Népújság, 1988. április (39. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-30 / 102. szám

NÉPÚJSÁG, 1988. április 30., szombat 8. Közérzet és köztapasztalás Két évtized múlt el fölöt­tünk. a hatvanas és a het­venes úgy. hogy azt éreztük: csak az időmúlás történik, de a múló idő nem hömpölyög- tet magával történést. Mint egy folyó, amelynek két partja közt hangtalan suhan a víz, és soha egy rakoncát­lan zöldár, a galériaerdőből elrabolt, lefelé sodródó fa­rönkökkel soha fenséges tor­lódása a zajló jégtábláknak; még egy csónakot megpör­gető vízörvény se. Kát ma­gyar költőnemzedék állt elő a panasszal: nincs mit cse­lekedniük. Nincs felvétel a feketeseregbe — ígv kezdő­dött a hatvanas évek költő­nemzedékének program- hiányt éneklő programverse: albérleti szobáik falán sza­kállas férfiarc. őrá néztek nosztalgiával, a cselekvés példahcsére: Che Guevarára. Már minden megtörtént, már Che Guevara is megtörtént, nekünk példahős se jutott — így a hetvenes évek költő- nemzedéke. Az idős költő. Illyés Gyula, akinek bőven kijutott már történésből is, cselekvésből is, arra intette fiatal társait, hosv nP pa­naszkodjanak szélárnyékban élünk, igaz — mondta —, de örüljünk neki, ritka alkalom ez a zavartalan nemzeti ön­építkezésre. Most. hogy a nyolcvanas évek végének magasáról te­kinthetünk vissza a hetvenes és a hatvanas évekre, köny- nvű megítélnünk az akkori fiatalok panaszát a történés- hiányról, s az idős költő helyzetértékelését a „szélár- nyékról’’: közérzet volt ez. és nem köztapasztalás, tudat- állapot volt és nem valóság- állapot. Most már tudjuk, hogy a háttérben, életünk látszatfelszíne mögött, csupa izgalmas történés zajlott. Át­rendeződött például a társa­dalom. felduzzadt a városi és leapadt a falusi lakosság, látványosan csökkent a me­zőgazdaságból élők száma, voltaképp el is tűnt a régi értelemben vett parasztság. Üzemszerűvé változott a me­zőgazdálkodás, civilizációs forradalom indult falun, di­namikusabbnak bizonyult a szövetkezeti tulajdonforma az államinál. Megnőtt a kis- tulajdon rangja és aránya: a háztájié, a hobbikerté, a ma- gánnyaralóé. Az ingatlan- kistulajdonok száma nagyobb lett, mint valaha is volt; a tulajdonhoz való viszony szempontjából most, e két évtizedben, a szocializmus REVICZKY GYULA keretei közt, voltaképpen kis­polgári társadalommá vál­tunk. Ha hiányokkal küsz­ködve, ha csak félig-meddig. ha több mohósággal mint mértékkel, de fogyasztói tár­sadalommá is váltunk. Ek­kor zajlott le motorizációi forradalmunk, autó van min­den harmadik családban, s ez életmódváltozást hozott magával. Egyáltalán: más­képp élünk, mint az elmúlt két évtized elején éltünk. Változtak körülményeink, normáink, erkölcsi ítéleteink. Differenciálódtak érdekeink, politikai nézeteink, életigé­nyeink. Divatos szóval mond­va: pluralizálódtunk, még ízlésünkben is. Ebben az ál­lítólag történéstelen két év­tizedben voltaképp történel­mi folyamat zajlott le: ki- próbálódott egy szocializmus- modell, miközben máris ki­rajzolódtak egy új modell körvonalai, s most éppen itt állunk, a modellváltás kellős közepén. Ami pedig a „szél- árnyékot” illeti: épp ebben a két évtizedben próbáltunk kilépni a világba, a világ- gazdaságba is, meg a világ- politikába is, és ekkor ta­nultuk meg, hogy aki ár­nyékba húzódik, azt nem is fújja a szél, csak tesped moccanatlan, miközben da­gadt vitorlákkal siklanak előre a többiek. Itt állunk most, a modell­váltás kellős közepén, írtam az előbb. Kérdéssel folyta­tom: vajon milyen közérzet­tel éljük