Heves Megyei Népújság, 1989. július (40. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-11 / 161. szám

4. KULTÚRA — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1989. július 11., kedd V Ir»b Egy hét. A KÉPERNYŐ ELŐTT mammmmmmammmmmmmmmmamasmmaamami íratlan törvények Aránylag kevés mű elemzi, taglalja az újságírás mindennap­jait, e sajátos foglalkozás gyakor­lóinak sorsát, tervékenységét. Talán ez a magyarázata annak, hogy az emberek velünk kapcso­latban legfeljebb csak közhelyízű megállapításokat emlegetnek. Ezért örültem annak, hogy megvásárolták és péntek este ve­títették a Pánik az első oldalon című amerikai bűnügyi filmet, amely az előbb említett kérdés­kört boncolgatta, méghozzá egyáltalán nem sablonos módon. Peter Masterson — időtálló el­beszélését érdemes volt cellulo­idszalagra vinni, mert a szerző a zsurnaliszta-etika izgalmas, min­dig aktuális problémáit boncol­gatja. Los Angeles külvárosában feltűnik egy pszihopata, azaz lel­kileg totálisan deformált gyilkos. A helyi lap irányítását épp ekkor veszi át a tulajdonos-főszerkesz­tő, akit csak a példányszám gyors növelése érdekel, s e cél érdeké­ben hajlandó minden eszközt hadba vetni. Úgy véli: a rémület fokozása a siker aranyfedezete. Felveszi, s jól megfizeti Perri- nót, az állástalan, az irodalmi ambíciói miatt kátyúba jutott, al­koholista toliforgatót, aki vállal­kozik a sztori mind harsányabb tálalására, egyre erőteljesebb és lelkiismeretlenebb feltupírozá- sára. A főnök olyannyira vérszemet kap, hogy a követelészuhatag al­kalmazottját is megrettenti, vál­ságba sodorja, ugyanis benne is munkálnak a majd mindnyájunk tudatába plántált erkölcsi törvé­nyek. Megtorpan, tétovázik, egyre nehezebben tűri függőségét. Ki­törési kísérlete azonban kudarc­ba fullad, mivel a keresett gyil­kost az őt üldöző rendőrök kény­telenek megölni, így aztán nem készítheti el róla azt a könyvet, amely számára dollármilliókat hozna. Ismét az utcára sodródik, a sajtódiktátor ugyanis pótlására újabb médiumot talált. Régen láttunk ilyen nívós pro­dukciót. Érdeme nemcsak a len­dületes cselekményvezetés, a konfliktusgazdagság, az árnyalt jellemfestés, hanem a töprengés­re ösztönző eszmei töltés is. Ez azt sugallja — mostanság hatványozottan kell hangsúlyoz­ni! —, hogy ez a hivatás tehetsé­get, szerénységet, felkészültsé­get, mértéktartást, félreérthetet­len humánumot, az igaz ügyek következetes képviseletét kíván­ja meg mindazoktól, akik ezeken a posztokon százezrek, milliók javát akarják szolgálni. Feltűnési viszketegség, harsányság, szen­zációhajhászás nélkül. Napjainkban sajnos nem az effajta magatartás a jellemző. Ezért hasznos a mementó. Nemcsak a szélkakasoknak, a gumigerincűeknek hanem min­denkinek. Pécsi István Szókereső Szeretem a TV-2 Napzártáit, bár kevésszer van alkalmam ar­ra, hogy szemtanúja legyek, hogy mi is történik késő este a stúdió­ban. Az ember türelme elfogy, lassan elálmosodik, húzza az ágy. Annál is inkább, mert egyre ke­vésbé lepődik meg egy-egy ke­ményebb kijelentésen, ugyanis sok szereplő itt egymásra licitál­va próbál szigorúan fogalmazni. A néző meg eltöpreng azon, hogy miféle belső