Heves Megyei Hírlap, 1990. október (1. évfolyam, 153-178. szám)
1990-10-20 / 170. szám
1990. október 20., szombat Hírlap 5. Az Erdélyi Szövetség missziója Dr. Murvay Sámuel A Gyergyószentmiklóson járt egri kulturális delegáció tagja volt dr. Murvay Sámuel, az Erdélyi Szövetség Heves megyei elnöke. ő minden bizonnyal másként látja és értékeli az ott élők helyzetét, s a segítségadás lehetőségeit is jobban ismeri. Ezért kértük, hogy összegezze tapasztala- tait. — Ön már több mint két esztendőt töltött nálunk, Magyarországon. Tehát ismeri itteni viszonyainkat is, de mivel korábban Erdélyben élt, átérzi az ottaniak helyzetét. Mit tapasztalt a mostani látogatásakor? — Az örvendetes, hogy az Egerrel felvett kulturális kapcsolat milyen élénk és milyen nagy hatással volt a gyergyóiakra. Más vonatkozásban viszont ott lapul az aggódás és a félelem az emberek szívében, amiről nem beszélnek. Nem a veréstől, az agressziótól félnek, hanem a jövő bizonytalanságától. Gyerekeik sorsának kiszolgáltatottságától. Sokan gondolnak arra, hogy el kellene hagyni a szülőföldet. A gyergyói területen talán kevésbé, de elfogadják azt az eshetőséget, hogy ha más megoldás nincs, akkor elhagyják hazájukat. Azelőtt a csángók mentek Keletre, most ők Nyugatra. — S hogyan segíthetnénk rajtuk? — Nem ajándékokkal. A hitüket, a bizalmukat kell megerősítenünk. Mert remény van bennük. Mert az Istenen kívül nem maradt más támaszuk. Ésszerű, hatékony módszerekkel segíthetünk mind gazdasági, mind tudományos és kulturális területen. — Kint jártunkkor tapasztaltam az ottaniak szorongását: az Eger által felajánlott nyomdagépért faházat adnának cserébe, de nem tudják, hogyan bonyolítható le ez a gyakorlatban. S mégis vannak kilátásai a gazdasági kapcsolatoknak? — Igen. Már elég komoly előkészületek történtek a gazdasági kapcsolatok kiépítésére, főként magánkezdeményezések útján. Legalábbis én tudok néhányról. Mihelyt annyira javulnak a két állam közötti kapcsolatok, hogy az árucsere szóba jöhet, ez napok, hetek alatt meg is valósul. Egyébként Romániában erre már törvény van, ezt csak a gyakorlatban kellene alkalmazni. — S milyen szerepe van ebben a szövetségnek? — A közvetítésben részt vállalunk. S ha már sikerül a vállalatokat, cégeket összehoznunk, ők már egymás között lebonyolíthatják az üzletet. Még egyszer szeretném hangsúlyozni, nem adományt kérnek tőlünk az erdélyi magyarok, ők teljesítményt kínálnak, csak lehetőségük legyen. Nekünk is érdekünk a gazdasági kapcsolatot szorgalmazni, hiszen hatalmas felvevőpiac van ott. Nekik pedig érdekük felénk közeledni, hiszen tudják, hogy itt nem csapják be őket. A tudományos együttműködés a másik fontos lépés lenne. Szakemberek cseréje, kölcsönös továbbképzése. — Azt tapasztaltam, hogy az erdélyi értelmiség humán intelligenciája sokkal mélyebb és alaposabb, mint általában nálunk. — Azt mondják, a székely ember furfangos. Itt egyszerűen csak arról van szó, hogy a kisebbségi életben több irányba képezi magát az ember, mert rákényszerül. Ha nincs szerszáma, a székely addig okoskodik, míg kitalálja. S a generációk egymásnak átadják az ismereteket. Tőlünk tankönyveket és szakkönyveket várnak. Lehetne például olyan akciót indítani az iskolákban, hogy az elhasznált általános és középiskolai könyveket — főként pedig a nyelvkönyveket — küldjék el oda. Mégiscsak más egy idegen nyelvet megtanulni magyarról, mint román közvetítéssel. Amerre csak megfordultam, mindenütt ezt kérték tőlem. — Ezt a kérést akár továbbíthatjuk az egrieknek s a megye lakóinak? — Gyűjtsék össze, s hozzák be az Erdélyi Szövetséghez, vagy adják le a Megyei Művelődési Központban, s mi eljuttatjuk oda, ahol