Heves Megyei Hírlap, 1990. május (1. évfolyam, 24-49. szám)

1990-05-26 / 45. szám

8. Hírlap-HÉTVÉGE Hírlap, 1990. május 26., szombat Török sátrak az egri várban Az egri Dobó István Vár­múzeumban török sátrak hasonmásai fogadják az ide látogató hazai és külhoni turistákat. Az intézmény állította fel, s adta bérbe azoknak az ajándékkeres­kedőknek, akik színvona­las, nívós tárgyak értékesí­tésével segítik elő az ide­genforgalmi szolgáltatáso­kat. Fent: Török sátrak az egri várban a színvonalas, nívós ajándékárusítást hivatottak elősegítem Balra: Siller Bemátné, a vármúzeum restaurátora az ásatásokkor Bogács kör­nyékéről előkerült bronz­kori leletek eredetihez ha­sonló másolatával, melyet ő készített (Szabó Sándor felvételei — MTI) ^Számomra az a legfontosabb, hogy neveltjeink lelkiekben visz- szatéijenek az emberi életbe, s ha ebben Isten segít bennünket, úgy hajlandó vagyok őt szövetsége­sül fogadni” — mondja Igor Pod- gomij ezredes, a kiskorú bűnö­zők harkovi büntetőintézetének parancsnoka. Szokatlan élénkség uralko­dott azon a napon az intézetben. Mindenféle híresztelések kering­tek az intézetiek körében. Egye­sek azt mondták, hogy pap jön a „zónába” és mindenkit megke­resztel. Mások állították, hogy megengedik a keresztek viselését és az imádkozást. Az igazat csak a vezetés és az a néhány fiatal tudta, akik az előző nap az em­léktábla elhelyezésénél segéd­keztek... Harkov külvárosában, ahol manapság a büntetőintézet őr­tornyainak fenyegető árnyéka magasodik, egykor kolostor mű­ködött. A 20-as években kisko­rúak büntetőintézete költözött a kolostorba. Az idők folyamán sokszor átépítették, s ma már szinte semmi sem emlékeztet az óorosz építőművészetre és kul­túrára, csak egy valamiben foly­tatója a hagyománynak: tovább­ra is az emberi lelkek megmenté­sének humanitárius küldetését teljesíti. Bocsássák meg nekem a hívők a profán hasonlatot, de a jelenle­gi lakók életmódja engem némi­leg elődeik életmódjára emlé­keztetett. Napjaik ugyanúgy óra­mű pontossággal körülhatárolt rend szerint telnek, ugyanúgy dolgoznak, ugyanolyan korlátok között találkozhatnak a külvilág­gal, ugyanolyan egyszerű a vise­letűk, ugyanúgy tilosak a világi szórakozások. A különbség csu­pán annyi, hogy a jelenlegi lakók nem önszántukból kerültek ide, s elkövetett bűneikért nem tuda­tosan cipelik a keresztjüket. Az oly sok találgatásra okot adó esemény valóban szokatlan volt. Az intézet vezetése elhatá­rozta, hogy az egykori kuijazsi kolostor helyén emlékhelyet hoz létre. Első lépésként leleplezték az alapító, Georgij Donyec-Za- harzsevszkij emléktábláját. Ezért jött az intézetbe Nikodim harkovi és bogoduhovi metropo- lita. A leendő emlékhely kezelői­nek átadta a kolostor krónikáját, s a megnyitó ünnepséget követő­en meggyóntatott néhány bünte­tését töltő fiatalt. — A büntetőintézetben tett látogatásunk arról tanúskodik, hogy társadalmunkban erősek a kapcsolatok a hívők és hitetle­nek, a szabadságukban korláto­zottak és a szabadok között — mondotta a metropolita. Meg­győzően bizonyítja azt a tényt, hogy az állam és az egyház egyek az örömben és a bánatban... A közelmúltban a szovjet la­pok közzétették a büntetőintéze­tek főparancsnokának nyilatko­zatát, mely szerint az elítéltek­nek joguk van a keresztek viselé­sére, beszerezhetnek és maguk­nál tarthatnak a Szovjetunióban kiadott egyházi irodalmat. Ezen felül megvizsgálják annak a lehe­tőségét is, hogy az elítéltek kéré­sére vagy az egyházi tisztségvise­lők hivatalos megkeresésére en­gedélyezzék a papoknak a bün­tetőintézetek látogatását. (APN) Egyek az örömben és a bánatban A vetélytárs Ne higgyétek, hogy nem va­gyok felvilágosult és emancipált asszony, de