Népújság, 1988. június (39. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-18 / 145. szám

8. NÉPÚJSÁG, 1988. június 18., siombcU ELSŐKÖTETES BEMUTATKOZÁSA EGERBEN Stációk a hegyen Lörinczy István — aki egyébként Salgótarjánban él. lapunkban és a Hevesi Szemlében is évek óta pub­likál — az idei könyvhéten mutatkozott be: Egerben is. a könyvsátorban dedikált. A könyv borítólapján a költő életének fontosabb adatai megtalálhatók, uta­lás történik ars poeticájára is. Ha azt az ötvenkét esz­tendőt „a művel” szembe­állítjuk, ami eddig, az első kötetig őt elvezette, akár csodálkozhatnánk is. Azt ír­ja, húsz esztendeje ír ver­seket. ó, akiről tudjuk, hogy tanult mestersége szerint doctor iuris, és sorsának ilyen-olyan változásai köz­ben adta a fejét a versírás­ra. A stációk ezek szerint nemcsak a hegyen vannak, hanem valahol bent is. Vall ez a kötet ezekről a stációk­ról? Ügy hisszük, igen. Pedig nagy-nagy rejtőz­ködésről tesz tanúbizonysá­got ez a vallomássorozat. Az első, ami szembeszökő­en ránk köszön az írások közül, mögül az, hogy a köl­tő egyéniségeket vonultat fel. Mindazokat, akik öt lelkileg-szellemileg meg­érintették. Ezek között első helyen áll a nemzetközi hí­rű mester, a grafikusnak is kiváló Szász Endre, aki ar­ra is vállalkozott, hogy a kötethez témagazdag mun­káival csatlakozzon. Ez a beköszönés sem véletlen! ..Szász Endre kalendáriuma" című, tizenkét részes lírai naptárában Lörinczy István elmondhatja a képzőművész­ről azt, amit a grafika ben­ne teremtett. S ha ez a két­szeres oda-visszajáték. a gra­fika és a leírt szavak kö­zött. járatja-játszhatja lel­künket és képzeletünket, ol­vasva a továbbiakat is, csak kiderül: itt az élmé­nyeket. adó írók. művészek eaész hada gyülekezik. Meg­köszönd őket a költő néhány sorral, mintegy a stílusban és gondolatközökben is vál­lalva az azonosulást, a visz­szaidézés kellemes örömét Radnóti, Bartók, Csokonai. Salvador Dali, Kassák. Stendhal, Van Gogh, Petőfi Zoltán, Sinka István, Ma­dách. Villon, a Góliátot le­győző Dávid, Picasso, Franz Kafka, Móricz, Rembrandt, Krúdy éppúgy feltűnik itt, mint eligazító támpont, vagy figyelmeztető arc, mint az egyiptomi Napisten, vagy a kocsmában megüldö­gélő, odaképzelt. odatele­pített Krisztus. Alig pár szó, amit ezekről a lelki jelenségeknek felfogott lá­togatókról elmond, de az mind a költő élménye és állásfoglalása. Mert a többi, ami még ezeken a megemlékezéseken kívül és felül van, a varázs­latos tájak sora, az ősz, a Mátra, a kórház kertje, az autózás semmibe Laudával, a történelem, a jókedvű halász nótája, az álmos fenyvesek világa, az egy­perces vers. Igaz is! Ez az egyik nagyon találó fogal­mazás: ezek itt mind-mind egyperces versek. Testük, mondható-olvasható létük valóban elfér pár másod­percbe, míg a hatásuk vala­hol arra készteti a kötet birtokosát, venné elé még újra és újra, mert itt vala­mit, érdekeset, hasítót, nyug­talanítót mondott, ami még zeng, amit érdemes rögzíte­ni. S ha már helyi szint is keresgélünk, idézzük ide az „egri emlék télen' -t: „hó harapott a tél húsába a madarak alatt megfagytak az ágak a park fái zúzma­rákkal keltek s egy kis­kocsma előtt tízezer éve várlak”. Ennyi. És az utol­só három szó az egész n-a- turalisztikus tájképet fel­emeli a valóság, a költő fe­je fölé. Kíváncsian várjuk, mit és hogyan zenésít meg ezekből az egypercesekből a Kos- suth-díjas zeneszerző, Szo- kolay Sándor? Farkas András SZEPESI ATTILA Alvó lány Fölissza arcod az éjszaka, árnyéka és harangszava. Akár a vétlen üldözött, alszol sötét indák között. Hallik távol sugár ’zene. Figyel az éj: egy pók szeme. Álmodnak kormos szárnya van, lélegzeted árnyéktalan . . . A szoba-csönd csurig üres, az üresség félelmetes: álomi szörnyek ellepik, holtak szakálla ütközik. Boszorka röppen, denevér, holtak arcán csurog a vér. . Fölöttük bősz ördögpofa borongó cópa-vigyora. Kilógnak éles fogai. Derengő álmod leskeli, míg mozdulatlan és meredt arccal úszol az éj felett. Áspiskígyó ül ajkadon, varangyosbéka válladon. tMelled halma kidomborul, ibolya-árnyék borong alul . . . Köréd szörnyek serege gyűl - te ragyogsz mégis egyedül. Már az asztali gyertyákat is meggyújtják az előkelő szálloda különtermében, de