Heves Megyei Hírlap, 1990. május (1. évfolyam, 24-49. szám)

1990-05-02 / 24. szám

4. Hírlap 1990. május 2., szerda mmm m * m A Eov hét KÉPERNYŐ Y " mmm ELŐTT Részlet a Boldogultak bálja című csehszlovák filmből Millió^ítélete Ki ne emlékezne 1989 kará- Észre kellett vennünk, hogy csonyára, az azt megelőző, illet­ve követő napok tévéműsorára? Megrendítő élmények regi­mentjét fogadtuk be. Tanúi le­hettünk annak a romániai forra­dalomnak, amelynek szinte vala­mennyi eseményét nyomon kö­vethettük a képernyőn. Formálódó történelmet lát­tunk, azonosultunk a névtelen hősök tízezreivel, akik közül so­kan az életüket is áldozták azért, hogy végérvényesen megbukjon a Ceausescu-rezsim, amelyet a diktátor és feleségének neve „fémjelzett”. E két szörnyeteg rettegésben tartotta az országot, megalázta, arcul csapta az embe­ri méltóságot, s Hitlertől, Sztá­lintól másolt módszereivel a fél­elmet deklarálta alaptörvénnyé. Aztán tájékozódtunk, meg­tudtuk, hogy a KGB és a CIA ak­názta ki a spontán népmozgal­mat, hogy szervezetten számol­ják fel a rettegés birodalmát. Megtekinthettük — két válto­zatban is — a hóhérpáros vallatá­sáról, kivégzéséről készített, két­ségkívül amatőr videofilmét is. Már akkor zavart mindnyájun­kat a szándékos vágássorozat, a tendenciózus beállítás. Felsejlett bennünk: valami nincs rendben, másképpen fogalmazva: csor­bult a katarzis, felébredtek a ké­telyek. Az elmúlt hét szerdáján — a Panoráma különkiadása révén — meggyőződhettünk arról, hogy nemhiába tamáskodtunk. egyeseknek célja nem a hamisí­tatlan igazságtevés volt, hanem az, hogy minél hamarabb elhall­gattassák azt a zsarnokot, aki mindent tudott róluk is. Azok­ról, akik fellázadtak ellene, ám valaha mégis ezer szállal kötőd­tek hozzá. Nosza, meg is született a gyors döntés: némíttassék el véglege­sen! Azzal már egyáltalán nem törődtek, hogy a jog valamennyi­ünkre kötelező reguláit figye­lembe vegyék, hogy esetleg nem­zetközi bíróság előtt számoltas­sák el az önmagukból kivetkő­zött bitorlókat. Nem jutott eszükbe, hogy az erőszak csak önmagát teremti új­ra, hogy a demokratizmustól át­hatott személyiségek sérelmeiket félretéve, higgadtan, tárgyilago­san mérlegelik a bűnösök csele­kedeteit, gondolva arra is, hogy megvilágosodjanak azok az ösz- szefüggések, amelyek zöme így semmibe hullott. Érthető a közfelháborodás — nemcsak hazánkban, hanem szerte a világon —, s az is, hogy ez a történet még most sem fejező­dött be. Újabb fejezeteit a história írja, s a valóságot eltussolok felesle­gesen reménykednek. Azokat a jelképes váltókat ne­kik is benyújtják majd. Legfeljebb intelligensen, hu­szadik, sőt huszonegyedik száza­di stílusban... Pécsi István Politika A-tól Z-ig Addig nézzük a politikai mű­sorokat, amíg beléjük nem ununk. Kétségtelen, hogy sok olyan dokumentum előkerül, amely méltó a figyelemre. Elég, ha csak a Mit hoz a tegnap?... cí­mű összeállításra utalok, amely szó szerint fekete-fehéren mesél a boldogult hatvanas évekről. A legendás „békeidőkről”, amikor a diktatúra csendesült, s egy egy­szerű ukrán parasztember, bizo­nyos Hruscsov cipőjével verte az asztalt az ENSZ-ben. Akkor az enyhülés hamar lezárult, mert a reformok elindítója nem tudott saját árnyékán túllépni, s ellenfe­lei rövid