Heves Megyei Népújság, 1989. április (40. évfolyam, 77-100. szám)

1989-04-07 / 81. szám

4. _________________________KULTÚRA — KÖZMŰVELŐDÉS____________________NÉPÚJSÁG, 1989. április 7., péntek „ Hallja-é kend bácsi, merre van Pusztakovácsi? Menjen csak kend szaporán, odaér még ma, korán. ” Találkozás Berzsenyi Dániel dédunokájával, Berzsenyi Piroskával Ők hozták a siegeni kiállítást Három anya — egy gyermekkel Berzsenyi Dániel szobra Berzsenyi Dániel síremléke lembe. Azt kérdeztem tőlük: „Élnek-e a költőnek valahol le­származottai?” Az egyik így vá­laszolt: „Én vagyok Berzsenyi Piroska, a költő dédunokája.” Nagy örömmel és meghatottság­gal köszöntöttem az idős asz- szonyt, aki bemutatta dédnagy- apja niklai emlékházát, a költő szobrát, valamint az emléktár­gyakat, majd kimentünk a teme­tőbe tisztelegni az „elszórt cson­tok” előtt. Az elmúlt évben — nagy örö­mömre — levél érkezett szá­momra Nikláról: „Nagy örömet szerzett a kedves meglepetéssel, a Csokonai- és Lilla- emlékek cí­mű küldeménnyel. Sok köszönet érte. Tanultunk a költőről (Cso­konai V. Mihályról /F. M./), de bizony már régen, nem annyira emlékszem mindenre. Járt Nik- lán is, dédapám, Berzsenyi Dá­niel életében, amikor az kiment körülnézni, milyen munka folyik a földeken. Valószínűleg amikor Csurgón tanított Csokonai, meg­szólította őt és kérdezte: „Hallja-é kend bácsi, merre van Pusztakovácsi? Menjen csak kend szaporán, oda ér még ma, korán, "válaszol­ta dédapám. Valószínű sejtette, hogy Csokonai lehet. Örültek a találkozásnak, és sokáig elbe­szélgettek, ennyit tudok a talál­kozásról.” A továbbiakban Berzsenyi Pi­roska elismerését fejezte ki a Ko­márom megyei Almásneszmély községnek, irodalomban gazdag hagyományainak ápolásáért. Ferenczy Miklós Az NSZK-beli Siegenből származik az a tárlat, amely az egri vár gótikus palotájában lát­ható, ezzel a címmel: Rubens és rézmetszőműhelye. A megnyitó után elsőként a város nálunk ven­dégeskedő polgármesteréhez, Hans Reinhardthoz fordultam. — Hogyan kerültek kapcso­latba Egerrel? — Az első szálak a várbaráti köreink közt szövődtek, de re­mélem, hogy ez csak kezdetét je­lentette a barátságnak, mely a kultúra egész területén kibonta­kozhat. Ennek bizonysága a mostani kiállítás, amit ősszel a magyar népviseletek bemutatója követ nálunk. Egyébként az egyetemünk régészei rendszere­sen részt vesznek az itteni ásatá­sokon, és ha az önök főiskoláján megindul a némettanárok kép­zése, még több alkalom kínálko­zik majd, hogy igazán tartalmas viszonyt alakítsunk ki. Már má­sodszor járok Magyarországon, és újra csupa jó élménnyel térek majd haza. Nagyon szívélyes fo­gadtatásban részesültem, no de a vendégszeretetet mi sem adjuk alább, ha az egriek viszonozzák látogatásunkat. A német múzeum igazgatója, dr. Jürgen Schawacht — Szólna néhány szót sző­kébb pátriájukról? — Siegen sajnos nem a bor, hanem a vas városa — mondta tréfásan. — Már 2500 éve, hogy e hasznos ércre bukkantak kör­nyékünkön, s habár a bányák ki­merültek azóta, a feldolgozóipar annál jelentősebb lett — erről árulkodik hatalmas acélművünk. Az értékes gyűjteményt köl­Egy metszet a mester festménye után (Fotó: Koncz János) Nikla: Berzsenyi-kúria sorokat, „A Magyarokhoz” cím­mel, amelyben aggódik, és félti hazáját Európa viharában, Na­póleon