Heves Megyei Hírlap, 1991. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-23 / 46. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. február 23., szombat Kertész leszek Szobanövények öntözése A szobanövények ápolási fel­adatai közül a leggyakoribb az öntözés. Nagyon egyszerűnek tűnik, mégis a legsúlyosabb hibá­kat itt vétjük, talán éppen azért, mert azt gondoljuk, hogy értünk hozzá. Ha a család többtagú, az a leghelyesebb, ha állandó „fele­lőst” jelölünk ki erre a feladatra. Ezzel elkerüljük, hogy a több kéz eltérő szemléletű gondoskodá­sának tegyük ki a növényt. Több „gazda” esetében az is előfordul­hat, hogy mindenki öntöz, vagy napokig senki, arra gondolva, hogy azt már a másik megtette. A víz nagyon fontos minden élőlénynek, így a növénynek is. Az elfogyasztott, igényelt meny- nyiséget nem lehet pontosan meghatározni, egyedenként kü­lönböző, és nagyon sok minden befolyásolja. Csak a leglényege­sebbeket sorolom: a növény faja, fajtája, nagysága, életkora, a föld minősége, a környezet hőmér­séklete, a cserép anyaga. Mű­anyag cserépben a gyökérnöve­kedés „kompaktabb”, azaz tö­mörebb, agyagcserépben viszont egészen a cserép faláig nő, ezért ebbe több vizet kell önteni. Az öntözővíz mennyiségére vonatkozóan a szakirodalom há­rom nagyobb csoportba osztja a növényeket: sok vizet igénylők­re, amelyeket gyakran, közepes vízigényűekre, amelyeket mér­tékkel és kevés vizet kívánókra, amelyeket ritkán kell öntözni. Anélkül, hogy ismernénk egy- egy növény pontos vízigényét, nagyon gyakran külső megjele­néséből, vegetációs állapotából következtethetünk erre. A nagy vízigény „külső” jelei: nagy és sok levél; erőteljes növekedés; nagy termet; rügyező, bimbózó állapot; törékeny, vízdús levelek; kis cserépben nagy növény. Szá­razabb viszonyokat kedvelő, il­letve eltűrő növények viszont na­gyon gyakran molyhos, szőrös levelűek vagy vastag bőrszerűek, esetleg viaszréteggel borítottak; Broméliák, amiknek a levélrózsájába mindig friss vizet kell önteni nyugalmi állapotban vannak; dús, erős gyökérnek. Nagyon ke­vés vízzel élnek a kaktuszok. Általános szabály, hogy in­kább ritkábban és nagyobb víz- mennyiséggel öntözzünk. Gon­doljunk arra, hogy a növénynek csak egy viszonylag kis mennyi­ségű föld áll rendelkezésére, az, ami a cserépben van. Innen kell felvennie a vizet és a tápanyagot, ami akkor lesz kielégítő, ha az egész cserép föld nedves. Gyako­ri hiba, hogy sűrűn, kis vízada­gokkal „locsolgatunk”, amivel csak a felső, néhány centiméte­res réteg nedvesedik át. Bizo­nyos idő elteltével a gyökerek már csak ebben a zónában lesz­nek aktívak. Sokkal nagyobb lesz a veszélye a kiszáradásnak, ezáltal a növény károsodásának, hiszen elég csak egyszer elfeled­keznünk az öntözésről, vagy csak egy-két napra elutaznunk. A túl­adagolás is veszélyes, mivel gyö­kérfulladást okoz. A víz a talaj­ból kiszorítja a gyökér és a talaj­lakó mikroorganizmusok életé­hez elengedhetetlen levegőt. Az öntözést többféle módon végezhetjük el. Legismertebb, leggyakrabban használatos eljá­rás, amikor a virágtartó edénybe felülről juttatjuk a vizet. Addig ' folytassuk az adagolást, míg az a cserép alján lévő lyukakon ki­folyva az alátét-tányéron megje­lenik. Bizonyos idő elteltével ürítsük ki a cserép alatt lévő tá­nyért. Néhány növény jobban kedveli, ha alulról, a cserepeket vízzel telt tálkába (1-2 cm) állít­va