szükség van rá. — A kulturális kapcsolatfelvétel ezen a látogatáson megtörtént. Hogyan tovább? — Személyesen tapasztalhattuk, milyen nagy jelentősége volt. Láthattuk abból is, hogy erejükön felül fogadtak. Mert ez jelenti számukra a lelki hátteret. Egy-egy magyarországi előadás alkalom arra, hogy összejöjjenek, hitük és lelki erejük megerősödjön. Ez a segítség részünkről nem áldozat, hanem befektetés. Hiszen nem élhetünk a határainkon kívüli magyarság nélkül. Ez nem kidobott pénz. Velük együtt tudunk és akarunk tovább élni és dolgozni. — Az Erdélyi Szövetség tehát vállalja a kapcsolatteremtést és a közvetítést akár a testvérvárosok, akár más települések között. Milyen feladata, küldetése van még a szövetségnek ezen túl? — 1988 decemberében ala-. kult az Erdélyi Szövetség Magyarországon. Szoros kapcsolatban állunk az Erdélyi Világszövetséggel (amelynek Nyugat- Európában és Amerikában is több központja van), továbbá az Erdélyi Szászok Világszövetségével és sok más nemzetközi szervezettel. Bárki tagja lehet a szövetségnek, aki az alapelvekkel egyetért. Jelenleg 10-15 ezer körüli a létszám. Az elnökség élén Beke György író áll, akit én a jelenkor Orbán Balázsának hívnék. Mintegy hetven könyvet írt, s annak jelentős részében feldolgozta egész Erdélyt Magam is részt veszek az elnökség munkájában. A Heves megyei szervezetben négyszázan vagyunk, részben erdélyiek, részben helybeliek, főként értelmiségiek. Hangsúlyozni szeretném, hogy az Erdélyi Szövetség pártoktól független szervezet, amelynek a tevékenysége elsősorban az erdélyi kérdés nemzetközi szintű támogatása és kapcsolatok teremtése. A menekültüggyel csak szükség szerint foglalkozunk. Emellett az ENSZ és nagyobb szervezetek számára megfelelő anyagokat juttatunk el azzal a céllal, hogy a népek közötti egyetértést és barátságot ápoljuk. — Mintha változna az utóbbi időben az erdélyi menekültek fogadtatása itthon... — Nagy kérésünk a magyar- országi testvéreinkhez, hogy egy-két nem megfelelően viselkedő erdélyi miatt ne általánosítsanak, minthogy az a menekült sem általánosítson, akinek a bőröndjét ellopják a pályaudvaron. Itt is, ott is vannak törvényt nem tisztelő emberek. Sajnos, az ide menekültek kis százaléka visszaél a vendégszeretettel. S ezáltal tönkreteszi a többiek hírnevét is. Sem erkölcsi, sem más kötelezettsége nincs Magyarországnak arra, hogy az ilyen személyek itt- tartózkodását tűrje. — Úgy tudom, a napokban egy jelentős nemzetközi tanácskozáson vett részt Szegeden. — Ez a rendezvény is (melyet a Svájci Magyar Irodalmi és Képzőművészeti Kör szervezett), csakúgy, mint a június 2-i egri erdélyi napok, a magyar — magyar kapcsolatok problémáinak nemzetközi szintű megismertetéséhez járult hozzá, hiszen nagyon fontos segítséget adhatnak ügyünknek akár az ENSZ különböző bizottságaiban, akár a FUEV (Európai Népcsoportok Uniója) keretében. Ezek a testületek a kormányokat a nemzetiségi és az emberi jogok tiszteletben tartására ösztönözhetik. Jámbor Ildikó Zöldparadicsom A savanyított zöldparadicsomról beszélgettünk azon a díszvacsorán, amelyet a mi tiszteletünkre rendeztek a hazautazás előtti éjszakán. Miután vége lett az előadásnak — már tíz óra lehetett akkor —, a játszók és nézők, vendéglátók és vendégek a csomafalvi sötétségben botorkáltunk az étterembe. Ott már minden elkészítve. Két hosszú asztalon a díszteríték. A felszolgálók felsorakozva, a helyiségben dermesztő hideg. Az invitálás, kínálás szeretetteli, s a kitüntető figyelemből is látszott, hogy őszinte, mélyről jövő. A sok élménytől elcsigázva láttunk neki a lakomának. Mert tényleg lakoma volt. Az előétel: sajt, vagdalt, paradicsom és négy szem olajbogyó. Sohasem