Népújság, 1988. június (39. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-30 / 155. szám

f 4. NÉPÚJSÁG, 1988. június 30., csütörtök BEMUTATÓ A HARLEKIN BÁBSZÍNHÁZBAN Hová lettek a kistigris Pétiké, a kistigris nem túl bátor. Olyan, mint a leg­több gyerek: tél a sötéttől, a vihartól. Egyszóval egyál­talán nem úgy viselkedik, ahogy egy ilyen bátor ál lathoz illik. De aztán mégi> történik valami, ami meg­változtatja, meghozza neki a merszet. Visszanyerheti tehát csíkjait, amelyek csak annak járnak, aki nem ijed meg saját árnyékától. Az Agria Játékok ez évi első premierjét, a Harlekin Bábszínház tartja. Janu- szewska világhírű meséjét dolgozták fel bábmusicallé. Első hallásra talán furcsa ez a párosítás, ám a próbán látottak másról győznek meg: lendületes, hangulatos az előadás, a régi mondan­dót felfrissíti a jó ritmusú zene. A szünetben kérdez­tük meg Kós Lajos, Jászai- dijas rendezőt, a pécsi Bó­bita Bábszínház vezetőjét, hogy mi fűzi az egri együt­teshez. — Több évtizedes barátság, s a hosszú amatőr múlt — válaszol mosolyogva. — Bár az eltelt sok év nem látszik meg sem rajtuk, sem rajtam: nem öreged­tünk. Nyilván ehhez a fel­adathoz engem szemeltek ki. — Mi a különleges nehéz­sége ennek a vállalkozás­nak? — Nem kis gondot jelent a sok dal és a mozgás, s mindezt össze kell hozni a 4 (Fotó: Szántó György) bábszínház törvényszerűsé­geivel. -Szerencsére régi munkatársi gárda segített bennünket: Károly Róbert zeneszerző kitűnő muzsikát alkotott, s Marék Veronika szépen csengő verseket köl­tött ezekhez. Sokat segített az itteni munkában Kátai László zeneszerző. — Ahogy figyeltem a pró­bát, észrevettem egy sajátos ellentmondást: a mondandó tragikus színezetű, míg a hangvétel vidám, játékos. — Ez valóban így van. de ez nem feloldhatatlan fe­szültség. A gyermeki termé­szet ilyen: a félős kicsi, pél­dául nem megy be a sötét szobába. Arról a problémá­ról szól ez a darab, hogy belső képességeinkre építve hogyan változhatunk meg. A főhős megedződik, bátorság­ra talál önmagában. — Amit láttam, arra vall. hogy ismét különleges fel­adatra vállalkozott a Harle­kin Bábszínház. Ez úgyne­vezett maszkos élőjátek, vagyis a színészek álarcot, jelmezt viselnek. — Sokszor felkapnak egy- egy módszert, stílust, de vé­leményem szerint, mindig a műhöz kell igazodni. Minden egyes újabb eszköz­zel a színház gazdagodik, meghódít egy-egy új lehető­séget t* A címszereplő, Csathó Csa­ba, hetedik osztályos lesz ősszel. Nem újonc a színpa­don, az egri közönség már láthatta az Egy lócsiszór t>i- rágvasárnapjában. Csöppet sem elfogódott, bátran vála- szolgat a kérdésekre. — Nem félek a szereplés­től, mivel nagyon szeretem a színészeket. Ezért játszom szívesen. — Volt-e olyan helyzet az életedben, amikor úgy erőt kellett venned magadon, mint a kistigrisnek? — Nagyon tartottam a ku­tyáktól, úgy hogy állandóan mondogattam magamban, ha megláttam egyet: „Nem bánt az, csak megkóstol ..." — Tudod-e már, hogy mi­lyen pályát választasz? — Azt hiszem, állatorvos leszek, vagy színész. ★ A hangulatos bábmusical bemutatója július elsején, 10 órakor lesz. Előtte csü­törtökön, délután 3-kor fő­próbát rendeznek, amelynek bevételét az egri műveseál- lomás javára ajánlották fel. Ezenkívül előadást rendez­nek még 2-án, 3-án, 4-én és 5-én az egri Gárdonyi Géza Színházban. (gábor) Sára — Cseke Egy színészházaspár otthonában Egy napfényes. tavaszi délután beszélgetünk