világhatalmi törekvései­vel szemben. Azt úja, hogy a ha­zát szilárd erkölcsi alappal, ne­mes hazafisággal lehet csak meg­menteni. Ezekkel a gondolatokkal ér­keztem Niklára, amikor is első utam a Berzsenyi-kúriába veze­tett. Két idős asszony jött a köze­Emlékek jutnak az eszembe Berzsenyi Dánielről. Amikor „én még kis srác voltam”, és Sza- mosújvárott középiskolás diák, tagja voltam a gimnáziumi ének­karnak és harsogva énekeltük a kórusban: „Forr a világ bús ten­gere, óh magyar/ Ádáz Erynnis lelke uralkodik/ S a föld lakóit vérbe mártott/ Tőre dühös via­dalra készti.” A költő 1807-ben írta ezeket a E sorok írója évekkel ezelőtt Niklán járt azzal a szán­dékkal, hogy tisztelegjen a nagy költő. Berzsenyi Dá­niel emléke előtt. Amikor a Berzsenyi-kúrián néze­lődött, egy idős asszonnyal találkozott, akitől a költő leszármazottai felől érdeklődött. Az asszony így vá­laszolt: „Én vagyok Berzsenyi Piroska, a költő déd­unokája..." Siegen polgármestere, Hans Reinhardt csönadó múzeum igazgatója dr. Jürgen Schawacht. — A kutatóknak sok fejtörést okozott, hogy kikövetkeztessék, hol született Rubens. Milyen ér­vek szóltak amellett, hogy Siegen a keresett hely? — Ha tudta egyáltalán a né­metalföldi mester, hogy hol jött világra, arról soha senkinek nem tett említést. Valószínűleg azért, mert annak körülményeit beár­nyékolta zaklatott családi életük. Az apát egy főúri hölgy iránt ér­zett szerelme börtönbe juttatta, ahonnan felesége váltotta ki. Ezért nem emlegethette szívesen a művész ezt az időszakot, s in­nen a titokzatosság, ami miatt a művészettörténészek csak köz­vetett bizonyítékokra támasz­kodhattak. Az a levél lett a per­döntő, amit a híressé vált fiú édesanyja szülése előtt néhány nappal városunkban keltezett. Ez vetett véget az évtizedekig fo­lyó versengésnek, melyben Köln és Antwerpen voltak a vetélytár- saink. Ma is látható nálunk az az ötven évvel ezelőtt készült disz­kót, ami a vitának állít emléket: rajta három anya tart egyetlen gyermeket. — Hogyan élnek e megtisztelő címmel, amely a turistákat is vonzza? — Nyolc eredeti festményét a dísztermünkben helyeztük el, ott gyakran tartunk fogadásokat legbecsesebb vendégeinknek. A szülőházhoz eddig nem vihettük el a látogatókat, ugyanis nem tudjuk, hol állt. Őt hónapja azonban közölte velem a levéltár vezetője: megtalálta a kérdéses helyet. Feltételezéseit azonban még nem hozta a tudomány nyil­vánosságára. A modem festészet egy-egy ígéretes alakjának min­den évben kiadjuk a Rubens-dí- jat, amivel azt is szeretnénk szor­galmazni, hogy városunkban az ipar mellett a képzőművészet is jelentős szerepet kapjon. (palágyi) í í 'Cl I « m m •p 'G S • I V. Tavasz ekete mezőkön, rügyező bokrok ága-bogai között szalad a patak. Fodrai meg-megcsillannak, mintha napsugaras emlékeket cipelné­nek a hátukon, vagy titkos üze­neteket szállítanának. — Mitől csillog a patak vize? — És a te szemed? A lány vállat von, ujjával meg­simogatja a fiú arcát. — Fontos ez? — Nagyon fontos. A siető vízfodrok ide-oda súg­nak, csacsognak, de mi nem ért­jük őket, így a vízcseppek beszé­de örökös titok marad. Nekik küldetésük van, a források vizét, a hegyormok olvadó havának, jégcsúcsainak könnyeit viszik a folyókba, a tengerekbe. így az­tán lehet, hogy a fodros habok a hó fehérségét rejtik, a