meg ezt? Kínálkozó a válasz: bizonyos, hogy nem panaszkodunk eseménytelen- ségre. Felbolydult és pezseg­ve forr minden. Hallgatózván képzelt mikrofonunkkal, majd kiszakad a membrán, akkora a lárma. Újság, rádió, televízió, ankét, konferencia — dőlnek belőlük a szavak, a legkülönbözőbb hangfek­vésben. Csupa -ás, -és, meg -ság, -ség, amit visszahal­lunk. „Szerkezetváltás”, „konvertibilitás”, mondja egy hang, tíz hang, száz hang. „Likviditás”. „Bruttó­sítás". „Árfekvés”. Aztán: „hatékonyság”. „Piacorien­táltság”. „Dolláradósság”. „Fizetőképesség”. És csupa -ció, csupa -gia, meg -ing. „Tőkés reláció”. „Infláció". „Csúcstechnológia”. „Válla­lati stratégia”. „Marketing”. „Lising”. Szavak, egy kon­junkturális szakma műsza­vai: a közgazdászoké. Mint­hogy a legmagasztasabb nemzeti célok is elérhetőb­bek, ha a lelki elszánást gazdasági erő segíti, eszem ágában sincs ironizálni ezen a közgazdasági szóáradaton Helyzetünk kulcsa valóban a gazdaságban rejlik; rossz­kedvűnk onnan táplálkozik, reményünk belőle fakad; még legönzőbb vágyaink is a gazdasági megújulásban tesznek érdekeltté bennün­ket. Amire figyelmeztetni sze­retném magam ebben a fel­bolydult időben, az csak annyi; ne felejtkezzem el arról, amit ez a membrán- szaggató lárma — divatos elnevezés is van mái rá: reformretorikának hívják — háttérbe látszik szorítani most Ne felejtkezzem el ar­ról, hogy a gazdaság nem cél, hanem eszköz. Hogy a cél — noha ez így felleng­zősen hangzik — az ember. Hogy az ember olyan érté­kekre jogosult. amelyeket ugyancsak -ság, -ség képzős szavak jelölnek, de szebben hangzanak. mint a „piac­orientáltság”. mert úgy hang­zanak, hogy „szabadság”, „boldogság", „lelki egészség” Ha a gazdasági történések évtizedében élünk, és ilyen évtizedekben élünk is majd, a háttérben szervesebb tör­ténéseknek kell zajlaniuk: a szeretet fontosságnövekedésé, nek, a szerelem megtisztulá­sának, az ember méltóság­emelkedésének, a család meg­újulásának, a kis és nagy közösség feltámadásának. Unokám nem lévén, öcsém unokájában gyönyörködöm. Alig múlt egyéves, és merő férfiúi munkabuzgalom már­is: gyűri, gyömöcköli. rakja, dobálja, építi, rombolja, po­fozza. simogatja, totyogja, hempergi maga körül a vi­lágot. Lehet, hogy autószere­lő lesz, mint az apja. lehet, hogy „hatékonyság" jellem­zi majd, sőt „piacorientált­ság” és „szerkezetváltási készség”. De én a szeretni tudás készségét is kívánom neki, a szerelem örömét, az emberméltóság önérzését, a család és a nagyobb közösség jó melegét. Ha váltásban vagyunk, új modelljét keresvén a szocia­lizmusnak, jusson eszünkbe, hogy elméleti kidolgozói sem racionális ismeretrendszernek szánták csak, hanem — Né­meth László szavával szól­va — üdvtannak is. Olyan szocializmusmodellt válasz- szunk, amely azt ígéri, hogy a konvertibilis forintot bol­dogsággal is konvertálhatjuk majd. Faragó Vilmos Ruzicskay György rajzai (Gál Gabor reprodukciói)- ; Munkára fel, versenyre fel. Magyarhon ifjai! Amit ma végezhettek el, Kár elhalasztani. A gyors idő is ép’ olyan. Úgy űz ma holnapot: Mint habra folyvást hab rohan, Fel hát! Dolgozzatok! A perc, ha tűnt, meg nem kerül Annak, ki ácsorog. Fut az idő szüntelenül, Kereke zúg, forog. S elsöpri, aki véle nem Tud lépést tartani. Fel hát, jövendő nemzetem. Magyarhon ifjai! Dicsőn végezni: rajtatok Múlik s nem másokon. Mit boldogult apáitok Megkezdték egykoron. Teher, nyűg enmagának is. Ki csak lustálkodik. Magának is honának is Él, aki dolgozik. BISZTRAY ÁDÁM Az új tavaszon Az új tavaszon, meglásd, az