a bu­dapesti. Dózsa György úti lakásban. Sára Bernadette. a Nemzeti Színház tagja ü! velem szemben, mellette férje, Cseke Péter. a Ma­dách Színház tagja. A kél népszerű fiatal színész im­már jó öt éve: művészhá­zaspár. Akkor kezdődött köz­tük a dolog, amikor mind­ketten felkerültek Pestre. Cseke Debrecenből, öt otta­ni évad után, Sára fővárosi szerződése előtt pedig négy évig a kecskeméti színház tagja volt. Strindberg Júlia kisasszony című darabjának előadásá­ra készült a főiskolán, ren­dezői vizsgájaként Zoltán Gábor, s a címszerepre elő­ször Sára Bernadette-et kér­te fel, majd a férfi főszerep­re Cseke Pétert. „Cseke? Jó­képű fiú, jöhet partnernek! — mondta félig tréfásan Bernadette, s persze álmá­ban sem jutott eszébe, hogy nemcsak színpadi partnert kap egy főiskolai vizsgaelő­adásra, de egy holtomiglan- holtodiglan életbelit. Addig nem is igen látták egymást játszani. Cseke. minthogy a próbák alatt mindjárt udvarolni is kez­dett, felkerekedett, hogy a Várszínházban munka köz­ben is megnézze új szíve választottját, aki ott éppen közös szerzőjük, Strindberg szeretőjét alakította A tri- bádók éjszakája című svéd darabban. Azaz, dehogyis Strindberg — éppenséggel Strindbergné szeretője voll a darabban Bernadette, és Cseke Stinte megrémült et­től, mert hirtelen elfelejtet­te, pont ö, a színész, hogy a szerelme színésznő, és ez csak egy szerep .. Mindenesetre azóta — mondják egybehangzóan — „Zoltán Gábor a mi legna­gyobb rendezőnk". Cseke édesanyjával tizen­egy éves korában települt át Nagyváradról Budapest­re, s noha anyja odaát szí­nésznő volt, Péter sokáig nem is gondolt erre a pá­lyára. Azért nem, mert egy másik, valóságos pályán, a labdarúgópályán mozgott, szépreményű futballistája, tehetséges balösszekötője volt a Dózsa ificsapatának, olyannyira, hogy az újpesti egyesület állandósítani akar­ta kapcsolatukat, de ebbe a mama nem egyezett bele. Féltette a fiát attól, hogy focista legyen, attól már nem, hogy Péter — jóllehet külkereskedelmi szakközép- iskolát végzett, ma sokat utazó impexes üzletkötő is lehetne — a színi pályára lép­jen. S minthogy mindjárt el­sőre felvették a Színház- és Filmművészeti Főiskolára, a dolog azonnal' sínre ke­rült, ma úgy tetszik: o 34 éves Cseke Péter felnőtt az ország színészeinek első vo­Sára Bernadette nalába, s ezt nemcsak a szakma meg a kritika tud­ja róla. de egyik népszerű kedvence immár a közön­ségnek is. Öt évet töltött Debrecen­ben, ezalatt huszonhét fő­szerepet játszott el. Csodá­latos emlékei vannak a Cso­konai Színház-beli korszaká­ból: a Lila ákác, a Figaro házassága, a Volpone Moscá- ja, a János király fattyú- ja . . . 1981 óta a Madách Szín­ház tagja. Mindjárt bemu­tatkozásakor — Bemard Slade Jutalom játékában — jelentős szerepet kapott, az­tán főszerepeket egymás után, Noszty Feritől Camus Caligulájáig és A női part­őrség szeme láttára című kiváló új magyar darab mű­fordítójáig, s közbe-közbe néhány érdekes karaktersze­repet, epizódfigurát is el­játszott. Ugyanakkor, ami­kor Ádám Ottó, hívta Vá­mos László is, s hogy job­ban járt volna-e, ha a Nem­zetibe megy? Ezt nem lehet utólag megállapítani. Annyi bizonyos: ma egyik vezető színésze a Madách Színház­nak, rá építenek előadáso­kat, neki keresnek darabo­kat, komédiásnak ez tulaj­donképpen ideális állapot. És Detti. (ahogy a család, s ahogy az egész színész­szakma nevezi Sára Berna­dette-et), az ő útja >s jó irányt