Heves Megyei Népújság, 1989. december (40. évfolyam, 285-307. szám)

1989-12-12 / 293. szám

NÉPÚJSÁG, 1989. december 12., kedd GAZDASÁG—TÁRSADALOM 3. Egy elhallgatott magyar szlavista feljegyzései Korkép a sztálini despotizmusról A Novij Mir 9. számában egy moszkvai matematikus, Igor Sa- rafevics szemére veti Romain Rollandnak, H. G. Wellsnek, Karek Capeknak, Bemard Shawnak és Einsteinnek, hogy annak idején nem tiltakoztak a nyugati sajtó hasábjain a sztálini rémuralom ellen. Az érintettek már nem tudnak válaszolni a jo­gosnak tűnő vádakra. Bonkáló Sándor (1880 — 1959) azonban még Sztálin or- száglása idején szót emelt a des- potizmus ellen. Nevét és szla­visztikai munkásságát — többek között — éppen ezért kellett évti­zedeken át elhallgatni a nagykö­zönség előtt. Pedig korszakos je­lentőségű, hiánypótló műveket írt: Az orosz irodalom története (1926), A szlávok C1915), A ma­gyar rutének (1920), A kárpátal­jai rutén irodalom és művelődés (1935), A rutének (1940). Egyáltalán nem mellékesen ki­váló műfordító is volt. Sovány vi­gasz, hogy határainkon tűi Bon­káló munkásságát megfelelően értékelik. 1945 után talán hivatkozha­tott volna arra, hogy 1923-ban, 1924-ben baloldali beállítottsá­ga miatt nyugdíjazták (orosz iro­dalmi előadásokat tartott, a Ká­rolyi-kormány idején nevezték ki tanszékvezetőnek), viszont a ’30-as években cikkeiben kérlel­hetetlenül feltárta a sztálini bol- sevizmus kegyetlenkedéseit, te­hát kompromittálta magát. Sőt 1946-ban a Pázmány Péter Tu­dományegyetemen nyilvánosan bírálta Zsdanov szektás-dogma­tikus kultúrpolitikáját. Állásá­ból ismét felfüggesztették, majd újból nyugdíjazták. Nemzetiségi kérdés Bonkáló szerint az 1917. no­vember 15-én az Oroszország­ban élő népek önrendelkezési jo­gáról kiadott kiáltvány rendkívül humánus és pozitív lépés volt. Eleinte úgy látszott, hogy a nem­zeti elnyomás véget ért, de való­jában csak annyi történt, hogy a cárizmus nemzetiségi politikája megmaradt, később még rosz- szabb lett a kisebbségek sorsa. A tagköztársaságoknak egyetlen szuverén joguk sincs, mert az 1936-os alkotmány értelmében minden az orosz kormányt, illet­ve az orosz népet illeti meg. Bon­káló Sándor legalább ötven olyan jogkört nevez meg, ame­lyet a köztársaságok helyett ma­ga a kormány gyakorol (új nem­zetiségi körzetek és autonóm köztársaságok létesítése, a pénz­ügy minden ága, a gyárak és az üzemek irányítása, a posta, a közlekedés, a rádió birtoklása stb.). Keserűen állapítja meg, hogy a nemzetiségeknek valójá­ban még annyi joguk sincs, mint nálunk a megyéknek, de a szovjet kormány mégis a népek szuverén jogáról szaval. A népükért tenni akaró vezetőknek a GPU-val gyűlik meg a baja, vagy a felelős­ségre vonás elől öngyilkosságba menekülnek. Sztálint „vörös cárnak” neve­zi, aki a nemzetiségeknek vala­miféle konglomerátumát akaija előállítani, amelyet szovjet em­bernek nevez. A kormány és a párt elfojtja a szabad vélemény- nyilvánítást, csak őket, a vezető­ket szabad dicsérni. Nemcsak a nemzetiségek, hanem minden orosz ember életét megmérgezi ez a rendszer, beleértve a kom­munistákat is. Sztálin társadal­mát a terroron kívül a szindika- lizmus (Bonkáló szóhasználatá­ban ez pártoligarchiát jelent), a bürokrácia, a korrupció, a dog- matizmus jellemzi. A sztálini bolsevizmus Hatvan év távlatából is érde­mes felfigyelni arra, ami napja­inkban — sajnálatos módon — bebizonyosodik. A bolsevizmus — írja — elméletét ad absurdum (a képtelenségig) alkalmazza, s arra sincs tekintettel, hogy az szemben áll a normális élet té- nyeivel. Ha az elméletekből le­vont következtetés és a valóság között ellentmondás van, még akkor is őrült fanatizmussal ra­gaszkodik hozzá, s nem az elmé­letben keresi a hibát, amint