnök, és fojtogató könnyeit nyelve maga is dúdolni próbál, majd a gyertyalángot el­csapja egy hirtelen jött fuvallat. A sötétben feltör belőle a zoko­gás, könnyei végigfutnak az ar­cán. Sorra nézi mindegyiküket! Icát, Anitát, Tibit, Andreát, Tó­nit. Négy éve még milyen gyere­kek voltak, és most a röppenő időben máris elköszönni jöttek. Csukott szemmel hallgatom a ballagó diákokat, és arra gondo­lok, hogy néhány nap múlva érettségiznek, a kihúzott tételt zavarukban a tenyerükben gom­bóccá gyűrik, és remegő szóval diktálják be a számát. Lázas meleg ömlik be az abla­kon, botladozó emlékeim keve­rednek a percek valóságával. Jut­nak eszembe hajdani tanáraim: Merő, Bitter, Szikolovszky és a többiek, akiknek képei úgy ragad­tak meg az emlékezetben, mint bögre mézben a méhecskék. Az akkori fiatalságukban és szellemi firssességükben lépnek elém az emlékezet vásznán, és derítenek mosolyra egy-egy régi sztorival, azóta is emlegetett mondással, amelyek a tarisznyában — a kraj-' cár, a parányi palatábla mellett — szépen megfértek egymással. Hol van már az öreg Ben- kóczy, Abkarovics és a többiek, akiknek mozdulataik, szavaik egy életre belopták magukat a szívembe, és minden májusban újra ballagnak... Valamelyik erkély felől élesen csattant nehány elektromos gi­tár. Valaki maximális hangerőre állította a rádióját. De lehet, hogy magnetofon volt. Tímár bement a lakásba, ki­nyitotta a bőröndöt, és lenyomta az óra kis fémpöckét. A csörgés megszakadt. A kocsis is elhallga­tott. A zengő, csattogó gitárok is elhallgattak. Tímár leült az íróasztalához. Kattanás: kislámpafény. Papírok zizzenése, aztán írógépkopogás. Mögötte, a félhomályos szobá­ban hangos sóhajtozás, a reka- mié reccsenése. — Csukja be az erkélyajtót, ha csörömpöl azzal a vacakkal! — kívülről hallatszott, az utcáról. A szemközti házak valamelyik földszinti ablakából. Talán az üzletlakásból. írógépkattogás tovább. — Azt mondták, csukd be az erkélyajtót. Ha velem nem tö­rődsz, legalább törődj másokkal. Már nem figyelt a feleségére. — Maga barom, ne zörögjön éjjel azzal a szarral! Ez már ordítás volt'. A szom­szédos ház erkélye felől csattant. — Talán a Volkswagen-tulajdo- nosok — gondolta Tímár. Kis asztalt tett az erkélyre, felkapta az írógépet, kivitte, ott kopogott tovább. A kocsis csendesen ült a járda szélén. Előtte a ló, keresztbe nyúlva az úttesten. Ablakok csikordultak, felesé­ge becsapta az erkélyajtót. A ko­csis lassan felemelte, lehorgasz- totta fejét, ránézett, fel, az er­kélyre. — Maga szerencsétlen, azt Győrffy László: Immár évente megrendezett talákozóinkon — ahol egyre fo­gyunk, és bizony lassan-lassan elfogyunk már — mindenki fel­emleget valamit a régi-régi törté­netek közül. Nem nagy dolgok ezek, mégis: kicsinységükben is óriásiak, mert a felejthetetlenség arányával ötvöződtek a múló év­tizedek során, és megragadtak bennünket életünk utolsó pilla­natáig. Milyen csodálatos! A na­gyon nagy dolgokat, eseménye­ket gyakorta elfeledjük, ködbe vesznek, mint a távolodó szekér, ezek a semmiségek pedig ezer szállal kötődnek a szívünkhöz. Valamelyik esztendőben az egyik