vett azóta, hogy el­végezte a főiskola (első! i operett-musical osztályát? Az érdekes, hogy osztály­társaival ellentétben, akik mind valahol a Fővárosi Operettszínház, s általában a zenés produkciók körül helyezkedtek el, Bernadette azonnal a kecskeméti szín­házhoz szerződött, huszt Jó­zsefhez. Első szerepe Schil­ler Don Carlosának Erzsé­betje volt, és azóta is foly- ton-folyvást prózai szerepe­ket játszik. Amelyek közül egyéniségének különleges­sége, lényének és tekinte­tének sugárzó tisztasága, s a zöld szemek mélyén ott rejtőző csipetnyi titokzatos­ság azóta sok-sok. egymás­Csckc Péter tói teljesen különböző sze­rep érdekes megformálásá­ra tette alkalmassá. Mind közül, amiben láttam, ne­kem a Nem félünk a farkas­tól.. . című Edward AI bee- drámában tetszett a legjob­ban, amit csak azért vett le műsoráról idő előtt a Nem­zeti (pedig nagy volt még a közönség érdeklődése a darab iránt), mert Berna­dette szülni ment, amikor pedig visszajött, az előadás férfi főszereplője, Gábor Miklós betegedett meg . . A „sors úgy hozta, hogy prózai színésznő lettem, de rengeteget köszönhetek a fő­iskolai musical-osztálynak, és azt tartanám jónak, ha a főiskolán sokkal többet foglalkoznának a zenével. A zenéhez való alkalmazkodás nagyobb koncentrációt, több erőfeszítést igényel a szí­nésztől, mint a próza. S mi­lyen remek óráink voltak két, azóta sajnos fiatalon meghalt tanárunkkal: Bogár Richarddal, és Montágh Im­rével'. A zene egyébként a szerelmem maradt, s bár ál­landóan prózai szerepeket játszom, változatlanul tanu­lok énekelni ma is!" — mondja Sára Bernadette. Az életet meg a pályát, és az életben meg a pályán tanulást nagyon komolyan veszik ebben a házban. Cse­ke Péter élete most készül új fordulatot venni. A Szín­ház- és Filmművészeti Fő­iskolán ősszel új rendezői osztály indul, nem négy-, csupán hároméves képzés­sel, kizárólag — kész színé­szekből. És Cseke? Először megtárgyalta a családi ta­nács, vállalhat-e ilyet egy kétgyermekes családapa, hi­szen ez a tanulási többlet óhatatlanul keresetkiesést jelent majd, miatta nemcsak a Madách Színházban dol­gozhat egy ideig kevesebbet, de a tévében, rádióban, a szinkronban is. A család azonban jóváhagyta Cseke tervét, Péter jelentkezett a főiskolára. 34 évesen újra is­kolapadba ül, azt mondja, ha esetleg változatlanul nem rendez majd soha életében, akkor is megéri, bizonyos benne, színészetének is hasz­nálni fog, amit ott érett, ta­pasztalt művészektől hall majd. B. T. Elfelejt, akit elfeledtünk (1.) A Szeret selymes partján, hol lanka dombot ér, és zöld a fű, és kék az ég. de ma­dár ottan nem jár, legfön- nebb csacsog együgyű éne­ket. no, ott játszódott egy csángó fiúcska. Épp kerek 77 kilométerrel túl a ma­gyar nézettudaton. Helybéli volt évezrede, akár a habok közt bukfencező keszegecs- kék. Magyarországi utazók lap­pangtak arrafelé bennszülöt- tes cájggúnyában. Mert bi­zony, ha észrevették volna őket a milicisták, menten ki- akolbólították volna őket az országból. Örökkétig és test­vériesen, mint az egyik hel­sinki aláíró a másikat. Hát még ha tetten érték volna őket! Haja jaj! Le sem merem írni, a két elvetemült turista a legfer- telmesebb aljasságra vete­medett : beszélgetésbe ve­gyült a gyermekecskével. Erről-arról. keszegek kapá­sáról. időjárásról. No, amikor már úgy ta­lálták, hogy összemeleged­tek. megkérdezték a fiúcs­kát, aki máskülönben isko­lába járó volt, nyílteszű. megtanulta, amit