az író int, hogy még ne hozzák az előételt. „Várunk még valakit — mondja a főpincérnek —, addig hord­ják körbe ismét az italokat.” — Tulajdonképpen kire várunk? — lép oda az íróhoz Keczeli, az államtitkár. — Nekem sem mondhatod meg? — Neked sem . . . Keczeli nevet. lemarkol egy konyakot a tálcáról, megemeli az iró felé. — Akkor még egyszer gra­tulálok a kitüntetésedhez . . . Megérdemelted ... — Köszönöm... — mond­ja az író, és ő is leemelt egy konyakot, összekoccintják a. poharakat, isznak. Az író körülnéz. A teremben esté­lyi ruhás nők, férfiak kis csoportokba verődve beszél­getnek. Barátok, kollégák, de a meghívottak között szép számmal akadnak protokollá­ris vendégek is. mint ez a Keczeli. — Rögtön jövök — mond­ja az iró az államtitkárnak, és elindul az ajtó felé. Zsu­zsa, a felesége állja útját. — Nem kéne még kezde­nünk? — Mindjárt, szivecském .. . Már itt kéne, hogy legyen . .. Aranka néni sosem szokott késni. — Aranka néni? Ki az? — Majd meglátod ... — mondja az iró, és rámoso­lyog az asszonyra. — Leme­gyek elébe a hallba. Tudod, már túl van a nyolcvanon, nehezen mozoghat. Felsegí­tem. Zsuzsa értetlenül néz utá­na. Mi ez? Csak nem eszelt ki megint valami otromba tréfát? Ettől az embertől minden kitelik. Nemcsak a regényeiben meg a novellái­ban dolgozik humorral, de gyakran az életben is. Pe­dig most igazán nem lenne helyénvaló. Elrontaná az ün­nepi hangulatot. Idegesen tekintget a bejá­rat felé. Nem lepődne meg. ha a férje egy majommal térne vissza, vagy seriffnek öltözötten, esetleg női ruhá­ban, netán pucéran. „Egy örök nagy kamasz...” — sóhajtja Zsuzsa, amiben azért megbújik az is, hogy már nem is szeretné, ha más lenne. Az iró egy kopott bundá­jú, szikár, egyenes tartású öregasszonnyal tér vissza. Gyöngéden fogja a karját, és úgy vezeti oda a díszesen megterített hosszú asztalhoz. Lesegíti a bundáját, átadja az egyik pincérnek. — Ide, Aranka néni — mutat az asztalfőre —. ide tessék ülni. Az öregasszony bólint, le­ül, régimódi kapcsos reti- küljét a damasztszalvéta mellé helyezi. Fehér zsabós. megfakult, fekete bársony­ruhájában, mintha egy régi fotográfiáról lépett volna a vendégek közé, akik érdek­lődve figyelik, mitől a zsi- vajgás is lehalkul kissé Ki lehet ez? Hiszen .az író­nak már nem él az anyja. Talán egyik nagynénje? Er­re vártak volna? Ez lenne a díszvendég? Előételnek ráksalátát tesz­nek a vendégek elé, de mi­előtt bárki hozzáfoghatna, az iró feláll, és poharát meg­kocogtatva jelzi, hogy- be­szélni kíván. Csend lesz. az arcok felé fordulnak. — Kedves barátaim — mondja az iró —, ti most azért gyűltetek egybe, hogy velem együtt örüljetek a kitüntetésemnek, amit írói munkásságomért kaptam De nem tehetnénk ezt meg. ha nincs ez a kedves hölgy. aki megtisztelt azzal, hogy elfogadta a meghívásomat. Mert, ha Aranka néni ez­előtt sok évvel — hagyjuk a számokat —, nem tanít meg engem írni. úgy nem ülhet­nénk most itt. Neki köszön­hetjük hát ezt az estét, az én első tanítónőmnek, Kör- möczi Arankának. Isten él­tesse még nagyon sokáig! Mindenki tapsol. Az író lehajol, és kezet csókol az öregasszonynak. — Halljuk Aranka néni! — kiáltja most valaki, mire többen is visszhangozzák a felszólítást: halljuk! Halljuk! — Nem. nem — szabódik az öregasszony. — Mit is tudnék én most mondani?­— Csak pár szót — un­szolja az író, majd tréfásan utána teszi:.— Megsértődöm, ha nem ... — Hát jó .. . Ha ennyire kivártcsiak vagytok egy öreg tanítónő- szavaira. Aranka néni feláll, meg­igazítja orrára billent szem­üvegét, aztán kezét úgy he­lyezi rá ódon retiküljére. mint régen az osztálykönyv­re. . — Kedveskéim . . Ugye nem haragusztok, hogy így szólítalak benneteket, de va­lamennyien a gyerekeim le­hetnétek. Ahogy mindig an­nak tekintettem a tanítvá­nyaimat is, mert nekem azok jelentették a családot. Nekem saját családom sohasem volt, bánkódtam is olykor emiatt, de hát így alakult na. Nem tudni miért, talán mert az udvarlóimat is min­dig az iskolában történtek­kel untattam, ahelyett, hogy rájuk figyeltem volna. No, de ne rólam beszéljek már, ha­nem erről a fiúról itt, aki olyan kedvesen meghívott erre az ünnepi vacsorára Igaz, hogy először — már HHH

Next

/
Oldalképek
Tartalom