úton eltávolították a ha­talomból. Nem tudom, hogy mennyi ta­nulsággal jár ez napjainkban, de reméljük: a változások annyira előrehaladottak, hogy nem ismé­telheti meg önmagát a történe­lem. Mindenesetre az elmúlt hé­ten is sokféle benyomás érhetett bennünket, egyszerre tapasztal­hattuk meg a színét és visszáját a jelenségeknek. Igaz, Romániá­ban forradalom ment végbe, de tanúi lehettünk annak a szégyen­letes pernek is, amely azt bizo­nyította: ahol zsarnokság van, ott zsarnokság van, tehát az em­berek közötti kapcsolatokból, lelkűnkből, legbensőbb valónk­ból legnehezebb kiirtani a gyalá­zatot. Illyés Gyula pontosan megfogalmazta ezt a gondolatot a magyar október lázas napjai­ban az Egy mondat a zsarnok­ságról című alkotásában. S mert a politikát nemcsak egy oldalról szemlélhetjük mostaná­ban, az A-tól a Z-ig teijedő ská­lán Costa Gavras filmjét, a „Z” avagy egy politikai gyilkosság anatómiáját is láthattuk. Azzal az Yves Montand-nal a fősze­repben, aki 1968-ban még az eu­rópai baloldal egyik markáns képviselője volt. Lánglelkű, an­gyalarcú kommunista, aki éppen az 1968-as csehszlovák interven­ció után szakított a mozgalom­mal. Tette ezt azért, mert nem tudta elviselni azt a tehertételt, amit az erőszak jelentett. Az a mód, ahogy a „létező szocializ­mus országai” elutasították ma­guktól a csehszlovák kísérletet, az „emberarcú” modell lehető­ségét. Úgyhogy ezt az alkotást is többféleképpen lehetett nézni, ahogy remélhetően nem csupán egyetlen mozzanatot, irányultsá­got veszünk észre egy-egy jelen­ségben, hanem több oldalról is megvizsgáljuk azt. Mert bármi­kor felidéződhet az a veszély, hogy leegyszerűsítjük, csupán valamilyen érdekek alapján érté­keljük az eseményeket. Mert amilyen lelkesültek voltunk a ka­rácsonyi időszakban, amikor dö­rögtek a fegyverek Románia vá­rosaiban, annyira ellenkezőjébe fordult ez a hangulat, amikor az első magyarellenes tüntetések kitörtek. Pedig voltaképpen egy tőről fakadt a diktatúra, s az em­berekben kialakuló sötét érzés. S míg az előzőt meg lehet semmisí­teni, képviselőit tarkón lehet lő­ni, az utóbbit csak hosszas meg- tisztulási folyamat útján lehet száműzni. Ez a politika logikája A-tól Z-ig, mert ha pusztán az egyik vagy másik betűt vesszük, akkor soha nem sajátítjuk el még az abc-jét sem az emberek és intéz­mények egymás közötti viszo­nyának. Gábor László A Líceum dísztermében Bárdos Lajos szellemében Testvérvárosi ajánlatok Pécsnek Megélénkült a nemzetközi ér­deklődés Pécs iránt. Az utóbbi napokban, hetekben négy kül­földi város kereste meg a bara­nyai megyeszékhely tanácsát, ki­fejezvén készségét a testvérvárosi kapcsolatok megteremtésére. A tanácstestület a szándéknyilatko­zatok ismeretében felhatalmazta a tisztségviselőket a tárgyalások megkezdésére. A franciaországi Dijon már a hatvanas években szeretett volna szerződést kötni Péccsel, ám az akkori bel- és külpolitikai hely­zet nem kedvezett a kapcsolat- felvételnek. Most mindkét fél szorgalmazza az együttműkö­dést. Az olaszországi Latina vá­ros — félúton fekszik Róma és Nápoly között — már jelenleg is tart fenn kulturális és sportkap­csolatot Péccsel. Tudományos együttműködés alakult ki Pécs és az angliai Peterborough között; a TIT kezdeményezésére már létre