öntözzük. A felszívott meny- nyiséget addig kell pótolni, amíg a föld felszíne is nedves lesz. Egészen speciális öntözési mó­dot kívánnak a Broméliák. A Bromélia nagyon népszerű szo­banövény, levelei ún. levélrozet- tát képeznek, amelynek belső, szívlevelei erőteljesen megszíne­sednek. Ez a legszebb dísze. Eb­ben a levélrozettában mindig le­gyen víz. A virágzat is víz alatt alakul ki. Az öntözővíz minősége sem elhanyagolható tényező. Legtö­kéletesebb a szobahőmérséklet­tel azonos lágy vagy esővíz. En­nek előállítása elég sok időt igé­nyel, ezért meg kell, hogy elé­gedjünk az egyszerű csapvízzel. Ha nem túl magas a mésztartal- ma, a legtöbb növénynek megfe­lel. Egyre gyakrabban hallható és olvasható elnevezések Egyéni és közéleti nyelvhasz­nálatunk sajátos jelensége, hogy egy bizonyos fogalmi körben számon tartható nyelvi formák egyre gyakrabban jelentkeznek szóban és írásban egyaránt. Eb­be a fogalomkörbe tartozó sza­vak közül különösen ki kell emelnünk azokat, amelyek a közadakozással, a közgyűjtéssel, az adományozás leggyakoribb formájával, az alapítványokkal kapcsolatos fogalmakra; a kura­tóriumra, a közösségi célokra szánt, a közjó előmozdítását cél­zó pénzadományok kezelésére rendelt szervezetek, testületek, csoportok és magánszemélyek ebbeli ténykedésének összehan­golását vállalják. Különösen gondoskodnak arról, hogy az alapítvány célját is egyértelműb­bé tevő megnevezés megszüles­sék. Mi most éppen e megnevezé­seket állítjuk vizsgálódásunk kö­zéppontjába s azt vizsgál­juk,hogy az alapítványnevek megválasztásának indítékai kö­zött a sajátosan nyelvi, nyelv- használati, művelődéstörténeti szempontok mellett egyéb em­beri, erkölcsi, mozzanatok is sze­repet játszottak-e. Egyik ilyen „mozzanat” pl. mi lehet a ma­gyarázata annak, hogy az alapít­ványnevek között sok az idegen eredetű nyelvi forma. Az sem le­het véletlen nyelvhasználati je­lenség és gyakorlat, hogy a gö­rög-latin nyelvi örökség, az isko­lai deákos műveltség lecsapódá­saként aránylag sok latin eredetű alapítványnév jelentkezik nap mint nap mai nyelvhasznála­tunkban, és nem véletlenül. Az alapítványtevők ezzel is humani­zálni kívánják az alapítvány „.tartalmát”: a nemes emberi cé­lok, az emberséges feladatválla­lások már magában a névadás­ban benne munkálkodnak. En­nek példáit szemlálhetjük ezek­ben az elnevezésekben: „Huma- no modo — Emberi módon elne­vezésű alapítvány a súlyos értel­mi fogyatékos gyermekek fej­lesztése és az életbe való beillesz­kedése segítéséért alalkult.” (Népszava, 1991. jan. 19.) — „Segítő Jobb. Egészségügyi Hu­manitárius Alapítvány a nyuga­ti, a tengerentúli adakozók segít­ségére számít: a szeretet és az em - berbaráti segítség parancsolatát követve.” (Magyar Nemzet, 1991. jan. 29.) A latin eredetű humanitárius melléknév még számos kisebb egyéni alapítvány nevében mi­nősíti az alapítók szándékát, az alapítványok célját és tartalmát. Ez a latin jelző magába nemesíti mindazokat a fogalmi és haszná­lati értékeket, amelyeket a hu­mán,'humánus, humanizál, latin szavak örökségében készen kap­tunk az emberség, az emberies­ség, az emberszeretet, az ember­barát magyar megfelelők telje­sebb megértésére, érzékelésére. A „Pro Cultura Hungarica Alapítvány támogatására jött létre Nyíregyházán a Közéleti Népfőiskola’’ (Magyar Nemzet, 1991. jan. 22.). A cultura Hun­garica minősítés latinságában