azért az a vélemé­nyem, hogy vannak bizonyos dolgok, amelyek egyszerűen nem nőnek valók. Természete­sen vallom, hogy egyenlő mun­káért mindenkinek egyenlő bér jár, és sohasem értettem egyet azokkal, akik szerint egy nőnek a konyhában (no meg az ágyban) a helye, de valahol azért én is meg­húzom a határt. Az, hogy Millie vadászni jár, már nekem is egy kicsit sok volt. A dolog akkor kezdődött, amikor hozzáment Bilihez. Bilinek ez a második há­zassága volt, és egyikünk sem tartotta szerencsésnek. És igazán nem azért, mert Millie fiatalabb és csinosabb nálunk. Hanem ahogy viselkedik. Először termé­szetesen adtunk neki türelmi időt, de végül már torkig lettünk az egésszel. Többen jártunk össze, baráti házaspárok. A férfiak a „Kettőt egy lövésre” nevű vadásztársa­ság tagjai azóta, hogy egyszerre végezték el a középiskolát. Ahogy megnősültek, a feleségek is összebarátkoztak, közel hozta őket egymáshoz a féljek megle­hetősen időigényes vadászszen­vedélye. Ekkor jelent meg a színen Mil­lie. A magányosok klubjában is­merkedtek össze, miután az első felesége elhagyta Bilit, mert nem érte be azzal a kevés idővel és fi­gyelemmel, amit ő neki szentelt. A következő közös összejövete­lünkön, amikor szokás szerint flekként sütöttünk valakinek a kertjében, Bili bemutatta Millie- t a társaságnak. A férfiak az ilyen alkalmakkor mindig külön ültek, és a különböző csodafegyverek­ről, a vadőrök tűrhetetlen visel­kedéséről, a vadászati engedé­lyek egyre emelkedő áráról, s nagy szarvasbikákról beszélget­tek, melyeket rendszerint nem si­került puskavégre kapni. Mi, asz- szonyok, ugyancsak külön ül­tünk, és kellemesen elpletykál- gattunk. Millie viszont, alighogy bemutatták, egy mosolynak szánt leereszkedő ajakrándítás- sal faképnél hagyott bennünket, s leült a férfiak közé. Vadászru­hát viselt ő is; ezt egyikünk sem öltötte volna magára. Megpróbáltuk. Különösen én. Minden erőmmel azon voltam, hogy bevonjam őt is a társasá­gunkba, hogy ő is olyan legyem mint amilyenek mi vagyunk. O viszont meg sem próbált beillesz­kedni közénk. Nagyon zavaró volt nézni, hogy három-négy méternyire tőlünk, a fétjeinkkel együtt ül, ő a társaság közép­pontja, mindenki vele foglalko­zik. Ott terpeszkedett közöttük, pislogott hatalmas műszempillá- ival, s úgy tett, mintha érdekel­nék azok a poros történetek, me­lyeket mi a hosszú évek során már ezerszer hallottunk. A féljek viszont vevők voltak erre a szín­játékra. Ez önmagában is sok volt, de amikor elkezdődtek az összeha- sonlítgatások, akkor lett igazán elegem az egészből. — Te miért nem tudsz olyan lenni, mint Millie? — kérdezget­te a férjem. Ezt nem bírtam meg­emészteni, hiszen éveken keresz­tül védelmezte a maga és barátai külön kis életét. Tudom, hogy énrám biztosan úgy tekintettek volna, mint valami betolakodó­ra, ha megpróbálok csatlakozni hozzájuk. Azután jöttek a telefonok. Korábban, ha egy másik félj az enyémmel akart beszélni, csak beleszólt a kagylóba, és őt kérte a telefonhoz. Ha a féljünk nem volt otthon, akkor néhény percet elcsevegtünk, felírtuk az üzene­tet, s ezzel vége is volt az egész­nek. Nem úgy Bili és Millie ese­tében. Tőlük mindig Millie hí­vott fel bennünket. Mikor én vet­tem fel a kagylót, akkor azonnal a férjemet kérte. Velem soha egy szót sem beszélgetett. Úgy visel­kedett, mintha egyike lenne a férfiaknak. Azt már egyszerűen nem is akartuk elhinni, amikor a va­dászidény kezdete előtt Millie beiratkozott egy lövésztanfo­lyamra, amelyet egy helyi rendőr tartott a középiskola hátsó udva­rában. Akkor sem akartunk hin­ni a szemünknek, amikor láttuk, hogyan készülődik a szezonra. O viszont nyilván komolyan vette a dolgot. A vadászidény közeledtével az