ettem még olajbogyót. Látszólag személyes ügy. De napközben láttam a sokadalmat a vendéglátó város főutcáján. Az emberek kukoricalisztért és rizsért álltak sorba. Mert éppen akkor az érkezett az élelmiszerboltba. Mint ahogy képeslapvásárló kis társaságunk után is felsorakoztak az emberek. Azt hitték, „jött” valami. Valami a hiánycikkek közül, ami ha nem ennivaló, megteszi cserealapnak, vagy kis szívesség gyanánt odanyújtható valamelyik hivatalnoknak, valami elintézendőért cserébe. Szóval, sohasem ettem még olajbogyót. Mint ahogy ritkán kanalazok ilyen remekbe szabott húslevest, flekként, és ami utána jött. Savanyúságnak zöldparadicsomot adtak. Mostanában, hogy itthon nálunk is egyre életközelibb az infláció, sajnálok mindent kárba veszni hagyni, amit a házikert kínál. A zöldparadicsom kiválóan alkalmas savanyúságnak. A fagy beálltáig terem. Már nincs ideje megérni, de télen pótolhatja az uborkát (hisz az úgyis hiánycikk lesz, mint tavaly vagy tavalyelőtt). A zöldparadicsom tehát nekem egy kicsit a szegénység is. Mikor már túl voltunk a kötelezően ünnepélyes, ám szívből jövő tósztokon, amikor már vigyázzállásban elénekeltük az erdélyi himnuszt is, s amikor az álmosságtól, kimerültségtől le-le- csukódó pillákkal gyűrtük le a soron következő fogást a nehéz, keserű megnyilatkozások és a mégis biztatások után, a zöldpa- radicsomról kezdtünk el beszélni. Hogyan, s miként készíthető el ízletesebben. Ki-ki elmondta a maga receptjét. Sós vízzel és sárgarépával, ecettel és anélkül. Egyre több és változatosabb elkészítési módot sikerült felsorolni. Aztán a felhordott borokból — inkább illendőségből — még ittunk egy pohárral, s mert éjfélre járt, menni kellett, hiszen másnap hajnalra terveztük az indulást. A személyzetnek már csak le kellett szednie az asztalt. (J. 1.) Két nap Gyergyószentmiklóson Még emlékszem a decemberi forradalom utáni lázas lelkesedésre. Egerből, Gyöngyösről is, s a környékről konvojok, lelkes önkéntesek indultak a Székelyföldre, gyógyszerrel, jó szándékkal. Az első januári napokban még alkalmam volt tudósítani a levélváltásról: Eger testvérvárosul Gyergyószent- miklóst választotta. Aztán az ottaniak eljutottak Hevesbe, s most, október első napjaiban magam is a viszontlátogatók között lehettem. Az egri városi tanács művelődési osztályának főelőadója, a megyei könyvtár igazgatója, a vármúzeum néprajzosa, a Megyei Művelődési Központ igazgatóhelyettese s az egri színműhely társaságában. A vendéglátó az RMDSZ helyi szervezete volt. Garda Dezső elnök tanulmányúton épp Magyarországon tartózkodott. Szakály Ferenc (az RMDSZ helyi alelnöke) és Kocsis Gyula (gazdasági vezetőjük) fogadott bennünket. Ám találkoztunk tanárokkal, újságírókkal, a kulturális intézmények vezetőivel, népművelőivel, az amatőr Figura együttesből hivatásos színházzá vált társulat egyik tagjával, s mivel Szentmiklóson irigylésre méltó hokipálya van, sportolókkal is. « Dézsi Zoltán polgármester érkezésünk estéjén fogad, s velünk tart a vacsoránál. Két hónapja még a helybeli gimnázium igazgatója volt. Szabadkozik, hogy másnap már külföldre indul, de még beszámol egyről-másról. Azt mondja, kevés román van a településen, szinte két kézen megszámolhatok, de huszonöt évvel ezelőtt még egy lélek sem volt. A huszonnégyezres lélekszámú településen különben fafeldolgozó és textilüzem van, öntöde és gépgyár. Némelyik több ezer embert foglalkoztat, a termelőszövetkezetben krumplit termelnek. Valószínű, mindez változik, hiszen a privatizálás itt is megindul majd. A hatalmas művelődési ház a négyszáz nézőt befogadó nagyteremmel, külön könyvtárral igen jól beleillett a diktatúraállam propagandájába. Most, az