lehetett, no megkérdezték tőle. hogy jól érti-e az ő beszédjüket. — Értem isz, értem isz. — És mi értjük a te sza­vadat? — Értik. — Szerinted miféle nép lehetünk? Elgondolkozott a gyerme- kecske, fürge eszét végigsza- lasztotta a leckéin, a hallot­ta híreken, a tanítónő po­fonján, amikor véletlenül az otthoni nyelven köszönt ne­ki. Hiába. De hogy a vá­laszolásra erőst nógatták, ki­bökte: — Polyákok. Nevek, nevecskék (2.) Ki tudja ma mór, hogy Ferdinánd király okos em­CZAKÓ GÁBOR Csángó réntntesék bér volt-e. vagy nem? Any- nyi bizonyos, hogy alföldies székvárosába sosem tervezett tengeri kikötőt, viszont a rendetlenséget utálta már porosz gárdatiszt korától. Különösen azt nem szenved­hette. hogy az egyik ember ilyen nevet hord, a másik meg olyat. Például a szép Moldva tartományban az egyik ember magyarul ne- vezkedi'k, a másik olájul. Je­gyezzük meg gyorsan, hogy az oláj szónak arrafelé még manapság sincsen semmi bántó csengése, miként a Hohenzollernnek sincs, ahogy őfelségét von haus aus hit­ták. No. Ferdinánd király em­berei az első háború után kihirdétték, hogy mostantól vége a csángó összevissza­ságnak: ezután mindenkinek szép oláj neve - lesz. A ren­delet teljesedésbe ment, és érvényben is van a mai na­pig, mert a kontinuitás leg­alább annyira fontos, mint a rend. Azóta a csángó ember két névvel él. Egy olájjal az ira­taiban, a hivatalokban és a fejfáján, a másikkal a csa­ládjában, meg a barátai kö­zött. Nem csoda, hogy mesz- sziről érkezett utazó ottan zavarba jön, ha például Far­kas bá' után érdeklődik. — Farkasz? Farkasz? Az szak az oláj neve. — Node a Farkas magyar név! Kacag erre a helybéli. — Dehogysze! Az ő neve magyarul Pipász! Az Isten szaga (3.) Hírlik, hogy egv időben az Ür hátat mutatott a csán­góknak. Ök azonban nem fordultak el tőle. Benedek Márton onesti orvos pedig egyenest elhatározta, hogy papnak áll. így is történt. Magányosan folytatott teo­lógiai tanulmányairól egy külországi útja során vizs­gát tett, és pappá szentelték. Hazatérvén szivén viselt reverendája fölött meghagy­ta fehér köpenyét, és titkon misézni, gyóntatni kezdett az anyanyelvén. Mi tagadás, magyarizált. Titokban per­sze. de amikor egyszer be­teg lett, és operálni kellett, bizony benne felejtették a nagyollót. Meg is halt szé­pen, és eltemették illendően. Eddig rendben lett volna a dolog, hanem a szomszéd, aki a Benedekék kútjára járt. beleszagolt a vízbe. Meg­dobbant a szíve: Iszten visz- szafordult! A víznek rózsa­illata volt. Menten szétneszült a hír a faluban. Sürgött a nép csöbrökkel, vödrökkel, hord­ta a vizet, és mindenki úgy találta, hogy rózsaillatú. Özönlöttek a szomszéd fal­vakból, messzibb környékről is a kíváncsiak, az ájtatos szívűek, akik nem adták föl a reményt, hogy a gazolin­bűzön és pacsulin túl is van világ. A hatóság nem állhatott tétlenül feladata magaslatán. Noha e mártírillatú história kissé mellévágott a szoká­soknak, hamar kitalálódott a megoldás. A milícia körül­fogta, a tűzoltóság kiszivaty- tyúzta, a szanitéc kimeszel­te a trunki Benedek-kutat. Éjjel-nappali őrséget állítot­tak melléje, hogy mindenfé­le suskusnak elejét vegyék. Eltelt egy nap. eltelt ket­tő. a víz visszaszivárgott. A népek leeresztették a vödröt, fölhúzták, megbűzölték. És úgy találták, hogy ugyan­olyan vértanúrózsa-illata van. mint annakelőtte. Aki nem hiszi, járjon utá­na! ■BBHHBQHSBBnü

Next

/
Oldalképek
Tartalom