a magyar művelődés nyelvi forma nemesebb veretet nyer: lefoszlik róla a napi politika teremtette előítélet kicsinyes tehertétele is. Szerencsésnek tartjuk a Nem­zetközi Transsylvania Alapít­vány névadást is. Egyrészt azért, mert a helynévadas történeti öröksége elevenedik meg benne, másrészt a kisebbségi jopokkal kapcsolatos kérdéskört tekintve ehhez a latin eredetű névhez sem tapad a napi politikának,egyet­len vetülete sem. Ugyanakkor éppen e történeti terület magyar nevének, Erdélynek kialakulásá­hoz ez adott alapot. Transsylva­nia, azaz erdőn túli terület, régi nyelvi formájában: erdő élű, er­dőelv. Az Erdély tehát a latin szó­forma magyar tükörfordítása. Kis meghökkenéssel vettük tudomásul, hogy Egerben Pre- cust névvel Bűnmegelőzési Ala­pítvány született. Az erről ki­adott hírlapi közlemény sem vé­letlenül fűz megjegyzést e szo­katlannak tűnő névadáshoz: „Mit takar maga az elnevezés? Két latin kifejezés rövidítését: a preventio(megelőzés) és a custo­dia (megőrzés)” (Heves Megyei Hírlap 1991. jan. /.). A mozaik­szóként minősíthető elnevezés mindkét rövidített formájának teljesebb alakja általában gyak­ran használt nyelvi forma: pre­ventív intézkedés, politikai pre­venció. A latin custodia (felügye­let, védelem, őrizet) kevésbé köz­ismert szóalak, legfeljebb a régi kollégiumok diákjainak emlékei­ben elevenedik meg újra talán ép­en a szóban forgó alapítvány név állatán. Dr. Bakos József Reformtáplálkozás Fehéret vagy barnát? Sorozatunk célja, hogy ráirányítsa figyelmünket táplálkozási szo­kásaink megváltoztatására. Betegségeink kialakulásában döntő ré­sze van konyhánknak, étkezési szokásainknak. Hatvanéves ko­runkra kb. 10 tonna száraz élelmiszert fogyasztunk el. S mivel e két és fél teherautónyi tápanyag nem megfelelő összetételű, szerveze­tünkben számtalan betegség lép fel, melyek megkeserítik minden­napi életünket. Élelmiszereink „fogyasztha­tóvá” tételekor nagyrészt tönk­remennek a vitaminok, mikro- és makroelemek (nyomelemek) s a különböző fermentumok. A megfehérített, színezett, cukro­zott, tartósított, tehát manipulált élelmiszerek nem tartalmaznak a kalórián kívül szinte semmit, vi­szont megnehezítik a tápanyag feldolgozását, illetve a szervezet méregforrását képezik. A gabonából őrléssel eltávo­lítják a búzaszem csírájában lévő értékes fehérjét és olajat, s a héj­jal (korpa) együtt a magburok alatti sok aneurint tartalmazó ré­teget is. Csak a keményítőt, sí­kért tartalmazó belső lisztes rész kerül fehér lisztként forgalomba. Fehér finom liszt helyett a teljes őrlésű (Graham) lisztet javasol­juk. A barna (vagy vörös) liszt­ben négyszer annyi Bl, három­szor annyi B2 vitamin, kálcium, foszfor, kétszer annyi vas van, mint a fehér lisztben. A korpa pedig fontos salak (ballaszt) anyag, mely elősegíti a megfelelő bélmozgást. Végső esetben a ré­teslisztet is feljavíthatjuk, ha 1/2 kg rétesliszthez 6-6 evőkanálnyi étkezési búzakorpát és búzacsí­rát keverünk. A Graham liszt­hez, illetve az előbbi keverékhez tehetünk még 8-10 %-nyi magas növényi fehérjetartalmú szója- lisztet is. (Ha búzaliszthez 10-20 % szójalisztet keverünk, tojás nélkül is szép sárga, magas fehér­jetartalmú tésztaféléket készít­hetünk). A fehér kenyér, mint a csiríz eltömíti az emésztőrendszerün­ket, székrekedést okoz. Lehető­leg ún. „fekete” kenyeret, Bako­nyi barnát fogyasszunk, esetleg rozs, ületve