Heves Megyei Népújság, 1989. április (40. évfolyam, 77-100. szám)

1989-04-13 / 86. szám

4. KULTÚRA - KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1989. április 13., csütörtök Derby, avagy a zenélés öröme Beszélgetés Vükén György zeneszerzővel Pedagógus képzőművészeink a fővárosban „Hajrá, Heves megyeiek!” A kiállítás megnyitóján dr. Kovács János, művelődési osztályvezető mutatta be az alkotókat Lehetne rajta töprengeni: sze­rencsés volt-e az időzítés, hogy a Heves Megyei Pedagógus Kép­zőművész Stúdió fővárosi bemu­tatkozása épp a Budapesti Tava­szi Fesztivál idejére esett. Szá­mos más kulturális rendezvény, kiállítás osztotta meg a kortárs képzőművészet iránt érdeklődő szakmai közönség figyelmét. így hát, március 14-28-ig a Fáklya-klubban (VI., Csengery u. 68.) tartott bemutatóra legfő­képpen azok mentek el, akik va­lamiképpen kötődnek a hevesi tájhoz: vagy innen származnak, vagy tanulmányi évei alatt kö­tődtek a megyeszékhelyhez. Mindenesetre a több, mint húsz alkotó hatvanhárom mun­káját — a vendégkönyv tanulsá­ga szerint — az említettek nagy szeretettel és érdeklődéssel fo­gadták. Pedig — valljuk be — a sokszí­nűség mellett a kiállított anyag egyenletlenségei hagytak némi kívánnivalót maguk után. Míves grafikák, rézkarcok, akvarellké- pek mellett bizony-bizony halvá­nyabb amatőrmunkák is előfor­dultak! S bár a helyiség módot adott volna az anyag koncepciózusabb megrendezésére, erre mégsem került sor... Ennek ellenére el­mondhatjuk: valójában mégsem szégyenkezhettünk az első fővá­rosi bemutatkozáson. V Delast Elena, Borics József, Piroska Csaba munkái kiemelkedtek a kollekcióból. Az ismertebb alko­tók, így Fridél Lajos, Bartók Sándor képei mellett a most in­duló generáció ígéretes próbál­kozásai is helyet kaptak. Az egyik látogató Szabolcska Évát üdvözölte biztató soraival. Hoz­zátesszük: jogosan. Bár egyébként nem szokvá­nyos, ebben az összeállításban indokolt volt a népművészeti re­mekek szerepeltetése is (pl. Dé- tár Mihályné szőttesei). Mindent összevetve: érdemes folytatni ezt az egyelőre még út­törő kezdeményezést, az ilyes­fajta kulturális cseréket az ország más vidékeivel. (Tudvalevő: a fővárosi pedagó­gus művészek Egerben mutat­koztak be). Ha kissé bátortala­nok is a kezdő lépések, vállalni kell a megméretést a megyehatá­ron túl is, a lehetőségek szerint egyre többször. Egyik vidékünk­kel rokonszenvező néző biztatá­sát megfogadva: Hajrá, Heves megyeiek! J. I. Autósok adója a Danubius Nyereséges kereskedelmi rádió A Danubius rádió április 15- étől ismét megkezdi műsorainak német nyelvű sugárzását. Mind­erről és a várható újdonságokról Varga György igazgató tájékoz­tatta az újságírókat a Magyar Rá­dió székházában. Elmondta: a tavaly megindí­tott magyar nyelvű adások nép­szerűnek bizonyultak, számos autós kapcsolta rádióját a Danu­bius hullámhosszára, hallgatva a híreket, információkat, közérde­kű tudnivalókat és az élet legkü­lönbözőbb területeire vonatkozó tanácsokat, nem utolsó sorban természetesen a zenét, amelyet a műsoridő négyötöd-részében sugároztak. Az igazgató arról is beszámolt, hogy az elmúlt esz­tendőben 10 millió fölött volt a kereskedelmi rádió nyeresége. Összesen 705 reklámmegrende­lést kaptak, mintegy 300 cégtől, ezek túlnyomó része magyar volt. A szombattól induló és első­sorban a Magyarországra látoga­tó turisták igényeit kielégíteni szándékozó német nyelvű adás újdonsága lesz, hogy a kevésbé frekventált napszakokban ma­gyar nyelven is megszólalnak a műsor készítői. A német nyelvű információs, illetve kereskedel­mi műsor reggel 8-tól este 10 óráig tart, a magyar adás pedig este 10-től hajnali 2-ig, illetve technikai szünet után reggel 5-től 8-ig. Mindebből