Heves Megyei Hírlap, 1991. március (2. évfolyam, 51-76. szám)
1991-03-23 / 69. szám
12 HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. március 23., szombat Kertész leszek Amerikából jöttem... A Föld felületének közel 35 %-a száraz, füves sztyeppe vagy félszáraz terület. Az évi csapadék rendkívül kevés, mintegy 160-200 mm. Szinte csoda, hogy élnek itt növények. Azokat a száraz területeket, ahonnan a szukkulens növények, illetve kaktuszok származnak főleg Amerikában, Afrikában találhatjuk. Afrikának főleg a déli, délnyugati területei gazdagok szukkulens flórában, de szép állománya van Madagaszkárnak és a Kanári- szigeteknek. Afrikában nagy területet borítanak a Me- sebryanthemum-Spezies-ek. Némelyik közülük 60 cm-es nagyságú bozótos növénnyé nő, ami száraz évszakban szürke és csúnya, de az esők hatására nyáron pompás, látványos virágmezőt képez. A legtöbb kaktuszfaj Amerikában él, különböző klímájú és tengerszint feletti magasságú területen. A húsvéti, karácsonyi kaktusz brazil származású, a kövirózsa Mexikó növénye, az Opuntia Dél-Argentína, Kanada vidékén őshonos. Arizonában él a pompás Camegiea gi- gantea, ami 12 cm magasságot, 65 cm átmérőt is elérhet, mivel itt a lehullott csapadék akár 300 mm is lehet évente. Az Andok vízszegény, sziklás fennsíkjain, jellegzetes kaktuszos félsivatagjain élnek azok a Xerophyták, amelyek rozettáik, hajszerű sző- rözöttségük között az éjszakai harmatot összegyűjtve tudják életüket fenntartani. Gyökerük szinte nincs is (minek, hiszen a talajból nem tud vizet felvenni), egyszerűen csak fekszenek a földön. Az Andok hegyláncainak csapadékosabb területein az öregebb faóriások roskadásig telve vannak fán élő kaktuszokkal. Pompás látvány lehet! Európa csak Amerika felfedezése (1492) óta ismeri ezeket a növényeket. Ez a szerfelett idegenszerű növény felkeltette ugyan a bevándorlók kíváncsiságát, de ekkor még mindenekelőtt az ezüst, arany és más meggazdagodást jelentő dolgok beszerzésére fordítottak nagyobb hangsúlyt. Amiket el lehetett szállítani, el lehetett adni. Akadt ugyan néhány fantaszta, aki megkísérelte Európába átvinni, de a vállalkozás sikere elég csekély volt. A hajóút, vissza az óhazába, Spanyolországba, még kedvező szél esetén is több héten át tartott, a kajüt és más emberi tartózkodásra alkalmas helyiség kicsi, sötét, alkalmatlan fényhez, napsütéshez szokott növények számára. A későbbi expedíciók — mikor a hajózás és szállítás körülményei javultak — már több sikerrel jártak. Európában az érdeklődés egyre fokozódott az Új Világ növényvilága iránt is: burgonya, kukorica, paradicsom, paprika. A kaktuszfélékből is először a gyakorlatiasabb igényeket kielégítő „ehető” fajok terjedtek el, főleg Spanyolországban, Itáliában, ahol a klíma is alkalmas volt meghonosításukra. Európa hidegebb éghajlatú vidékein csak az 1700-as évektől kezdve, Anglia közvetítésével vált ismertté, párhuzamosan a kertkultúra fejlődésével, a botanikus kertek, növényházak, télikertek létesítésével. A legrégibb szakirodalom a kaktuszokról az 1500-as években jelent meg, Adamo Lorireco és Francisco Hernandez tollából. Az előbbit német nyelvre is lefordították, nagyobb könyvtárakban fellelhető. Nagyon sok szakmai ismeret származik az arab orvosi irodalomból is, de ez inkább gyógyászati vonatkozású. (Némelyik kaktusz nedve, szemölcseiben, mirigyeiben, termésében található anyag méreg vagy gyógyhatású.) A barokk idején már minden magára valamit adó főúr, udvari méltóság növénygyűjteményében megtalálható volt a kaktusz, mégpedig a reprezentatív növények táborában, szimbólumaként