Népújság, 1988. április (39. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-23 / 96. szám

NÉPÚJSÁG, 1988. április 23., szombat 7 PEDAGÓGUSMŰHELYEKBEN „Rutinból nem tehetjük a dolgunkat" Élnek bennünk olyan elképzelt, ideális tanárfigurák: az igazi pedagógus képei, A felszínen szigorú, fegyelmezett vonások, hófehér haj, szemüveg a sok esti dolgozatjavitástól megrongált szemen. Belül valami mély melegség: ettől nem félelmetes. Nem az engedményektől ^baráti. Az idők távolából azokra gondolunk vissza, akiktől maradandót kaptunk, nem a léha percek­re. Beszélgetőtársunk ebbe a kategóriába tartozik: Palotás József a közel­múltban vehette át a Szolgálati Érdemérmet a katedrán ,eltöltött negyven év elismeréseként. — Ez állapotjelzés. nem minősítés — vall szerényen beszélgetőpartnerünk erről. — Először a családi indít­tatásról kérdezem. Miként vált a matematika és fizika tanárává? — Szüleim a Tolna me­gyei Tamásiban éltek. Apám ötvenéves elmúlt, amikor be­iratkozott orosz szakra. Ez meghatározó élmény volt számomra. Pécsett, a Nagy Lajos Gimnáziumban Fábi­án Béla tanította a matema­tikát. Ügy oltotta belénk a tudást, hogy személyisége is mélyen nyomott hagyott. Né­ha észrevettem, teljesen úgy viselkedem, mint ő. Az egye­tem után a szakmunkáskép­zőtől a dolgozók gimnáziu­mán át a főiskoláig majd minden iskolatípusban dol­goztam: 1956-tól Egerben. Furcsa volt a Dunántúl után ezt a vidéket megszokni. Em­lékszem. egyszer Poroszlón egy parasztembertől megkér­deztem, hogy merre van az iskola. Az öreg, ahogy útba­igazított, alázattal hajlott előttem. Ez szokatlan volt nekem a dunántúli öntuda­tos emberek után. — Ügy tudom, éveket ta­nított a Dobó gimnáziumban, míg innen az egri tanárkép­ző főiskola matematika tan­székére került, ahonnan öt éve docensként ment nyug­díjba. Mit jelentett más-más korosztályokat alakítani? — Tulajdonképpen végig középiskolai tanár marad­tam abban az értelemben, hogy nem az akadémikus előadások híve voltam. Min­dig a megtaníthatóság nyit­ja, módszere érdekelt. Sok­sok gyakorlati példával, szemléletes kísérlettel kell alátámasztani az elméletet. Csak ekkor marad meg va­lami a fejekben, másképp ki­hull az egész. — Ügy tartják, hogy szin­te évfolyamonként gyengébb képességűek jutottak a fel­sőfokú intézménybe. Ezt a helyzetet hogyan lehetett a mércével összehangolni? — Sajnos igaz. hogy ki­alakult egy káros szemlélet: „ha nem vesznek fel a mű­szaki egyetemre, akkor a főiskola is megteszi”. Ott amúgy sincs olyan nagy túl­jelentkezés. s könnyebb be­jutni. Ilyen meggondolásból sokan léptek be a Líceum kapuján. A matematika tan­széken a követelmények nem voltak túlzottak, ennek elle­nére sokan kihullottak az évek alatt. A célunk az volt, hogy akit csak lehet, tart­sunk meg, hogy tanárrá vál­hasson. Ennek érdekében már a kezdetkor magas kö­vetelményeket állítottunk, hogy tanítványaink rászok­janak a rendszeres munká­ra. Enélkül képtelenség hasz­nálható tudásra szert tenni. — Idősek visszaemlékezé­seiben gyakran visszatér, hogy minden, amit tettek he­lyes volt: ma sem csinálhat­nának mást. Így értékeli-e az eltelt 40 évet? — Nem vagyok ilyen nyu­godt. Most például az kész­tet állandó önvizsgálatra, hogy egy ilyen öreg ember, helyes értékeket közvetít-e a mostani tizenéveseknek. Ez állandó küszködés, küzde­lem. A legjobb szakfelügye­lőnk saját magunk vagyunk. Ha a legkisebb sikertelensé­get érezzük, akkor minden körülményt meg kell vizs­gálni. Én sohasem a gyer­meken, hanem önmagámon kezdem a kritikát. Ma is dolgozom az Egri Gép- és Műszeripari Szakközépiskolá. ban. Délelőtt