új tavaszon ásóra támaszkodik eladott, régi kertben, könyökéről leng ingnek kigombolt ujja. éles Napon megszűküí borostyán szeme, rigót ügyel, hogy fut a vízhez, égő-zöld a fű, milyen többé nem lehet. Valamikor, bölcsőm he­lyén a falúban, számomra Május csak tiszta örömet je­lentett. Nem is egészen jól mondom, hogy tiszta örö­met. mert a létezés vidám­ságát inkább. Aminek nem volt tartalma, mint ahogy a szivárványnak sincs. Még nem fűződött hozzá embe­ri szándék, s munka és harc kivált nem. Talán még gon­dolat sem. önzetlen ünneplő voltam egészen. Még a don­gónál és a pillangónál is ön­zetlenebb, mert hiszen a don­gók és a lepkék a virágok tápláló asztalára jártak, én pedig csak annak örvendez­tem, hogy Május mindenki­nek ió. Falusi voltam, s gyermek. Senkit és semmit nem ünnepeltem akkor, hanem mindenkit és mindent. Igen, mert még nem fedeztem fel, hogy rendetlen a világ, mely­ben rendet kell teremteni. Ahogy azonban múltak az esztendők. kezdtem én is megtanulni, hogy a virágot a fűvel együtt le kell kaszál­ni, vagy & termőföldeken ki kell szántani. Mert az ér­telem és a cél így rendeli. Rájöttem arra is, hogy ked­ves ugyan a zenélő darázs, de könnyen lehet, hogy meg­szúrja az embert. ; A gyü­mölcsösben is kárt tesz, vagy esetleg éppen akkor lálbat- lankodik az ebédnél, ami­kor nagyon sürgős a mun­ka. A pillangó is alakoskod- va pusztít; a gyümölcsfán a virág is néha bakvirág, Ellenben ami csap és áztat, áldás az eső; a villám pedig tisztítja a levegőt. Keveredik a szép és a hasznos. Ez nagy fordulat volt ben­nem, ez a felfedezés. Mert azt jelentette, hogy az em­beri természet a szépet is. a maga érdekei szerint, hasz­nosítani törekszik. Igen, mert nem tűr hasznavehetetlen értelmet és emberileg cél­talan célt. Ez a rend. A vi­rágból gyümölcsnek kell lennie mindenképpen. Ez csak úgy lehetséges, ha.fenn a fán marad a virág. Mert akkor minden remény meg­van arra, hogy a fán őszre gyümölcs lesz belőle. De ha letönve. májusi szokás sze­rint, a lányok kapujába ke­rül, akkor mi lesz a gyümölcs- csel? Hát az értelem akkor sem mond le a gyümölcsről, mert a remény útján a szív­be. s majd a szív alá költöz­teti. Vagyis kezdtem már le­gény lenni. S ennél tovább otthon a faluiban már nem is ju­tottunk mi ketten; Május és én. Nem jutottunk, mert akkor én kiléptem a bölcs gondtalan köréből, ahol a gyermeket a létezés vidám­ságával töltötte tele a Má­jus; s kiléptem a szülőföld kertjéből js. ahol a kamasz fiú megtanulta, hogy a szé­pet hasznosítani kell. Mint a madár, kinek sorsa van: én is úgy repültem ki a fé­szekből, ahol az illat és a szag barátságban éltek, s ahol a verejték mindig vál­totta a harmatot. így aztán a falusi férfiú májusi ünnepét már nem ír­hattam fel emlékezetem fa­lára. Csupán kívülről, haza- hazajárogatva figyelhettem meg. Ha jól láttam, ezen az ünnepen úgy hordozták ma­gukat a falusi férfiak, mint­ha még a tél folyamán meg­egyezték volna a fákkal, hogy Május elsejére virágot fog­nak bontani; mintha meg­egyeztek volna a földdel is. hogy füvet fognak a bárá­nyoknak serkenteni; s meg a felhőkkel, hogy esőt hor­dozva langyosan fognak bo- rongani. Múlt az idő. S már csak vendég lettem ebben a külső körben is, mert elindultam a betűk világa felé. Amikor elindultam, wirulásban és örömben hagy­tam ott a falusi Májust. A városban pedig egészen más­képpen találtam meg. Ko­pott volt szegény és árva. mint egy suszterinas. S, akik 'tartották benne a lelket, azok TAMÁSI ÁRON Köszöntő ágao Jelszó

Next

/
Oldalképek
Tartalom