szójacipót. Ha leké­sünk a szállításról (a megyeszék­helyen kedd és csütörtök), lega­lább pirítsuk meg (szárítsuk ki) a puha kenyeret. A kenyérválasz­ték bővítésének átgondolása mellett, fel lehetne újítani az ott­honi kenyérsütést is. Egyszerű recept: 2 kg Graham lisztet 1,3 li­ter langyos vízzel összekeve­rünk, belemorzsolunk 5 dkg élesztőt, jól megdagasztjuk, egy óráig betakarva deszkán nyu­godni hagyjuk, majd zománco­zott, kikent tepsiben (rántotta sütőben) kisütjük. Ma is igaz le­het a régi megfigyelés: „A fehér kenyér hizlal, a barna fogyaszt.” Az étkezési búzacsíra gazdag foszfát- és kálciumforrás, ezért különösen ajánlható terhesség, szoptatás alatt, csontsérülések gyógyulási szakaszában. Magas kálcium, magnézium, s alacsony nátriumtartalma miatt magas- vérnyomásban és érelmeszese­désben szenvedők használhatják jó eredménnyel. Gazdag E- és B-vitamin forrás is. Napi 2-4 evőkanálnyi mennyiség müzlibe, kefirbe stb. keverve ajánlható. Az étkezési búzakorpa gazáéig növényi rostjai vizet kötnek meg, jól megduzzadnak, s ezáltal ked­vezően befolyásolják a vastagbél működését. Rosttartalmának összetevői (pektin, lignin) gátolják az epe­savak, zsírsavak felszívódását. Gyomorfekélyesek, fogyókúrá­zók is kedvező hatásról győződ­hetnek meg. Naponta javasolt 2-4 evőkanál korpa elfogyasztá­sa tejtermékbe, körözöttbe, töl­telékbe, készételbe keverve. A kukoricadara (liszt), rizs­liszt, hajdinaliszt glután érzé­keny betegek diétájában alkal­mazható. Fel kellene ismét fedeznünk a hajdinát (pohárka), mely igen tápláló, teljes fehérét, vitamino­kat, védő ásványi anyagokat (ká­liumot, magnéziumot, man­gánt), rostot tartalmaz. Jótéko­nyan hat az érrendszeri betegsé­geknél, magas vérnyomásnál, rutin tartalma fiatalít. Köretnek, levesbetétnek, hurkatölteléknek elkészítve fogyókúrások, cukor­betegek is fogyaszthatják. A fehér (hántolt) rizs majd­nem minden vitamint, ásványi sót nélkülöz. Szükségképpen fo­gyaszthatjuk salátával, zöldség­gel kiegészítve, pótolva ezzel az ásványi anyagokat, vitaminokat. Próbálkozzunk úgy, hogy 1/4 kg fehér rizshez hat tetézett evőka­nálnyi búzakorpát keverünk rostpótlás céljából. A barna rizs viszont gazdagon tartalmaz vitaminokat, főleg B vitamint, ásványi sókat, fehérjét. Könnyen emészthető, ezért gyó­gyító eledele lehet a rossz emész­tésben szenvedőknek is. Kávé­darálóval összedarálva kiváló müzliadalék. Főtt bamarizs: 1 csésze barna­rizst 2 csésze vízzel, kevés sóval feltesszük főzni. Miután felforrt, három percig hagyjuk forrásban, majd kis lángon, lefedve főzzük még 40 percig. Főzés után (!) vil­lával keveijük össze, s öt perc ál­lás után tálalhatjuk. A fehér cukor nagyobb csapás az emberiségre, mint a dohány. Infarktust, cukorbajt, súlyos emésztési zavarokat, bőrbajt, lá­tászavart, köszvényt, idegrend­szeri problémákat, elhízást, ál­matlanságot, székrekedést okoz­hat. A cukor kálciumrabló is. Elősegíti meszesedésünket, nem is beszélve fogaink rombolásá­ról. A cukor értéktelen élelmi­szer is, mert fehérje-, zsiradék-, rost-, vitamin-, ásványi anyag mentes, csupán könnyen felszí­vódó szénhidrátot (üres kalóriát) tartalmaz. Nem ilyen romboló szervezetünkre a ritkán kapható barna cukor. Ajánlatos lenne, hogy a cukrot a méz váltaná fel. A méz- szőlő és gyümölcscukor tartalmának köszönhetően köny- nyen emészthető, nem árasztja el a vért fölös cukormennyiséggel. A