szeretett tanárunk eljött közénk a találkozóra. Vénen, megtörtén, szomorúan! Örül­nünk kellett volna, és helyette keserű érzés fojtogatott minket, szánalmat éreztünk, pedig bol­dognak kellett volna lennünk, hogy újra találkozhatunk! Mi­lyen is az ember? Miközben a hajdan ifjú osztályfőnökünk he­lyett egy megtört aggastyán bot­ladozott elénk, aki lelkűnkben szánalmat ébresztett, megfeled­keztünk arról, hogy nyilván ő is csalódott, hiszen a nagy hírű, vir­gonc és népes osztály helyett mindössze néhány vén diák nyújtotta ölelésre a karját. Igen! A valóság tönkretette a közö$ emlékeket, és kölcsönös csalódást okozott, miközben ön­magunk vénülésén is sajnálkoz­hattunk. Trónfosztottnak érez­tem őt, aki akaratlanul is újabb tanulságul szolgált az életmúlás kegyetlen „szobrászmunkája” révén: az embert megeszi az idő, mint a vasat a rozsda... Szellemi elkalandozásomban észre sem veszem, hogy a tanár­nő értük jön. Felvezeti az osz­tályt a lakásba, miközben felhő­darab alá bújuk a Hold, gyöngy­virágillattal telik meg a levegő. Eltűnik a szomorúság, csivitel- nek, mint a madárkák, mindenki mondani készül valami fontosat, boldogságtól fénylenek az arcok. Az ifjú lelkek viasztábláján mélyülnek a vonások, a valóság képei, amelyekből majd az emlé­kek születnek, mondom az emlé­kek, amelyek az imént engem is lenyűgöztek. — Viszontlátásra hát... Ma ébren virrasztók. A múló májusi éjszakában már sűrűbben járnak a felhők, túl rajtuk még parányi csillagok pislognak, a Hold is eltévedt valahol... Szalay István mondtam, hagyja abba ezt a csö­römpölést — vágott Tímár felé a szitok a szomszédos erkély felől. — Mások alszanak — csipo­gott egy nő a szemközti erkély­ről. Tímár felállt, odalépett az er­kélykorláthoz és leszólt a kocsis­nak: — Magát nem zavaija, ha itt kopogok? — Gúnyolódni tetszik velem? — kérdezte a kocsis nagyon halkan. — Szó sincs róla — mondta Tímár —, de ha magát zavaija, abbahagyom. — Tőlem azt csinál az úr, amit akar. Látja, mi van itten velem. — Segíthetek magának vala­mit? — Ha csak le nem jön az úr virrasztani, amíg elmegyek segít­ségért — mondta a kocsis, de ez úgy hangzott, mintha azt mondta volna, „eredj a francba”. Tímár az erkélyajtóhoz lépett, hogy bemenjen a lakásba. Me­gint ki volt zárva. Tímár mutató­ujját begörbítve kocogott az üve­gen. Reccsent az ajtó, belülről el­fordították a kilincset. Tímár lement az utcára, kezet fogott a kocsissal. Aztán egyedül maradt. A kocsis keményen lé­pett: nagyokat koppant cipősar­ka a járdán, ahogy az utca vége felé baktatott. Az ablakok becsukódtak, az akácfák rezdületlenül meredtek az utca fölé feszített lámpák fé­nyében, az egyik erkély mögött surrogva-csattogva leszaladt egy redőny. Tímár egy akácfának tá­maszkodva bámulta az elnyújtó­zott, puffadt hasú lovat. A ló időnként fújtatott, miközben a hasa fel-le járt. Valahonnan tá­volról, a házak fölött, az utca fö­lött, az egymással szemben csil­logó ereszcsatornák között villa­moszörgés ereszkedett alá, mint egy szélfútta röpcédula, lassan lebegve, és leesett a ló mellé. Tí­márral szemben. Szakítópróba

Next

/
Oldalképek
Tartalom