is jött a két város barátságát ápo­ló társaság, amelyhez tizenöt vál­lalat, intézmény és szervezet csatlakozott. Megérkezett az első tengeren­túli szándéknyilatkozat is Pécsre, az egyesült államokbeli Tucson- ból. Arizona második legna­gyobb városát félmillió ember lakja — köztük sok a magyar származású —, fejlett ipara és két egyeteme van, akárcsak Pécs­nek. A kapcsolatfelvételt az ot­tani magyar — amerikai klub kezdeményezte, s a város magyar származású polgármestere örömmel fogadta a javaslatot. Pécs jelenlegi testvérvárosai: a finnországi Lahti, a jugoszláviai Eszék, a törökországi Kütahya, az NSZK-beli Fellbach, az auszt­riai Graz, valamint Kolozsvár. Az elmúlt szerdán a Líceum dísztermében Bárdos Lajos em­lékére rendeztek hangversenyt — műveiből. A kilenc kórust megmozgató eseményt a taná­csok, a főiskola, a Kóta Heves Megyei Szervezete és a Megyei Művelődési Központ szervezte meg. Az emlékhangverseny — ké­sei visszfényként — Bárdos La­jost idézte meg. Azt a szellemi és zenei világot, lelki atmoszférát, derűs bölcsességet, humort és diadalmas világnézetet, amelyet a szűklátókörűség, az ellenséges indulat és méltánytalanság soká­ig homályban tartott; a diktatúra oda szorított, hogy a kisebb és nagyobb közösségek, kórusok és a közös éneklés híveitől távol tartsák azt a muzsikát, a dalla­mokban megnyilvánuló keresz­ténységet és magyarságot, amelynek Bárdos Lajos egész életén és munkásságán át, végig fáradhatatlan tudósi és zeneszer­zői megváltója volt. Kereszténység és magyarság! Még szólamként is merészség lett volna ezt a fogalompárt akár két esztendővel ezelőtt is leírni; végigmondani ezeket a széles közönség előtt, azzal a lelkese­déssel hirdetve, ahogyan ezt a ki­váló zeneszerző, esztéta, nevelő tette-értette. Van az ő sorsában valami felemelően tragikus is. Egy kurzus a magyar szellemi élet térképéről lesöpört minden­Intercable Tv néven Távköz­lési, Információszolgáltatási és Elektronikai Korlátolt Felelős­ségű Társaság alakult Komá­romban. Az ötmillió forintnyi törzstőkével induló kft.-t a helyi városi tanács, a Hungaromix Ag­rárfejlesztő-Fővállalkozó Kft., az Interbüro Import-Export Ma­gyar — Belga Kereskedelmi Kft., a Budapesti Vegyes Műanyag­kit, aki nem hajlandó engedel­meskedni. Amíg aprócska figu­rák beugrálhatták ezt a térképet aprócska rigmusaikkal, jól-rosz- szul összetákolt mozgalmi dalla- mocskáikkal, addig ez a nagy egyéniség szellemi segédmunká­si szolgálatra volt kárhoztatva. Nem tehette úgy és annyira azt, amit szeretett: járni az országot, hatni, buzdítani, énekeltetni, megvallani a legfontosabbat, a hitet és a szeretetet. Nemcsak a zene iránti fogékonyságot szor­galmazta ő ápolni, hanem azt a fontosabb, rangosabb, ha úgy tetszik, azt a mindent átfogó sze­retetet elsősorban, amit Szent Pál apostol nyomán a himnusz fogalmaz csodálatos parancso­lattá, elmondva mindent, amit a szépség és igazság címén az élet tartalmáról ember elmondhat. (Milyen jó volt a himnikus szava­kat éppen az ártatlan fiatalság aj­káról hallani ez alkalommal is!) A vallásos műveit jelző Ave, ma­ris Stella és a magyarságát mé­lyen átélő művész szilárd öntu­datát az Arany János versére írott (Az nem lehet) kórusával is bizonyító hangzatokkal együtt az est