kiderül, hogy éjszakai műsort is sugároz a Danubius rádió, melynek zenéje, a szöveges műsorrészek hangvé­tele alkalmazkodik a csende­sebb, intimebb hangulathoz. A tájékoztatón szó volt arról is, hogy a már működő öt adó (Kabhegy, Budapest, Sopron, Szeged és Debrecen) mellett ha­marosan újabb három városban, Békéscsabán, Tatabányán és Székesfehérvárott készül el a Danubius műsorát sugárzó adó­állomás. Napokig fogorvoshoz készülőd­tem. Jókedvűen, fejemben ezer­nyi gondolattal, kérdéssel. Ilyen vidáman még nem léptem át a Stomatológiai Intézet kapuját. Mindez annak köszönhető, hogy a fogorvos nem más, mint Vukán György dzsesszzongorista, zene­szerző és nem orvosi minőségé­ben kerestem fel. Beszélgeté­sünknek aktualitást adott a Derby című táncdráma február­ban tartott Erkel színházi bemu­tatója. A Horace McCoy ameri­kai író A lovakat lelövik, ugye? című regényéből készült balett zenéjét ugyanis Vukán György szerezte. — Ki és mikor kérte fel a komponálásra? — Müller Péter szövegkönyví­ró és László Péter, a darab kore­ográfusa nyert meg az ügynek. Nagyon megtetszett, hogy a mű a táncról szól, nem az ügynek. Na­gyon megtetszett, hogy a mű a táncról szól, nem a hagyományos balettdramaturgia szerint épít­kezik, az események filmszerűen peregnek benne. 1987 augusztu­sában szóltak, év végére a fejem­ben, 1988 február elejére pedig papíron volt a partitúra. — Úgy tudom, Magyarországon nem kényesztetik agyon a dzsesszmuzsikusokat. — Ez igaz, de nekem az a véle­ményem, hogy nem szabad min­dig a kedvező alkalomra várni, hanem folyamatosan dolmgozni kell. Dzsesszt csak óriási hittel, kitartással lehet játszani, nem várva sikert, anyagi elismerést. Tapasztalataim alapján — ha vi­szonylag szűk körben is — az em­berek szeretik ezt a zenei műfajt. — Ön nemcsak dzsesszzenét szerez, írt már filmmusicalt, filmzenét, zongoraversenyt, kü­lönféle kísérőzenét. Bizonyára sok műfajúságának is szerepe van a felkérésekben. — Ez valószínű. A Derbyben is különböző 20. századi stíluso­kat kellett felhasználnom, ame­lyeket a szimfonikus zenével igyekeztem egységessé ötvözni, így felismerhető benne Gersh­win és Bernstein hatása, vala­mint a ’’third stream”-nek, har­madik áramlatnak nevezett ze­nei törekvés, amely nem kötelezi el magát sem a szimfonikus zene, sem a dzsessz mellett. — Ejtsünk szót a zenészekről is, hiszen egész különleges össze­tételű a zenekar. — Az együttes alapja a fúvós dzsesszben jártas Creative Art Enseble, amelyet 1986-ban ala­kítottunk a Budapesti Rézfúvós Együttesből és a Super Trióból. Hozzá csatlakozik az Operaház szimfonikus zenekara és néhány szólista. A balett zenéjébe sike­rült némi dzsesszt is becsempész­ni, ami nem kis dolog operaszín- padon. A közönség az előadáso­kon felvételről hallhatja a muzsi­kát, reméljük sikerült minél tö­kéletesebb hangzást elérnünk. A Derby zenéje rövidesen szvitfor­mában, lemezen is megjelenik. — A tv-nézők hallhatták kísé­rőzenéjét A világ metrói, a Linda című sorozatokban,zongorajáté­kát a folyamatosan vetített Szom­szédokban. A fentieken kívül mi­lyen alkotásokhoz írt zenét az utóbbi években? — Én írtam például Szabó 1st­ván Hanussen, Bacsó Péter Titá- nia, Titánia című filmjének zené­jét, Gyurkovics Tibor Fekvőtá­masz című darabjához is kompo­náltam.