logika készteti a különböző áramlatok és pártok képviselőit arra, hogy tapaszta­lataiktól és információiktól erő­sen elrugaszkodva, pusztán sejté­seik alapján fogalmazzanak meg néha átfogó nézeteket. Kedden este mégis ébren ma­radtam, igaz, ehhez hozzájárult a Meghökkentő mesék esedékes része is, mert szeretem ezt a szel­lemes és rövid sorozatot. Most sem csalódtam, mert könnyed módon ábrázolta egy nyárspol­gár apa és tehetségesebb fia konfliktusát A nagybetűs élet cí­mű rész. Ezután persze némileg megint elkapott az álmosság, mert a Szimultán lila gőzökbe burkolta emberi kapcsolatain­kat. Ugyanis ez a vitaműsor ezt a megúnhatatlan és elnyűhetetlen témát vette elő, gondolom arra számítva, hogy ilyenkor már csak a legelvetemültebb és minden el­vontságra fogékony értelmiségi­ek vannak csak ébren. Valójában a Napzárta érde­kelt, mert az előrejelzés szerint a vidéki ellenzéki szervezetek kép­viselői szólaltak meg benne. Gondoltam, hogy ellentmondá­sosan közelítik meg ezt a problé­mát, s nem is csalatkoztam feite vésemben. A szóvivő riporter úgy vezette be az eszmecserét, mintha valami távoli, egzotikus terepre merészkedett volna. Nyilvánvalóan azért is szükség volt erre, hogy felkeltse a téma iránt az érdeklődést a kókadozó nézőben, de mégis az egészben volt valami torzító leegyszerűsí­tés. A főváros és a vidék persze különbözik egymástól, de nem annyira, ahogy sokan tudni vé­lik. De ezek után nem volt külö­nösebben meglepő, hogy a részt­vevők is némileg elmerültek ab­ban az áhitatos hangulatban, hogy lám csak, mi vidékiek is ide kerülünk a képernyő elé, s el tud­juk mondani a magunkét. Nem hívatásos politikusok szólaltak meg, hanem azok, aki­ket a másfajta politizálás igénye szólított elő, azok, akik talán más formában keresték az újat az­előtt, de most az újfajta pártszer­veződésekben próbálgatják hangjukat. Nem szoktak a ködö­sítő fogalmazásokhoz, egyszerű­en mondják el álláspontjukat, bár már némelyiküknél fölsejlik, hogy némi ideologikus nagyvo­nalúsággal vonnak össze külön­böző jelenségeket. Külön érde­kesség volt az, hogy szót kapott itt Magyar Elemér, az SZDSZ Egri Szervezetének képviselője is. Mondanom sem kell, hogy be­fejezetlenné vált ez a program. De nemcsak az ilyen késői órán és ilyen röviden kellene foglal­kozni ezzel a kérdéskörrel, mert annál többet ér. Remélem, keve­sen hajtották úgy álomra a fejü­ket szerdán, hogy ez is ki van pi­pálva... Gábor László Támogatják az orosz nyelvtanárok átképzését Bár konkrét megállapodás még nem jött létre az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal, valamint a Művelődési Minisztérium kö­zött az orosz nyelvtanárok át­képzésének támogatásáról, a munkaügyi kormányzat ennek ellenére már most is garantálja, hogy hozzájárul a szakváltáshoz szükséges nyelvtanfolyamok költségeihez. Ezzel kapcsolatban az ÁBMH-ban elmondták: a nyári tanítási szünetet az orosz nyelv­tanárok közül sokan arra kíván­ják felhasználni, hogy megkezd­jék az átképzést más nyelv okta­tására. Ezért a munkaügyi kor­mányzat még a megállapodás megkötése előtt úgy döntött, hogy az előzetesen egyeztetett feltételek szerint vállalja az át­képző tanfolyamok támogatását a foglalkoztatási alapból. Az eddigi egyeztetések szerint az átképző tanfolyamok költsé­geinek maximum 65 százalékát téríti meg a munkaügyi kor­mányzat. (MTI) Érzelmes utazás Szabálytalan jegyzetek Fejtő Ferenc könyvének margójára hi/í. Épp huszonhét esztendeje, hogy első jugoszláviai utamra készülődtem — telve kíváncsi­sággal, nem kevés szorongással és izgalommal. 