a ház gazdagságának. Az újabb és újabb fajták behozatala még napjainkban sem fejeződött be, mindig akad még egy ismeretlen, ami a gyűjtők anyagát gazdagítja. V. Pénzes Judit iMÜtt Mindennapi nyelvünk A hétköznapok bölcsessége mai szóhasználatunk Közszereplésünk színtereinek publicisztikájában, a sajtó s a televízió közléseiben szólásaink, közmondásaink sajátos stiláris szerepük mellett köznapi életünk történéseihez kapcsolódó bölcs tanácsok, ítéletek és nézetek, nemzedékek hosszú sorának ismereteivel, tapasztalataival gazdagítva fogalmazódnak meg mai nyelvhasználatunkban. Ezzel közlési lehetőségeink köre is egyre tágul, különösen akkor, ha egy-egy szövegrészlet szerves alkotó része a mondanivaló lényegét kiemelő szólás vagy közmondás. Mai nyelvhasználatunk sajátos jelensége és gyakorlata, hogy erre külön is felhívják a szerzők az olvasók figyelmét, s a szólásokba, közmondásokba öltözött gondolatok, ítéletek és nézetek hatástényezői ezzel is felerősödnek. Hogy milyen beszédhelyzetekben és szövegösszefüggésekben jelentkezik ez a szóláshasználati jelenség, arról e példáink tanúskodnak: „Én hiszek a mondásban: Segíts magadon, az Isten is megsegít. Irreális várakozás azt remélni, hogy a Nyugat kiváltja Közép- és Kelet-Európát.” (Népszabadság, 1990. dec.23.). — „ Van egy mondás, amelyik így szól: Segíts magadon, az isten is megsegít. Nos, ez a mondat jól illik a mezőtárkányiakra, akik a közrend védelmében elhatározták, hogy létrehozzák a községi polgárőséget”. (Heves M. Hírlap, 1991.febr.7.). „Amelyik kutya ugat, az nem harap. A közmondást ma egyre többször idézik a politika értő elemzői, hiszen a népi bölcsesség érvényessége találóan vonatkoztatható a kisgazdapárt elmúlt hetekben tanúsított magatartására. A kisgazdák inkább csak fenyegetőznek, semmint komolyan ígérik a koalícióból való kilépést” (Magyar Nemzet, 1991.jan.24.). A köznapok bölcsességére való hivatkozás is azt a célt szolgálja, hogy az érett, az okos, a megfontolt tudás, élettapasztalat tanulságait gyakrabban kellene felhasználnunk közéleti és politikai tevékenységünkben is. Erre is biztatást és indíttatást nyújtanak szólásaink és közmondásaink úgy, ahogyan ez a sajtóbeli szövegrészlet is teszi: „Ki a kicsit nem becsüli, az a nagyot nem érdemli. Lehet, hogy ez a bölcsesség motoszkált a kormányférfiak fejében, midőn elhatározták, hogy az Országgyűlés elé terjesztik a Magyar Köztársaság rendjeleiről, kitüntetéseiről és díjairól szóló törvényjavaslatukat. Vajon erre van-e most szükségünk? Ám, jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok. Ha többre nem futja, legalább (m) ordo- nizáljanak), s törjék a fejüket ordáink új rendszerén.” (Népszabadság, 1991. jan.26.). Ez a szövegrészlet arról is tanúskodik, hogy szóláshasználatunk éppen a közhelymondások révén a tréfás, gúnyos és ironikus beszédhelyzetek megteremtésére is alkalmas formákat és módokat teremt számunkra. Az idézett szöveg élén álló cím, a /M/ordónizá- ció ötletes nyelvi lelemény alkotóelemeinek szokatlan elrendezésében. Egyik eleme, a latin or- <?d(rendjel, polgári és katonai kitüntetés) szolgált alapul az ordó- nizáció képzett szóalak megalkotására. E szóforma elején zárójelbe tett m a kritikai áthallásokkal és terhelt mordónizáció csípős szellemességgel a morfondíroz ige használati értékét is magára vállalta. Külön jelzésértékűek azok a tömör és szellemes nyelvi formában megfogalmazott szólások és közmondások, amelyek politikai és erkölcsi közömbösségünkről, arányt tévesztő kulturális biztonságérzetünk csapdába kerüléséről bizonykodhatnak: „A minél