ezt a józan ész diktálná. Ez beszédes példája annak, hogy mennyire veszélyes az életet nem ismerő szobatudós ideológusok műkö­dése, s mi lesz a szépnek látszó ábrándból, ha egy félművelt és műveletlen tömeg meg akaija valósítani. És mindenáron meg akaiják valósíttatni ezzel a tö­meggel, az eszközökben sem vá­logatva: megfélemlítés, üldözés, kitelepítés, elhallgattatás, bör­tön, templomok bezárása. A vallásellenesség A bolsevikok sokkal okosab­bak és óvatosabbak, mintsem hogy kimondottan a vallásért ül­dözzenek valakit. A papokat „ál­lamellenes cselekedetek”, „mo- narchisztikus összeesküvések”, „izgatások ” miatt ítélik el. Mivel az alkotmány szerint a vallás ma­gánügy, erre hivatkozva mindent megtehetnek: megtiltják a ha­rangozást, a körmenetet, a halot­tak temetőbe kísérését... Eredeti módszerrel dolgozik a szovjet kormány, mert mindig azt mond­ja, hogy a munkások és a parasz­tok államában a munkások és a parasztok, vagyis a nép kívánsá­gát teljesíti. Ezért zárják be a templomokat is. A vallásellenes harc fontos eszköze a megfélem­lítés. A hívő munkást társai kigú­nyolják, kiüldözik körükből. Az ateisták szoktak körmeneteket rendezni, vallásgyalázó plakáto­kat ragasztanak ki, a templomo­kat klubbá, mozivá, színházzá, táncteremmé, sőt raktárakká, is­tállókká alakítják át. * Bonkáló szerint a szovjet kor­mány minden eszközt megragad, hogy kitartásra buzdítsa, lelke­sítse, fanatizálja állampolgárait. Eleinte a külföldi „fehérekkel” és azok bosszújával rémisztgette őket, később különböző nagy pereket rendeztek, mint például Ramzin mérnök és társai ellen, ahol a vádlottak a tárgyalásokon felolvasott vallomásokat az ügyészektől kapták. Az iroda­lomban kiszínezik a múlt bűneit, hogy feledtessék a jelen nyomo­rúságát, és csak a saját eszméiket népszerűsítő fércmunkákat ad­ják ki. Napjainkban nem tűnik új­donságnak a sztálini monolitikus rendszer bírálata, mert szeren­csére ezt ma már mindenki meg­teheti. A szlavista kritikáját csak akkor tudjuk igazán értékelni, ha gondolatban 50-60 évvel vissza­forgatjuk a történelem kerekét. Mert Bonkáló Sándor nem hall­gatott, már akkor reálisan tárta fel a történelmi tényeket... $ A Kovács Attila — Koncz János Egy kis New York II. A 42. utca sarka A úton óriási limuzinok cirkálnak ünk, hogy megfosztanak szalá­minktól, sajtunktól, mustárunk­tól, amelyeket egy hónapra hoz­tunk, de a vámos csak annyit kér­dez, hogy mi van a kofferben, és mikor mondjuk, hogy csak ruha, szétnyílik egy ajtó előttünk, és mi kilépünk egy hatalmas várótermi forgatagba. Felemelem a hatal­mas fekete esernyőmet, mintha az számítana valamit, és a követ­kező pillanatban már ordítok: ott van Sziki!!! Még az a szerencse, hogy nem jött meg minden csomag, mert így beférünk mind a hatan — a fogadóbizottság népes — egy fo­galmam sincs, milyen márkájú, Zastava nagyságú autóba. Koncz ölében ülve fejem a hátsó szélvé­dőhöz nyomódik, nem látok semmit, csak homályos fényeket. Elöl a sofőrünk, Técsy Sándor színész — aki két hét múlva meg­kapja majd a Spéter-dijat — ka­lauzol, hogy merre haladunk. Hallom a filmekből, könyvekből jól ismert neveket, de most in­kább azt szeretném, ha nem len­nének könyökök a gyomrom­ban. Valahol megállunk, kiszál­lunk. Manhattanben vagyunk, annyi biztos, és egy ferences atya nyit ajtót. Sziki szívós munkája eredményeképpen itt lesz a szál­lásunk egy hétig, és jobbra nem is számíthattunk volna. Két hatal­mas szoba, kandalló, tévé, tele­fon, puha ágyak (kemény csaták nélkül), kilátás a 83. utcára, ami ugyan majdnem olyan, mint a többi, de nekünk mégiscsak egy darab New York, ahol élünk. Dominik atya rendelkezésünkre bocsátja konyháját is az ott talál­ható élelmiszerekkel, s mi ugyan olykor szorult