1962-őt írtunk, s akkor még csupán egyetlen va­gon gördült át a Dráva hídján Kotoribánál, hogy az igencsak gyér utazó közönséget vigye Zágráb felé vagy azon túl Rijeká- ig, majd — ha volt utas — tovább Triesztbe. A mai világjáró fiatal nemzedékek nemigen tudják, mennyi üggyel-bajjal, gonddal járt egy ilyen utazás szervezése, lebonyolítása. Kiváltképp, ha olyan helyre készült az ember — miként akkor jómagam is —, amelyről az idősebbek is inkább csak a monarchia korából való emlékeket őriztek. Nem akadt pl. egész Budapesten hivatalos személy, aki meg tudta volna mondani, hogyan juthat el az ár­va magyar utas Rijekából Zadar- ba (Zára). Szerencsémre volt egy hajós rokon, aki szállodacímet s egy Rijeka központjáról rögtön­zött vázlatot adott, amelyen megjelölte a hajóállomást, s bíz­tatott: naponta egy-két hajó egé­szen biztosan közlekedik a két város között. Ez a bíztatás némi­leg megnyugtatott, s aztán már azt tervezgettem, miként töltöm el hasznosan azt a mintegy há­rom-három és fél órát Zágráb­ban, amíg a vonat tovább indul. Zágrábról volt már egy ké­pem, vázlatossága, mozaiksze­rűsége ellenére is színes, érdekes, hisz fantáziám segítségével — ol­vasmányélmények alapján — magam építgettem. Láttam né­hány régebbi és újabb képes le­velezőlapot a dómmal, a hajdani „Jelacic-plac”-cal, az Ilicával. Krleza műveiből tudtam, hogy van egy ódon része az óvárosnak, amelyet Kaptolnak hívnak, s hogy az állomás közelében talál­ható a Zrinjevac, mely a legszebb terek egyike s még közelebb a Strossmayer tér, ahol a jeles író igazgatta Lexikográfiai Intézet működik. És őriztem emlékeze­temben egy útirajzból ismert Zágráb-leírást, amely hangulati- ságával már az első olvasás ide­jén lenyűgözött. A könyv címe is vonzó volt: Érzelmes utazás, a szerzője — Fejtő Ferenc — még- inkább, hisz nevét akkortájt leír- ni-errriegetni legfeljebb futólag volt szokás, azt is József Attilával való barátsága okán. Elutazá­som előtt nem sokkal újra elol­vastam az Érzelmes utazást, s egy nyári reggelen, nem sokkal nyolc óra előtt beültem a Déli pályaud­varról induló szerelvény itáliai il­letőségű kocsijába — várva a vár­va várt indulásra. Útitársam mindössze egy volt, idős pesti hölgy, ki nővéréhez utazott Zágrábba. Ifjúsága ide­jén sokszor járt a horvát metro­poliszban (Rijekában született), no meg Cnkvenicában és Zadar- ban is. Helyismerete lenyűgö­zött, s ez az újabb információára­dat csak fokozta a Fejtő könyve nyomán támadt kíváncsiságo­mat. Sajnáltam, hogy még aznap tovább kell mennem, s nem jár­hatom végig az olyannyira látni óhajtott zágrábi tereket, utcákat, parkokat... Most, hogy Fejtő Ferenc könyve itthon- jó ötven év múl­tán — ismét megjelent, újra elol­vastam, s csak most látom, meny­nyire