alaposabb tudás erőtlen igénye ismét zátonyra fut a kaparj kurta, neked is jut szemléleten” (Heves M.Hírlap 1990.szept.l9./. — „A televíziós műsorpolitikára jellemző a méltó arányosság hiánya: Ahogy esik, úgy puffan alapon készülnek a műsorok.” (Magyar Nemzet, 1990. dec.19.). — A közrend, a közbiztonság helyzetének ismeretében a rendőri állomány bővítésének igényét a Késő bánat, ebgondolat közmondásban megfogalmazott népi bölcsesség tömören s szellemesen felerősíti, közérdekűvé minősíti. Közmondásaink, szólásaink humorba is oltott bölcselkedéseiben felszabadult szellemi energia egyre inkább erőre kapó, tanulságul a mának, figyelmeztetőül a jövőnek. Dr. Bakos József Reformtáplálkozás Hogy étrendünk egészséges legyen Vacsora Vitaminsaláta Nyers zöldségek sajttal Gyümölcssaláta Élesztőpástétom Szójatepertő Napok Reggeli Ebéd Hétfő Oslói reggeli Meggyleves rizses szója Kedd Kukoricamüzli Burgonyaleves Palacsinta Szerda Zöldségmüzli Sárgaborsóleves gombástojás Csütörtök Oláh-féle müzli Szójagulyás Zöldségfasírt Péntek Kölesmüzli Káposztasaláta Krumplimorzsa Szombat Gyümölcsnap Vasárnap Kapros körözött Karfiolleves Szójahurka, Túrótorta Oslói reggeli Hozzávalók: 4 evőkanál zab- pehely, 2 dl tej, 1 db sárgarépa, 1 kávéskanál méz. Estétől reggelig zabpelyhet áztatunk tejben, reggel hozzáreszeljük a sárgarépát, enyhén felmelegítjük, mézzel édesítjük. Meggyleves Hozzávalók: 50 dkg meggy, 1 liter sovány tej, 1 tojássárgája, 1 evőkanál búzacsíra, 2 evőkanál vágott mandula, fahéj, citromhéj. Turmixgépben a tojás sárgáját, a búzacsírát, s a többi adalékot 2 dl tejjel elkeverjük. Egy tálban a kimagozott meggyet, a maradék tejet és a turmixkeveréket összekeverjük. Lehűtve, a tetejére szórt mandulával tálaljuk (mézzel vagy Polyswettel édesítjük.) Rizses szója Hozzávalók: 35 dkg rizs, 8 evőkanál korpa, 10 dkg szója- kocka, borsikafű, olaj, vöröshagyma. A szóját előző este étehzesítős vízben beáztatjuk, majd főzzük, és borsikafűvel (esetleg hagymával) ízesített olajban átsütjük. A rizst hideg étehzesítős vízben tegyük fel főni, s a forrástól számítva 1 percig főzzük. Hozzáadjuk a korpát, s a fedő alatt puhulásig hagyjuk állni. Az elkészített szóját és a rizst finoman összekeverjük. Vitaminsaláta Hozzávalók: 2 db fejes saláta, 1 db újhagyma, 30 dkg sárgarépa, 30 dkg csicsóka, 3 db keménytojás, 1 doboz (25 dkg) kukorica, 1 csomó hónapos retek, 5 dkg tormás mustár, 5 cl citromlé, 30 dkg majonézmártás, kevés só. A salátát metéltre, a többi anyagot nyersen lereszelve sózzuk, majd kinyomkodjuk, és majonézbe keverjük, a fűszerekkel ízesítjük. Kukoricamüzli Hozzávalók: 1/2 liter tej, 3 evőkanál kukoricadara, méz. A tejet felforraljuk, beleszórjuk a kukoricadarát, a gázt elzárjuk. Mézzel édesítjük, fedő alatt hagyjuk kihűlni. Amikor kidagadt, öntsük tányérra, almát reszeljünk rá, mézzel megcsurgatjuk, esetleg darált dióval megszórjuk. Burgonyaleves Hozzávalók: 30 dkg burgonya, 2 evőkanál olaj, kis fej hagyma, pirosarany, 2 evőkanál gra- hamliszt, 1 evőkanál korpa, pirospaprika, 2 dl kefir, 4 dl víz. Az olajon a karikára vágott burgonyát pirosarannyal, az apróra vágott hagymával fedő alatt puhára pároljuk. A gra- hamlisztet a korpával, pirospaprikával, vízzel turmixgépben elkeverjük, és a párolt burgonyához adjuk, és együtt készre főzzük. Palacsinta Hozzávalók: 10 dkg darált zabpehely, 5 dkg fehérliszt, 3 evőkanál búzacsíra, 3 dkg gra- hamliszt, 1 liter kristály (vagy szóda) víz, 1 tojás, 2 evőkanál étolaj. A lisztféléket, tojást, olajat belekeverjük a kristályvízbe, s egy óráig állni hagyjuk. Kisütjük, s