-Min dolgozik most? — Folyamatosan komponálok a Budapesti Rézfúvósok számá­ra. Gyurkovics Boldogháza című színdarabjához írok zenét, rádió­operám címe Keresztutak lesz. A pápa magyarországi látogatása alkalmára írom misémet, amely a Mise az elnyomottakért címet viseli majd. Ez egy ’’résztvevő” mise lesz, szeretném, ha hallga­tóit hatása alá vonná, úgy hogy közben aktivizálja is őket. — No és a dzsessz? — A Creatív Art Ensemble második lemezét készítjük, a Spanyol rapszódiát. Minden má­sodik hétfőn fellépek együtte­semmel, a Super Trióval a fővá­ros XIII. kerületében, a Várko- nyi György Művelődési Házban. Én nagyon szeretem az élő fellé­péseket. Rakita Ágnes Tisztelgés egy költő előtt A tamörsi Orczyakról — Budán Az idén 200 esztendeje, hogy báró Orczy Lőrinc, a magyar fel­világosodás költője, literátora, örök álmát alussza a tarnaörsi templom mélyén. Falujában alig­ha gondolhatnak a kerek évfor­dulóra, hiszen akit csak megkér­dezek ezen a szirmot bontó, vi­rágillatú tavaszon, jószerével pontos nyughelyét sem tudja. A község központjában lévő sírról nem is hallott, csak találgatja, hogy a település szélén lévő te- metőben-e, vagy inkább a távo­labbi, a homokpusztai kis Szt. Anna-kápolna alá épített, s a jász­sági útról nyíló kriptában por­ladnak csontjai. Nem csoda, az Orczyak rég el­tűntek a vidékről, kevesen is­merhették a búcsúzó családot. Az egykori poétára már e sorok írójának diákkorában is éppen, hogy utalást tett a könyv s az iro­dalom megszállottjának tartott tanárdoktor sem szólt róla sok­kal többet. Ahol hajdan állott, nyoma sincs a kastélynak, amelyről fénykorában — még a főúri dal­nok ifjúsága idején — Bél Mátyás elragadtatva zengte: ’’Dísze a falunak az Orczy- ház, mely a Tama-patak partján várkastély formára épült. Amer­re a patak folyik, öntözi a szépen gondozott Orczy-kertet, mely­ben különböző fanemeket ültet­tek. A kerthez csatlakozik az épület díszesebb, emeletes szár­nya, a tulajdonos sok szobájával és lakóhelyiségével, kilátással a kertre és a Mátra lábáig kitárul­kozó síkságra. Délről van a kö­rülfalazott udvar... Majd ismét egy épületrész következik, ezt magas torony ékesíti és e részen falak veszik körül...” Szükséges a kéziratból vett pár soros idézet, mert az embere­ket túlélő fákból is csak egyetlen árva, viharvert platán maradt. S az is olyan állapotban, hogy talán már igazi lombot sem hoz 1989- ben. Míg a kastélyra a valamikori kaputól — jobb htján — a közeli templomkert bejáratához át­mentett két kis kőoroszlán emlé­keztet. Az utolsó lakók, tulajdonosok egyikét, Orczy Pétert a főváros­ban találom. Háromszobás, megkopott lakásában — egy meglehetősen aládúcolt öreg bu­dai bérház első emeletén — ősi relikviák között, a néhai költő olajba örökített eredeti portréja alatt, előtt mentegeti az utókort a szépíró elfelejtéséért. Mivel erről bizony — meg kell vallani — Lő­rinc báró is tehet. Ugyanis nem túl sokat írt, s ráadásul vonako­dott a nyilvánosság előtti szerep­léstől. Ha munkái utóbb be is ke­rültek a népszerű "Hét évszázad magyar versei”c. válogatásba, a szerkesztők legnagyobb buzgal­mukban sem tudtak közülük há­romnál többnek helyet adni. A hajdan megcsodált kastély sorsára hagyásáért, teljes elpusz­tulásáért azonban semmi ment­séget nem tud találni az utókor számára. Mivel az épületet nem sokkal a II. világháború előtt is felújították, korszerűsítették a gazdái s törődtek vele még jó da­rabig. Mi több: olyan volt a ke­zük alatt az utolsó években is, hogy amolyan ’’panziónak” használhatták. A fizetővendég­szobák élénk forgalma miatt ne­megyszer hetente két borjút is le­vágtak az étkeztetéshez. Miközben mindezekről be­szélgetünk, óhatatlanul többet is felidéz a múltból, az ősi, történel­mi dinasztia századairól a címét természetesen már nem használó Péter báró: —Talán a tarnaörsiek számára is meglepő, hogy a népes és kiter­jedt familia voltaképpen koránt­sem idevalósi, az itt folyó patak vidékétől, a Heves megyétől sokkalta távolabbi Somogybán gyökerezik Magyarországon. Megjelenése — a hagyomány szerint — egészen Géza fejedele­mig, I. Istvánig nyúlik vissza. Külföldről