helyzetünkben él­ünk is ezzel a vendégszeretetük­kel, mégis amikor távozunk tőle, elmondja, hogy eddig mi voltunk a legszerényebb magyar vendé­gei. Az első éjszaka nem lehet aludni. Eredetileg csak Szikit akarjuk hazakísémi a 80. utcába, ahol ő egy baptista rendház alag­sorában húzódik meg másodma­gával. De végül nekivágunk a vá­rosnak, átlépünk az utcán fekvő hontalanokon, kapkodjuk a fe­jünket a sárga taxik dudája után, elutasítjuk annak a hölgynek a közeledését, aki hármunkat szó­rakoztatna 50 dollárért, és vagy eldobjuk magunkat a felhőkar­colók sokaságától, vagy nyo­maszt a parányiságunk. így jutunk el a Broadway és a 42. utca sarkához, ahol egy afro­amerikai testvérünk rögvest pénzadományért fordul hoz­zánk. Tapasztalatlanok lévén visszaküldjük a szülőföldjére, amit ő ugyan nem ért, de látván antipátiánkat, utánunk ered. Csakhogy úgy tűnik, erős közöt­tük a szolidaritás, mert pillana­tok alatt befeketedik körülöt­tünk a vidék, s itt is, ott is elállják az utunkat. Lökdösődnek és a kezükkel a zsebük felé kapdos- nak, ahol sokféle gyilkos szer­szám lehet, így szégyenszemre leugrunk az országútra, s az au­tók között cikázva menekülünk. Két sarkot futunk, amikor hátra­nézve megállapítjuk: már nin­csenek a nyomunkban, bizonyá­ra újabb áldozatra bukkantak, egy az utcába éppen akkor lépő turistacsoportban. (Folytatjuk) N ew Yorkba nem egyszerű bejutni. Addig még vi­dám az ember, amíg bal­lag a Kennedy-repülőtér tranzit­folyosóján, szemében lángol a hatórás időeltolódás, kellemes blues szól a falból, s Bush elnök vigyorgó arcképe üdvözli. Aztán beáll egy kötelekből kialakított labirintusba, vár egy órát, amíg eljut a bevándorlási tiszthez, aki esetünkben egy néger nő. így hát, mivel ilyenkor is talpig férfi, rámosolyog, de hát minden bi­zonnyal jobban hasonlít egy fe­kete tollú beteg madárhoz, mint Alain Delonhoz, így nem kerül­het el bizonyos kérdéseket. Nem sikerül a Malév-jegyirodában kapott tanácsot hasznosítani, miszerint: még annyi angoltu­dást sem szabad elárulni ilyen­kor, mint amennyi van, a tiszt rá­jön, hogy legalább húsz szót is­mer, és ez neki elég. Váiják-e a repülőtéren, hol fog lakni, meg­van-e visszafelé a repülőjegy, és közben a megvető tekintet: a A járdán af­ro-amerikai testvéreink kéregetnek francnak jöttetek ti is ide, rontani a levegőt. Végül persze, miután egy életre semmissé teszi az egy­szeri beutazási vízumot, utunkra bocsát. Mehetünk a csomagjaink­ért, csak hát azok közül nem jön mindegyik. Megyünk az alkal­mazotthoz, hogy: kérem, volt itt egy ronda fekete táska. Ő azon­nal tud róla, és mondja is, hogy nyugodjunk meg, az Amszter­damban maradt, de majd meg­jön, és akkor postázzák a cí­münkre. Ez jó ötlet, de hát gon­dolkodóba esünk, hogy mi itt a mi címünk. Rávágjuk a Püski- könyvesboltét, ugyanis eddig is rajtuk keresztül tartottuk a kap­csolatot Sziki Károllyal, az egri színésszel, aki már két hónapja ott van, járja Amerikát, előadó­esteket tart, s most a New York-i magyar színházban fog játszani. Eltolják előttünk azt a szeme­test, amelybe azokat az ennivaló­kat dobják — mivel érzékenyek az európai bacilusra —, amelye­ket a bőröndökben találnak. Fél­A Broadway a 42. utcánál Itt a piros — hol a piros? Az egyik legszebb... Postagalamb-kiállítás Hatvanban A Postagalamb-sport- egyesületek Északi I. Ke­rület Gazdasági Társulá­sa 29 egyesületet tömörít Borsod, Heves, Nögrád, Pest és Szolnok megyék­ből, közel félezer taggal, illetve 30 ezer postaga­lambbal. A hobbit és sportot is jelentő nemes kikapcsolódás mintegy 300 versenyzője mutat­kozott be a minap Hat­vanban, az egykori ÁFÉSZ-áruházban. (Szabó Sándor — MTI felvételei) A ruházati polcokon ketrecek sorakoznak

Next

/
Oldalképek
Tartalom