zenei anyaga is csak jelezte azt a széles látóhatárt, ahonnan a pátriárkái kort megélő mester feltekintett Máriára, a Magyarok Nagyasszonyára. É sorok írója évek-évtizedek óta beül a hallgatók közé, észre­venni, milyen irányból és hová is ipari Szolgáltató Kisszövetkezet, valamint a Belga Hydrockx S. A. cég alapította, 20, 20, 10, 17 és 33 százalékos részesedéssel. A társaság tevékenységének el­ső lépéseként kiépíti a város és környékének kábeltelevíziós há­lózatát, a belga partner technoló­giájával és technikájával. A rend­szer 25 km-es körzetben lega­lább 28 tv-program kiváló minő­énekeinek ezek a mindenkori fiatalok és felnőttek. Sokszor, nemegyszer a tűrésen túli tiltás ellenére felhangzott egy-egy Bárdos-mű, mert hiszen a rezsim nyíltan nem folytathatott keresz­tes hadjáratot az európai gondo­latkör ellen. Még messze nem virradtak ránk a forradalmi hó- napok-évek, amikor már itt-ott felhangzottak a Bárdos-kórusok két mástól idézett jámborabb, netán vallásos zenei alkotás kö­zött, olykor Kodály-kórusok ár­nyékában, indokolva is egy kicsit azt, hogy a félelem nem mindig tesz lakatot az énekesek szájára. S ha most dicséljük — utólag is, megkésve is — a tanárképző főis­kolát a karvezetői képzés oká­ból, elsősorban azért tesszük, mert ezek a mostani tanár-kar­nagyok megtanulhatták a művek lelkének a megértését, és így so­hasem tévesztették össze a búzát az ocsúval. Az összkart vezénylő Szabóné Fűm Mártán kezdve ta­lán a sort — és ez nem rangsoro­lás, csak megállapítás — Szepesi Györgyné, dr. Ocskay György, Mervay Gézáné — a szeretet himnuszát külön köszönjük neki —, Korepta Katalin és Papné Poór Mária a több száz énekessel ka­röltve lelkes közösséget képez­tek egy estére, amely többnek tűnt ünnepi alkalomnál: a ke­reszténység és a magyarság mél­tóságát mutatta — a szabadság fényében. Farkas András ségű vételét teszi lehetővé, emel­lett alkalmas lesz egyéb kommu­nikációs rendszerek egyidejű üzemeltetésére, például számító- gépes összeköttetésekre. A rendszerbe kapcsolt komá­romi és környéki — esetleg még a csehszlovákiai észak-komáromi — lakásokban a tervek szerint már az év végén lehet fogni a mű­holdas adásokat. Belga kábeltelevíziós rendszer Komáromban Menekültként érkezett, visszahívta a ploesti-i színház — A legnehezebb szerep: kompresszorszerelés jrm. B M A színész egy futószalag mel­lett dolgozik, kompresszo­rokat szerel. Gyors, begya­korlott mozdulatokkal végzi a munkát, mint aki világéletében ezt csinálta. Pedig ez most nem filmszerep, hanem valóság, a művész neve Duse Florentin, a helyszín az Egri Finomszerel- vénygyár kompresszorüzeme. Az „előadás” két hónapig tar­tott, a fiatal férfi azóta újra a vilá­got jelentő deszkákon próbál, méghozzá nem Egerben, hanem ismét Ploestiben. Azon kevesek közé tartozik ugyanis, akik me­nekültként érkeztek, de hazatér­nek. Már útra készült, amikor beszélgetésre kértük. — Mi űzte el otthonról, és ho­gyan érkezett Magyarországra? — Sajnos, nem lehettem igazi színész a hazámban, Romániá­ban, hiszen a cenzúra miatt a va­lóban jelentős és fontos műveket nem adhattuk elő. Szinte nem is volt a színháznak repertoáija, mert mondvacsinált ürügyekkel a legtöbb előadást letiltották. Megfizetve sem voltunk, de ami még rosszabb, a