behívott páncélos lo­vagok tekinthetők eleinknek, akik Őrei faluban kaptak birto­kot. ’’Szűkebb hazánkba” az egyik águkról került Orczy Ist­ván, a Dunántúlról elszármazott főpap, Telekesy István egri püs­pök pártfogójaként, barátja­ként. Jószágkormányzónak hív­ta magához a török időkben bir­tokairól kiszorított s akkoriban Kőszegen lakott kisnemest. Akit különben nemcsak ügyes gaz­dálkodónak, hanem egyben rá­termett katonának tartott, mi­után Egerben a vár egyik lovas­parancsnokává is tette. Olyan harcossá, aki Rákóczi ellenében is védte az erősséget, majd a meg­békélés után a kuruc sereg tobor- zó kapitányaként, élelmezési biz­tosaként folytatta pályáját. Bizo­nyára tisztelhette is a nagy feje­delem, mert főudvarmesterének a leányát, Petrovai Zsuzsannát vehette feleségül s a derék kato­na fényes esküvőjén nem kisebb személyiség, mint Bercsényi Miklós volt a násznagy. Egyszó­val ez a főúri sorba emelkedett Orczy — báró és jászkun főkapi­tány — telepedett le felesége öröklött birtokán, Tarnaörsön, s építette a pompás kastélyt egy korábbi, feltehetően törökkori vagy régebbi erődítményfélére. Fia volt az emlegetett költő, aki egyébként Mária Terézia király­nő uralkodása idején, Hadik András mellett főtisztként is csil­logott s a magyaron kívül biro­dalmi bárói címet viselt életében. A hazai irodalomtörténet sze­rény, de feljegyzett alakja iránti tisztelet sarkallt a kései utóddal való találkozásra a forgalmas, za­jos budai körúton. Aztán a be­szélgetés mégis úgy hozza, hogy nemcsak a költőről hallok érde­keset. — Édesapám — folytatódik a történet — b. Orczy Elemér is gazdálkodó katona volt; 196 sa­ját és 600 hold bérelt földje kéz­ben tartása mellett viselte a fegy­vert. Az osztrákoknál lett kadét és hadnagy, részt vett az I. világ­háborúban, a tanácsköztársasági Vörös Hadsereg huszáraival lo­vagolt, majd Albert főherceget szolgálta szárnysegédként. Vé­gül pedig szintén békésebb kö­rülmények között, több helyütt is — legutóbb Hatvanban — csa­patnál hordta az egyenruhát. A második világháború idején kér­te a leszereltetését, nyugalmazá- sát,de Horthy hadseregében ele­inte hallani sem akartak a paci­fista kívánságról. Csupán hathó­napos laktanyafogságütán telje­sítették. ’’Panziós” korában — amikor már villany, víz is volt a házban — többnyire menekül­teknek adott kvártélyt, kosztot,. sok zsidónak, külföldinek is, míg el nem kellett hagyni végleg a kastélyt, a birtokot. Atyám halá­lát követően — különös módon — egy másik ágból származó Orczy Lőrinc lett édesanyám férje, akit persze, már jobbára fuvarosként ismertem. Három pár lovával a Vérmező feltölté­sén is dolgozott. Édesanyám a sorsforduló után bedolgozással próbálkozott a kézműiparban, majd teremőrként, idegenvezető­ként foglalkoztatták a Mátyás templomban. • — S mire fordult Orczy Péter sorsa? — kérdem a búcsúzásnál. — Tizennégy évesen mentem dolgozni, a magam kenyerén szereztem érettségit. Kubikol- tam Petőfibánya, Iklad, Miskolc építkezésein, kőműves, betoná- ru-készítő mellett dolgoztam, a Füszértnél zsákoltam, míg végül kitanultam a kádár szakmát. Ez utóbbi munkát folytatom ma is, egy szövetkezetben. Nem kere­sek sokat, szerényen élek, de megvagyok. Ha szétszóródva is, testvéreim vannak: Ágnes borsodi pedagó­gus özvegye, László Kanadába disszidált autóvillamossági sze­relő, egy kamionos cégnél. Ne­kem a külföld eszembe sem ju­tott. Legnehezebb időszakom­ban is úgy éreztem, hogy itt a ha­zám, Magyarországon kell ma­radnom. Ha másért nem — hogy az ere­deti témánál maradjunk —, Orczy Lőrinc költő emlékét idézni, legalább néha... Gyóni Gyula Jelenet a Derby című táncjáték Erkel Színház-beli előadásából

Next

/
Oldalképek
Tartalom