tanítok, dél­után a kollégiumban foglal­kozom a fiatalokkal. Az órák utáni percekben már elem­zem az eltelt 45 percet: vé­tettem-e az Oktatásban, vagy az adódó nevelési helyzete­ket jól oldottam-e meg. Sok­szor évek múlva jön rá az ember, hogy valahol valaki­nél hibázott. Egy biztos, nem lehet rutinból tenni a dol­gunkat. — Milyennek látja a mos­tani középiskolásokat? — Nemrégiben 25 éves érettségi találkozón volt ta­nítványaimmal beszélgettem. Kiderült, hogy sok tekintet­ben ma már ők is másként gondolkodnak, mint annak idején, hát még a legifjab­bak. Bizony vigyáznom kell az ítéleteimmel, hiszen mi, (Fotó: Gál Gábor) idősek más értékekből táp­lálkoztunk. Ma többen jár­nak a középiskolába: ez né­mi felhíguláshoz vezetett, ami nem katasztrofális. In­kább az időhiány az aggasz­tó. Aki viszont sokoldalúan művelt akar lenni, az itt megtalálja a lehetőségeket: az irodalmi színpadtól az an­gol nyelvtanfolyamig bár­miből választhatnak, örven­detes, hogy diákjaink évről évre jól szerepelnek az or­szágos versenyeken. Szerin­tem a tanulmányi eredmény, a sokrétű, alkalmazkodni ké­pes tudás lesz a döntő a jö­vőben. Ezért ösztönzőm a fiúkat a minél jobb teljesít­ményre, arra, hogy gondol­kozzanak az őket körülvevő világról is, nehogy az élet­ben meglepetés érje őket. — Nem lenne szerencsé­sebb, ha nyugdíjasnapjait pihenéssel töltené? — Jó érezni, hogy most is számítanak rám. Itt éppúgy megbecsülnek bennünket, idősebbeket, mint az aktív korúakiát. Éh szinte fiatalo­dom, ha dolgozhatok: nap mint nap energiát ad. * — Nemrég beszélgettünk, s Palotás tanár úr megle­petten hallotta, hogy róla az a hír járja, hogy ő fantasz­tikusan szigorú — mosolyog a volt tanítvány, Konja Ta­más, az egri Dobó István Gimnázium kémia—biológia szakos pedagógusa. — Ne­kem szerencsém volt, hogy annak idején a Dobóban több nagy presztízsű tanár okí­tott, akik abból éltek, hogy jól dolgoztak. Közülük is kiemelkedett, s mai napig barátként tisztelem az „öre­get”. — Az óráin munka folyt: kemény, fegyelmezett, tisz­tességes. Aki ezt zavarta, az a folyosón találta magát. Az igazságosság, a szigor, a szakmai .korrektség mind­mind értünk volt. Talán a csalást gyűlölte a legjobban. Az egyik dolgozatnál jobb jegyet diktált be valamelyi­künk. Természetesen kide­rült, annyit mondott: „Fiam, te a következő osztályt nem itt fogod kezdeni.” Úgy is lett. Az órákon nem voltak megválaszolatlan kérdések, amíg látott homályos tekin­tetű gyerekeket a hátsó pa­dokban, addig nem nyugha­tott. Az ő osztályából óriási arányban tanultak tovább egyetemeken. Nem véletlen, hiszen nála teljesíteni kel­lett: a „Palotás-kettes” Glas- gowtól Moszkváig elégséges volt. Saját munkájával ne­velt. Soha nem volt bántó, senkit sem sértett meg. Tisz­telt bennünket: azzal, hogy első osztályú munkát végzett, s követelt tőlünk. Ennél töb­bet egy tanár nem tehet. * — Az egri Ho Si Minh Ta­nárképző Főiskolán analízist adott elő a tanár úr, — em­lékszik vissza az egykori ta­nítvány, Pólyák György, a Videoton Számítástechnikai Gyár szoftverfejlesztője. — A legnehezebb órákat ő tar­totta, mégis olyan könnye­den szólt a legbonyolultabb kérdésekről, hogy élvezet volt hallgatni, még annak is, aki egy szót sem értett az egészből. Szemléletes pél­dákkal közelített a gyakor­lathoz vagy a filozófiához. — Mindig meglepődtünk, hogy mindenkit ismer. A tel­jesítőképességet ugyanúgy, mint a személyes problémá­kat. Az egyik legnagyobb tanáregyéniség volt, akivel valaha találkoztam. Jelenle­gi munkámat sem tudnám így elvégezni, ha nem ő ta­nított volna