egri előadás előtt a helybeli gimnázium nyugdíjas tanára, Gál Vilmos veretes szavakkal emlékezteti a gondolatait síri csöndben követő hallgatóságot az aradi vértanúkra. * A közeli Gyergyószárhegyena Lázár-család egykori remek reneszánsz kastélyába látogatunk. Az épületet fokról fokra újították fel a minden év augusztusában ide látogató képzőművészek. A kastély emeleti termében más nemzetközi gyűjteményeket megszégyenítő kortárs képzőművészeti anyag. A kastély környékén szoborpark. Távolabb a szárhegyi ferences templom. Táj és emberi tartalom összhangja. Itt is a polgármester kalauzol minket, Kolcsár Géza, aki pár hónapja még marósként kereste a kenyerét, a falubeliek bízták meg. * A könyvtárlátogatáson szinte a véletlen hoz ösz- sze Csata Ambrussal, a Gyergyó című helyi lap fő- szerkesztőjével: — A forradalom után majd minden város adott ki lapot, mi is hat hónapig vitatkoztunk, míg megszületett az első két szám — mondja. Ám, hogy a harmadikból lesz-e valami? Csíkszeredán csinálják a cinkográfiát, de nincs festék, s a papírral is bajok vannak. Csata Ambrus különben négy nyelven beszél és fordít, de mint mondja, eddig a tanítás mellett Ceausescu beszédeit kellett jegyzetelnie az igazgató megbízásából, „társadalmi munkában”. Hiszen beszámoltatták a tantestületet. A könyvtárban a magyarországi segélyszállítmányokból származó könyveket is látunk. Szakkönyvek kellenének, például egy, az osztályozást, katalogizálást segítő útmutató. A művelődési házban is van egy könyvtár. A gyűjtemény kezelője elmondja: huszonötezer forint értékű könyvet kaptak Gyöngyösről az év első napjaiban. A helyi múzeum nehézségeiről csak hallok, pedig sok értéket őriznek. Figyelemre méltó még a zárt udvarral kerített örmény templom és temetkezési hely. — Évszázadok óta laknak itt zsidók és örmények is — mondja az RMDSZ egyik vezetője —, szükségünk van rájuk! —jámbor— Gyergyószentmiklós főtere Már megszületett a városi lap is Színpadon Erdélyben A testvérvárosi kapcsolat keretében október elején kulturális küldöttség járt Gyergyószentmiklóson, s az Egri Színműhelyt kérték fel vendégszereplésre. Különleges élménynek ígérkezett — 500 km-rel Magyarország határain túl — erdélyi magyaroknak erdélyi darabot játszani. A gyergyóiak nagy szeretettel fogadtak, és mindent megtettek azért, hogy jól érezzük magunkat. Három előadást szerveztek számunkra; kettőt Gyergyószentmiklóson, és egyet a szomszédos Csomafalván. Nagyon jó érzés volt a gyergyói emberek érdeklődése, amely megnyilvánult abban is, hogy az előadásokra minden jegy elővételben kelt el. Soha szebb és meghatóbb élményt nem kívánunk senkinek, aki valaha is színpadon játszik, mint amit mi átéltünk. A siker minden várakozásunkat felülmúlta. Szerepet játszhatott ebben az is, hogy Sütő András szülőföldjén a Vidám sirató egy bolyongó porszemért című darab értő fülekre és érző lelkekre talált, hiszen azon a nyelven szóltunk hozzájuk, amit művelnek s értenek. Azt is éreztük, hogy a siker, a sok nyíltszíni taps nemcsak az előadásnak, hanem rajtunk keresztül Egernek és Magyarországnak is szól. Boldogok voltunk, hogy egy kis vidámságot lophattunk a mostanában nem túl vidám erdélyi emberek szívébe. Előadás után a közönség soraiból néhány fiatal odajött hozzánk, és segített a díszlet lebontásában. A másnapi csomafalvi előadás pedig feltette az „i”-re a pontot, hiszen egy ízig-vérig falusi környezetben játszódó darabot erdélyi faluban játszani külön élményt jelentett. Mások az emberek, mások a reakciók. A nevetések, a tapsok is egészen máshol csattantak fel, mint ahogy azt eddig megszoktuk. A siker, az emberek szeretete azonban itt sem maradt el. Szabó János