pénzünkért nem tudtunk vásárolni. Keserves ví­vódás után döntöttem úgy, hogy emigrálok, mert csak így tudom visszanyerni az emberi méltósá­gomat, még ha szakítanom kell a hivatásommal is. 1989. novem­ber 18-án éjjel a zöld határon át­kúszva érkeztem Magyarország­ra. — Végállomásnak tekintette a mi országunkat? — A magyar nyelv nagyon ne­héz, ezért én is tovább akartam utazni egy olyan országba, mely­nek könnyebben megtanulha­tom a nyelvét, ahol emberi jogai­mat visszanyerem, és civilizált körülmények között élhetek. Úgy döntöttem, elvállalok bár­milyen munkát, és bárhová ke­rüljek, bebizonyítom, hogy meg tudom állni a helyem. Távoli ál­mom az volt, hogy ha egy kicsit összeszedem magam, alapítok egy kis színházat, ha mást nem, akkor egy bábszínházát. A fele­ségem ugyanis bábszínész. Ro­mániában nyolc filmben játszot­tam, ebből öt került közönség elé. A barátaim átmásolták eze­ket videokazettára, hogy bizo­nyíthassam, szakmabeli vagyok. — Ilyen tervek után hogy ke­rült Egerbe, a kompresszorok mellé? — A hajdúszoboszlói mene­külttábor igazgatója szerezte ezt a munkát, segítségét ezúton is szeretném megköszönni. Rög­tön igent mondtam az ajánlatra, beálltam dolgozni, és közben próbáltam megszervezni a to­vábbutazást. Decemberben azonban, amikor kitört a temes­vári felkelés, majd napokkal ké­sőbb az egész országban megdőlt Ceausescu rendszere, egyre in­kább úgy éreztem, haza kell mennem. Nézze, ha én sejtem, hogy szervezkedés van Románi­ában, el se jövök, hanem csatla­kozom a forradalmárokhoz. Úgy éreztem, egy-két évig még a ke­let-európai változások ellenére is kitart a diktátor, meglepett a gyors összeomlás. — Milyen tapasztalatokat szerzett közöttünk, milyenek va­gyunk mi, magyarok? — Eleinte nem könnyű egy embernek, aki menekültként ér­kezik egy idegen országba, mely­nek még a nyelvét sem ismeri. Rengeteget segített a beilleszke­désben, hogy a menekülttábor­ban is, a Finomszerelvénygyár- ban is emberségesen, szeretettel bántak velem, befogadtak maguk közé. A decemberi véres napok idején együtt hallgattuk a rádiót, s ugyanúgy izgultak a forradalom sikeréért, mint én. Soha nem éreztem hátrányos megkülön­böztetést, s ha kellett, mindenben segítettek. Úgy tapasztaltam, hogy a magyarok kedvesek, ba­rátságosak, és van humorérzé­kük. Sajnos, Romániában sokan nem ismerik igazán a magyaro­kat, vagy téves véleményt alkot­tak róluk, elsősorban a Ceauses- cu-korszak agymosása miatt. — Mihez kezd hazatérte után? — Már voltam otthon látoga­tóban, a ploesti színháznál fenn van tartva az állásom. Visszaté­rek a társulatba, aztán majd meglátjuk. Már két önálló szín­játszócsoport is alakult Románi­ában, lehet, hogy én is belépek hasonlóba. Beszéltem egy ren­dezővel is, arról, hogy készítsünk egy filmet, amely magában fog­lalná a szökésemtől a visszatéré­semig teijedő időszakot. Bemu­tatnánk azt a melegséget és meg­értést, ahogyan velem viselked­tek, s ezzel talán elérhetnénk azt a célt is, hogy barátságosabbá te­gyük a kapcsolatot a két nép kö­zött. Rövid ittlétem alatt is talál­tam barátokat, akik ugyanúgy fognak hiányozni, ahogy itt hiá­nyoztak román barátaim. Bár­mikor jöhetnek hozzám látoga­tóba, az ajtóm mindig nyitva áll... Koncz János

Next

/
Oldalképek
Tartalom