méz Al, Bl, B2, C vitamint, fontos ásványi sókat (kálium, nátrium, mész, magnézium, vas, réz, mangán, kén, szilícium) tar­talmaz. A népi megfigyelések szerint a méhészek nem beteg­szenek meg rákban, paralízis- ben, ízületi-, reumatikus megbe­tegedésben, nem szenvednek ve- sebántalmakban, éles a látásuk, bőrük fiatalos. Mézzel kellene eltenni befőttjeinket, fogyasztani teánkat, készíteni (reform) süte­ményeinket. Cukor helyett bátran használ­hatjuk a Polisett, Polisweet, Su- nipol mesterséges édesítőszere­ket. A leírtakból kiderült, hogy az élelmiszerek túlzott finomításá­val, manipulálásával táplálkozá­sunk egyensúlya felbomlott. A hiányzó vitaminokat, ásványi anyagokat mesterséges (szinteti­kus) anyagokkal kell pótolnunk. Vendéglátóhelyeinken, mun­kahelyi menzákon, s otthoni konyháinkban tenni kellene va­lamit egészségünk érdekében. Fűrész János Radnóti-icJézet Radnóti Miklós „Tétova óda” c. lírai verséből idézünk: ’’Mióta készülök, hogy el­mondjam neked szerelmem rejtett csillag- rendszerét; egy képben csak talán, s csu­pán a lényeget. De nyüzsgő, s áradó vagy bennem mint a lét és néha meg olyan, oly biztos és örök, mint kőben a megkövesült csi­gaház...” Folytatását lásd a vízsz. 1., 25., valamint függ. 20. sz. sorokban. Vízszintes: 1. Az idézet elsőré- szejzÁrt betűk: D, M, É, D, J) 13. A légzés szerve 14. Erre a helyre jegyzetelő 15. Románia pénze 16. Formai 18..‘Színművésznő (Éva) 19. Idegen férfinév 20. ...Gallen 21. Szegény... és Ami- ka (filmcím) 24. Nyári idény­munkás 25. Az idézet második része (zárt betű: F) 26. „A” ten­geri rabló 27. Igevégződés 29. Könnyezett 30. Vizenyő — orvo­si kifejezéssel 31. Lócsemege 33. Egy másik gabonanövény 35. István becézve 37. Nadrág része 39. Esély, lehetőség 41. Bibliai eredetű férfinév 42. Földtörté­neti harmadkorból származó ko­va 44. Valakit nem enged be a la­kásba 146. Kalifa egynemű hang­zói 47. A szerelmi költészet gö­rög múzsája 49. Származik 51. Latin kettős magánhangzó 52. Állat tisztítására szolgáló eszköz 54. Olcsóbb szálló 55. Táplálja 56. Az idézet negyedik, befejező része 57. Szintén ne 58. Angol színész (Theobald) 59. A leggya­koribb fém 60. Fanyar erdei gyü­mölcs 61. Tűvel dolgozik 62. Fej­lődő, progresszív 65. Apró toll- pehely Függőleges: 1. A vim elődje volt 2. Egyre hidegebbé vált 3. Arra a helyre 4. Valakit taszigál 5. Te .és ő 6. Bord, skálahang 7. Beszélőt kézmozdulattal elhall­gattat 8. Cigaretta — becéző szó­val 9. Regények szerzője 10. Vés 11. Teljes oldalnyi mennyiségű- ek 12. Délkelet-ázsiai- katonai , tömb 17. Az étel jólesik 19. A há­rom testőr egyike 20. Az idézet harmadik része (zárt betűk: Z, N, P, N, M) 22. Italos korsó jel­zője 23. Abban a városban élő 24. Festmény (névelővel) 26. Ajándékozik 28. Kiskacsa — a kicsinyek nyelvén 30. Számtani műveletet végez 32. Kezéről a festéket ruhájába dörzsölte 34. Becézett Enikő 36. Nagy szovjet város 38. Indiai város Calcutta közelében 40. Csukná 43. Vívó szakember (István) 45. Elektro­mos főzőlap 48. Állóvíz 50. Ha­dizsákmány része! 53. A láb ré­sze (névelővel) 54. Férfi — diva­tos argóval 56. Valéria becézve 57. Semmikor 59. Világtalan 60. Lapos felületű 62. Melegként ér­zékelhető energia 63. Gyerme­kes fenyítő szócska 64. Sertéslak 65. Foszfor és oxigén 66. Klasz- szikus kötőszó Báthory Attila Mindennapi nyelvünk

Next

/
Oldalképek
Tartalom