összejöveteleken egyre na­gyobb hévvel szőtték a terveket, amiben Millie ismét csak nagy szerepet vállalt. A társaság az egyik hét végén északra tervezett egy utat, ahol álh'tólag nagy csor­dákban járnak a szarvasok. De hát ott semmi keresnivalója nincs egy nőnek, különösen a mi férje­ink között, de ő biztosan már azt is eldöntötte, hogy melyik drága pulóverjét fogja viselni. Szá­momra viszont még hátra volt a feketeleves. A féljem most már naponta emlegette Millie-t, meg példálózott is, hogy milyen nagy­szerű asszony, mennyire tudja osztani Bili természet iránti ra­jongását, hogyan szereti a férjét. Azt sem átallotta kijelenteni, hogy ebből a szempontból a nyo­mába se léphetek Millie-nek. Volt egy érzésem, hogy elkez­dett töprengeni — talán a korom miatt. Nosza, nekiláttam tanulmá­nyozni a szakirodalmat! Az alapoknál, az elöltöltős puskánál kezdtem. Oda-vissza többször is átolvastam, s hama­rosan mindent tudtam erről, amit egyáltalán csak tudni lehet. Ezután hívtam meg ebédre Millie-t. — Hozd el a puskádat — kér­tem —, az újat. Talán engem is meg tudsz valamire tanítani. Te annyira értesz ezekhez a dolgok­hoz! Nos, meg is érkezett a legú­jabb fegyverével együtt. Álmél- kodtam rajta, csodálgattam, mint ahogy ezt a férjem mellett már megtanulhattam. Sikerült meggyőznöm róla, hogy engem is nagyon érdekel ez az egész. Megkértem, hogy hagyja ott ná­lunk a fegyvert, hogy meg tud­jam a férjemnek is mutatni ezt a gyönyörűséget. Nagyon sok dolgom volt az- pap délután. Először is kivettem a csövet a zárszerkezetből. Ez­után fúrtam bele a hét milliméte­res lyukat a zárszerkezet aljába. Férjem műhelyében keresgélve megtaláltam azt a csavart, ame­lyikre szükségem volt. Lehetett volna talán rövidebb is, de a feje tökéletesen megfelelt. Ezután kivettem azt a csavart a fémlap­ból, amely összefogja a tust, a zárszerkezetet meg azt a bizo­nyos fémlapot (tudják), majd be­tettem a helyére azt a rövidebb csavart. Egy olajos ruhával gon­dosan áttörülgettem, helyére raktam az irányzékot, s próba­képpen a vállamhoz emeltem a fegyvert. Minden a legtökélete­sebbnek látszott. A vadászatra a következő hét végén került sor. Volt időm gon­dolkodni. Majdnem meg is gon­doltam magam, de aztán a féljem megkérdezte, miért nem viselek én is olyan frizurát, mint Millie, amikor az olyan aranyos? No, ez eldöntötte a dolgot. A történet hátralevő részét már csak másodkézből ismerem. De ez az a vadásztörténet, ame­lyet bármikor nagyon szívesen meghallgatok, s hál’ istennek hallom is elég gyakran azokon a flekkensütéssel kombinált dél­utáni összejöveteleken. Úgy alakult, hogy Millie-nek alkalma nyílt a lövésre. Egy pus­kavégre kínálkozó szarvasbika bukkant ki a sűrűből, szinte az orra előtt. (Azt sem felejtik el so­ha megemlíteni, hogy Millie a lé­tező legelegánsabb vadászruhát viselte.) Millie már egy (díszesen vé­sett, ezüsttel kivert) lőportartó­ból be is szórta a fegyverbe a lő­port, betette a golyót is, majd a fojtást is elkészítette. A kakast hátrahúzva felkészült a lövésre. Az elbeszélés szerint lassan az arcához emelte fegyverét, és cél­ba vette az alig tízméternyire álló szarvast. Akkor meghúzta a ra­vaszt, begyújtotta a lőport, de a továbbiakban már nem úgy ala­kultak a dolgok, ahogy azt várni lehetett. Nyilvánvaló, hogy a fegyver gyári hibás volt; a fiúk már be is perelték a gyártó céget. A lövés pillanatában a tus egyszerűen szétesett, s levált belőle az a da­rab, melyet egy csavar tartott a helyén. Innen már nem szeret­nék belemenni a részletekbe. Elég legyen annyi, hogy a szarvas is ott maradt a lövés után. Ebédloszónyegek, férfi galléros polák és ezres női táskák. J erry Favretto

Next

/
Oldalképek
Tartalom