annak idején. A nagy szigorúság mögött tény­leg ember volt... B. Szabó Pál HATVANI RANDEVÚ Egy manchesteri menedzserrel Apja Hatvaniból került a fővárosba, s Lindop Márta már ott végezte iskoláit. Majd a Vígszínház propa­gandaosztálya következett. A szervezőmunka. De csak addig, amíg meg nem ismer­kedett az angol követség egyik munkatársával, s az nőül vette. Ennek lassan ne­gyedszázada, s ez az időszak már a szigetországhoz, kö­zelebbről Manchesterhez kö­ti a csinos asszonyt, (aki köz­ben három szép gyermekkel is megajándékozta textilmér­nök férjét. Hogyan került •most mégis Hatvanba? — A walesi MABSANT folkegyüttessel vendégsze- replünk szülőhazámban, s a rokoni szálak vezettek ide, nem is tudom hányadszor. Az effajta utazgatáshoz per­sze az is kellett, hogy tíz­évi szolgálat után otthagy­jam az egyik manchesteri színházat, s a műsorok, a közönség szervezése helyett saját menedzserirodát nyis­sak. Ennek másfél évtizedé, amely idő során rengeteg ha­táron belüli, idleitve nemzet­közi turnét bonyolítottam le különböző műfajok repre­zentánsaival. — Kik és milyen műsorok állnak legközelebb a szí­véhez? Vagy kérdezzem úgy: Imi hozza á konyhára a legtöbbet... ? — Az én menedzserirodám nem a profitra figyel első­sorban, hanem a minőségre. Ami persze, szorosan össze­függ egymással. A jót fize­tik meg, az hasznosítható igazán. De, ha arra kíváncsi, hogy zömmel mire épül egy- egy szezon, egy-egy turné lébonyolítása, akkor azt kell válaszolnom: folklór! Vagyis a népi gyökerű tánc, ének. muzsika, amit a MABSANT is csinál. Ez persze nem zár­ja ki hangszeres szólisták, énekesek, olykor komplett műsorok utaztatását Európa különböző tájain. Ami gya­korta oda-vissza alapon tör­ténik. Angliában szervezek koncertsorozatot mondjiuk egy olasz tenoristának, ugyanakkor lekötöm 10—15 estére Itáliában valamelyik pianistánkat. — Mennyire népszerűek új hazájában a magyar mű­vészek, ia magyar együtte­sek? — Csak a kezdet, a bejára­tás volt kicsit nehéz. Tizenöt esztendő tapasztalata alapján viszont elmondhatom, hogy a magyar népművészetnek igen nagy a vonzereje. Ennélfog­va mind több együttest tu­dok lekötni hosszabb-rövi- debb angliai, walesi, skóciai turnéra. Ugyanakkor a bri­teket is legalább ily arány­ban fogadja magyar partne­rem, a pesti koncertiroda, vagy az a szerv, amellyel si­kerül kölcsönösen megálla­podásra jutnunk. — ön ismeri az itteni va­lóságot, mert sokat jár haza. ÍDe nem biztos, hogy dolgainkban megközelítő­en ennyire járatosak ö szi­getországi együttesek. Okoz ez gondot a szervezőmun­kájában? — A művészek, különösen a fiatalok, nemcsak szerep­lésre várnak, hanem látni és tanulni akarnak. Szeret­nék jobban megismerni a világot, az én esetemben Európát. Olykor persze erő­sen tájékozatlanok. És rá­csodálkoznak olyan dolgokra, amelyek természetesek. Bo­wen, a MABSANT gitárosa például arról beszélt nekem valamelyik nap, hogy meny­nyire szabadnak, nyitottnak tűnik számára a magyarok életvitele. Nem kötik őket az olyasféle korlátok, ame­lyeket feltételezett, nyilván különböző előjelű propagan­da hatására. A Nemzeti Színház előadásáról, az Ist­ván, a királyról szuperlatí- vuszokban nyilatkoztak. A Budavári Palotában, illetve hát a Nemzeti Galériában Munkácsy bűvölte el őket. Az ilyen megjegyzések, per­sze, jólesnek, átmelegítik a szívemet, s mindig úgy ér­zem, hogy munkámmal kü­lön szolgálatot teszek szülő­hazámnak. — A MABSANT után mi­lyen további brit—magyar csereturnéra van esély? Vagy a közelgő nyarat o pihenésnek szenteli? — Szó sincs róla ... ! Gya­korlatilag fix, hogy egy