csillogó vízcseppek a kelő Nap fényessé­gét, a telihold világosságát, vagy éppen a csillagok tavaszi ragyo­gását. — Nézd a vizet! — biztatja a lány a fiút, és egy kavicsot dob a sodrásba. — Hallottad a csobbanást? — A csobogást hallom, és az arcodat nézem a víztükörben. A réten álmosodik a fekete­ség, zöld, sárga színek kevered­nek. . — Szeretsz? — Nem érzed? A patakárok gyermekláncfü- ves partján frissen zsendül a fű. Előbb a fiú ül le, helyet igazít ma­ga mellett a lánynak, közeli rét terített abroszán, a zöldben, éket ver a sárga gólyahír. — Meglátott a mamád? — Mikor? — Amikor megcsókoltál. A kislány füvet tép, és a szála­kat egyenként dobja a vízre. Kí­váncsiság, akaratos dac lobban a szemében, az arca belepirul. — Ha félsz, ne járj velem! Szél borzolja meg a hajukat, a virágot bontó ágak beleremeg­nek, madarak röppennek fejük fölött, és a fészekrakás titkos vá­gyával szívükben csivitelnek. — A múlt héten egyedül jár­tam az erdőt. — Nem féltél? A fiú elgondolkodik. Igazsá­got keres, és az apjára gondol, aki merész, bátor ember, és mégsem meri megfogni a békát, fél az egerektől is, ugyanakkor a falhoz kent egy tőle izmosabb embert, amikor meg akart támadni egy ártatlan járókelőt. — Féltem! Tudod, az úgy van, hogy az ember könnyen megijed, meglepődik, aztán megembereli magát, és megjön a bátorsága. — Te sohasem hazudsz? Összedugják kócos fejüket, egymásba mélyed a tekintetük, mosolyognak. — Csak néha. Ha muszáj... Mellettük a patakparton moz­dul a föld, vakondtúrások süp- pedeznek, domborodnak, a ker­tek felől kesernyés füstszagot so­dor a szellő, tűzre dobott giz-ga- zok orrfacsaró ízét csapja el a mezők felé a légáram. Égymás kezét fogják, és bámulják a vizet, a zöld mohával benőtt köveket. — Levágatom a hajamat! Anyukám mondta, hogy ezek a foncsikok már kislányosak... A fiú elszomorodik, elveszi a kezét a kislányéból. Megnyúlik, megfakul az arca, és tovább bá­mulja a patakot. — Nem akarod? Fej rázás. — Miért nem? — Akkor én szakállt növesz­tek! Hallgatnak, összenéznek, egymáshoz bújnak, csókolóz- nak. — Mi lesz, ha kitudódik, hogy együtt járunk? Tudod, kicsi a fa­lu, viszi a tavaszi szél a híreket... — Mi lenne? A kettőnk dolga. —'Viszek majd májuskosarat. — Inkább májfát állíts! De na­gyon nagyot. Szeretném, ha ne­kem lenne a faluban a leghatal­masabb májfám... A bokorról lecsüngő barkák megsimogatják az arcukat, vi­rágporral szóródik be a hajuk, Salamon minden dicsőségét ma­gán viselő pompás gyík sütkére­zik a mellettük lévő kövön, né­hány pillanat múlva kiállít mellé a párja is. A kislány a fiú ölelésébe bújik. — Gyíkok! — húzódik félre, arcán ijedelem vibrál. — Ne félj! Jó barátok, és ők is ketten vannak, és szeretik egy­mást... Méhek röpdösnek a virágo­kon, zümmögésük a csöndben felerősödik, nektárt gyűjtenek, leírják a tiszteletköröket, és odébb röppennek. — Mikor mondod meg ott­hon, hogy szeretsz? — Majd ha kérdezik. — És ha nem akarja a ma­mád? — Majd megszokja... Ezen nevetnek, és egymást . ölelve bámulják a patakot. — Mától kezdve ez a mi pata­kunk. — Az egész világ legyen a mi­énk! A gyíkok, a madarak, a lep­kék is. A fiú bólint, és boldog bele­egyezése a szerelem ígérete. Szalay István NYEREMÉNY, SZERENCSE ÁPRILIS 1 - JÚNIUS VO ^ Első snrsnlá

Next

/
Oldalképek
Tartalom