a hatása alatt ismerkedtem akkor Zágrábbal és Dalmáciá­val. „Idegen ország ez — úja Fej­tő —, s mégis úgy érzem magam, mint aki hazamegy.” így voltam én is. A kalauz, akivel szükség­képp társalognom kellett, s a vö­rös fezt viselő, bosnyák küllemű fiatalember, a „büfés”, aki pálin­kát kínált a harminc fokos me­legben üdítő meg ásványvíz he­lyett, idegenek voltak, mégis egyszerre kedves, segíteni akaró ismerősök. S amikor „a távolban feltűnik a Sljeme kékesszürke ár­nya”, s „az állomásokról kosaras nénikék tolonganak a kocsiba”, úgy találom: a kép, amelyet Fejtő rajzolt, nemigen változott az év­tizedek múlásával. És később — már dalmáciai élményekkel töltekezve — visz- szajövet, újra Fejtő élményei nyomában indultam felfedezni a várost. Látványban, hangulati- ságban, élethelyzetekben azt lát­tam viszont, amit ő annyi év előtt oly remekül leírt. A zágrábi piac, amely ma már nem a „Jelacic plac”-con, azaz az egykori Jella­sics téren van (ma Trg Republike a neve), hanem a tér fölött, ma is ugyanazt a látványt kínálja a lá­togatóknak, amit Fejtő emléke­zete a gyermekkorból megőr­zött: „Régen a Jellasics téren volt a piac, sokat jártam ott nagya­pámmal. Az öreg maga vásárolt mindig, mert a nagyanyám so­sem tanult meg horvátul, s a szol­gálókban nem bíztak. Reggel hatkor bejött hozzám, felrázott álmomból s úgy mentünk el, fris­sen, jókedvűen, s én vittem a ko­sarat... Mennyire szerettem ópa­pát — így hívtam —, mindig vett valami nyalánkságot s ha volt, kedvenc gyümölcsömet: fügét... Szép ősz kecskeszakálla volt s lassacskán fölibe nőttem, lóbál- tam a kosarat, míg ő vég nélkül alkudozott és pletykált a kofák­kal, akik mind ismerték s már messziről köszöntötték. Mindig olcsóbban vásárolt, mint akárki más. A piac tarkállott a színes népviseletű parasztoktól, zsi­bongott a jókedvű vásárlóktól s a zsivajban élesen rikkantottak a rikkancsok s a fagylaltárusok. Utána kicsit üldögéltünk, lej­jebb, a Zrínyi téren. Ópapa ki­húzta zsebéből az Agramer Ta- geblattot, politizáltunk egy ki­csit, aztán hazasétáltunk, ahol már várt a meleg, szűrt kávé a va­jas császárzsemlével, amilyent odahaza sohasem ettem... Szo­morú, hogy hiába mennék a Gunduliceva ulica 49. alá, hiába futnék fel a második emeletre, az ajtón más név áll már, s nem vár mögötte se szűrt kávé, se csá­szárzsemle, se az öregemberek fanyar kedvessége. Kár meghal­niuk a nagyapáknak, mindenki­nek kár meghalnia, akihez az embert emlékek fűzik, ahogy kár volna és igazságtalan, ha a Jella­sics tér egyszerre csak megszűn­ne zsibongani. Tág cimpákkal szívtam az édes, az émelyítő hal­szagot.” Elhalt rokonom ugyan nincs Zágrábban, de hatvankettő óta szüntelenül sokasodnak halotta- im. Ismerősök, barátok mentek el egymás után, kiknek kár volt meghalni, meg igazságtalan is. Nincs már a költő Josip Pupacic, nincs Sinkó Ervin, kinek félévig szomszédságában laktam, nincs a háziasszonyom, s nincs a hor­vát irodalom óriása, Krleza, kitől munkámhoz mindig viszonozha- tatlanul sok segítséget kaptam. A Mirogojra hát ki kell mennem ezután gyakran... Lőkös István Pesti pillanatok... (Fotó: Szántó György)

Next

/
Oldalképek
Tartalom