különböző töltelékekkel tálaljuk. Töltelék például: darált dió, zabpehely (vagy búzacsíra) felesen, őrölt fahéj, citromreszelék, méz, tej keveréke. Nyers zöldségek sajttal Hozzávalók: 30 dkg cékla, 30 dkg karfiol, 30 dkg karalábé, 30 Héjában sült burgonya dkg sárgarépa, 15 dkg trappista sajt. A zöldségeket lereszeljük, a sajtot apró kockára vágjuk. A külön kupacokba lapos tálra rakott hozzávalót mártással ízlés szerint meglocsoljuk. Mártás: 2 evőkanál étolajat, 1 evőkanál borecetet, 1 evőkanál mustárt kikeverünk, sózzuk, borsikafűvel ízesítjük, vízzel hígítjuk. Zöldségmüzli Hozzávalók: 1 db sárgarépa, 1 teáskanál citromlé, 2 evőkanál joghurt, 1 evőkanál méz, 1 db alma, 2 evőkanál zabpehely, 1 evőkanál búzacsíra, 1 evőkanál korpa. A sárgarépát, almát lereszeljük, a hozzávalókkal jól elkeverjük, s kis állás után fogyaszthatjuk. Sárgaborsóleves Hozzávalók: 2 bögre sárgaborsó, víz, 1 fej hagyma, 2 gerezd fokhagyma, só, kurkuma, zöldpetrezselyem, zellerzöld, római kömény. A borsót előző este beáztatjuk, majd puhára főzzük. Kis olajon megpirítjuk az apróra vágott hagymákat, s pár másodpercig együtt pirítjuk velük a többi fűszert. Ezt az olajos fűszerkeveréket hozzáadjuk a borsóhoz, s együtt főzzük tovább. Sót a végén adunk hozzá. Gombás tojás Hozzávalók: 25 dkg gomba, 4 tojás, 1 evőkanál hagyma, 1 dl víz, 1 evőkanál aprított petrezselyemzöld, 5 dkg vaj, citromlé. A hagymát a gombával, a vajjal, a vízzel 15 percig pároljuk, majd a felvert, petrezselyemmel elkevert tojásokat ráöntjük, és hirtelen átsütjük, s néhány csepp citromlével ízesítjük. Benjámin László írta Benjámin László: Tavasz Magyarországon c. verséből idézünk: „Szerszámon csillan a jövő, fiam jövője — de nekem kell megvédeni; harcoljon ő már csak anyaggal, elemekkel. A fegyver az apákra vár még, s ha a tavaszra jön a nyár:” A befejező két sort lásd a rejtvény vízsz. 14. és függ. 19. sz soraiban. Vízszintes: 1. Kevésnek találja 7. Fejszámolóművész (Ferenc) 12. Menyegző 13. XVIII-.szd-i író, költő (Ferenc) 14. Az idézet első része (zárt betűk: K, T) 16. Kínálás étel fogyasztására 17. „A” tréfa 18. Az ón vegyjele 19. ... Kampf (Hitler hírhedt könyve) 20. Elő-ázsiai ország lakója 21. Két névelő 22. És — angolul 23. Léha, megbízhatatlan 24. Tiltószó 26. Cselekedetre adott magyarázat 28. Finom sertéshús 29. Nyújtott kezével érinteni tudja 31. Ő következik 33. A kígyó neve A dzsungel könyvében 34. Súlymérték rövid neve 36. Ijesztő szörny alak 38. Fiatal nőstényszarvas 39. Számjegy 4L Nemes bor aromája 43. Nóta egynemű hangzói 44. Egykori kiváló finn atléta (Lasse) 45. Futja rá 48. Ajtót csuktak 49. Hús elkészítési módja 50. Egyfajta körettel van ízesítve 51. Ajtó csukódása Függőleges: 2. ... van belőle (unja) 3. Azaz 4. Egy bizonyos személy 5. Kenyeret vág 6. Lítium és nitrogén 7. Álhaj 8. Formai 9. Vulkáni porból keletkezett kőzet 10. Becézett Adél 11. Vízből a partra éviekéinek 13. Híresztelés, szóbeszéd 14. A mélybe 15. Kínzó érzés teszi 19. Az idézet második része (zárt betűk: 1, K, L) 20. Ázsiai őslakos 21.... mail (légiposta) 22. Anikó becézve 23.... Vegas 25. A rábízott feladatot rendben lebonyolítja 26. Regények szerzője 27. Lapos, kerek alakú tárgy 28. Bolgár cigarettamárka 30. Eleven 32. Keskeny nyílás 35. Kiváló színművészünk (Iván) 37. Nehezen kap levegőt 39. Nem kételkedett a hallottakban 40. Indiában honos, hajóépítésre szolgáló fafajta 41. Labdát szélről középre ívelő 42. A gödröt elkészítette — régiesen 44. Rímelő irodalmi alkotás 45. Sivatag India és Pakisztán területén 46. Hőemelkedés 47. Részben ponyvás! Báthory Attila