man­chesteri dixieland-együttest hozok Magyarországra, amely a Rotterdam Band és a hód­mezővásárhelyi Promenade Dixieland társaságában Gyöngyösön, Vásárhelyen, Szegeden, Szentesen, illetve az idei, ötödik hatvani ze­nés színházi nyár program­jában ad közös dzsesszkon- certet augusztus második fe­lében ... — No és a viszonzás ... ? — Már tavaly óta ismerem a vásárhelyi Promenade együttest, jövőre ők viszo­nozzák Angliában a man­chesteriek látogatását. — Sok sikert... — Köszönöm. És augusz­tusban találkozunk újra, itt­hon ... Moldvay iGyőző Székelykapu Mátrafüreden Mátrafüreden, Nagy Sándor, a SZOT Mátrai üdülő Igaz­gatóságának nyugdíjas fűtője és barátai több száz órás mun­kával bükkfából székelykaput faragtak szabad idejükben. A családi ház előtt felállított díszes kapu az egyre nagyobb idegenforgalmat lebonyolító üdülőhely egyik új látványos­sága. Nagy Sándor nyugdíjas a székelykapuban (MTI-fotó: H. Szabó Sándor! A surrogó szavak hangzásvilága Raffay Sarolta Szavak, sza­vak című költeményéből vet­tük át a surrogó szavak jel­zős szerkezetet. A költő eb­be a nyelvi formába sűríti véleményét arról a jelen­ségről, hogy egy-egy szó hangzásával, szinte önálló hangzásbeli hatásával képes érzékeltetni tulajdonságokat, cselekvéseket, s hangutánzó és hangfestő erejével árnyalt hangulatteremtő képessége is felerősödik. Ezeknek a sza­vaknak sajátos hangzásvilá­gában a jelentésekbe, az ér­telmi árnyalatokba is átsu- gárzik a szóalak akusztikai hatása, és felerősödik külön önálló közlő, kifejező ereje. A verseket szerető és rend­szeresen olvasó közönség mindezt érzékelheti ezek­ben a versrészletekben: „A nagy idő csobogva hömpö­lyög” (Képes Géza: Kövüle­tek). — „Kehes szötyörgös telünk volt” (Pákolitz István: Tél végi). — „Alattunk cup­pogott a szittyós” (Kiss Be­nedek: Töredék). — „Jajt se szöpögve, se bút dünnyögve, rossz mámort böfögve, lelik meg egymást” (Illyés Gyula: Itt valahol. ..). — „Sikong a reszelő, visong a furdancs is, reccsen a ráfhúzó” (Ké­pes: Sirató), stb. Mai mindennapi nyelv- és szóhasználatunknak sajátos jelensége és gyakorlata, hogy a sajtó, a rádió és a televí­zió közleményeiben is egy­re gyakrabban jutnak nyel­vi szerepekhez a „surrogó szavak”. A nyelvi finomsá­gok iránt érzékeny olvasók és hallgatók szívesen ve­szik. ha ilyen szövegrészie­teket olvashatnak és hallhat­nak : „Az avartakarító „szusszancs” is megjelent” (Népújság, 1987. dec. 5.). Az idézőjelek talán arra hív­ják fel a figyelmünket, hogy a szöveg megfogalmazója is még csak „ízlelgeti” ezt a nyelvi leleményt is példázó megnevezést. A villanóeffekt magyar megfelelője: a puk- kancs, sajátos hangzásával is jól illeszkedik bele ebbe a hírlapi szövegrészletbe: „Az engedély nélkül elhelyezett villanóeffekt — más néven pukkancs — felrobbant a Petőfi Csarnok színpadán” (Magyar Hírlap, 1988 márc. 12.). Bizonyos mozgásképzetek, mozgásbenyomások hangu­latát éppen úgy képesek ér­zékeltetni, mint a megfelelő környezet megfestését, a hangbenyomásokat is felerő­sítő s eleven ábrázoló erőt is magukba sűrítő „surrogó” szavak ezekben a szövegösz- szefüggésekben: „a részek egészbe tuszmákolása a tu­dósok dolga” (Élet és Iroda­lom. 1987. szept. 25.). — „A súgó az Operában sziszeghet. meg szeszerezhet’’ (Magyar Hírlap, 1987. okt. 8.). — „Ar­ról is susmorognak, hogy viszály van a vezetésben” (Magyar Nemzet, 1987. okt. 30.). — „No, hát azért, van almáskertjük, döccenti a szót” (Magyar Hírlap, 1988. febr. 20.). A rádió és a televízió adá­saiban is sajátos szerepet kap egy-egy hangutánzó és hangfestő szavunk: „Ne tütymörögj itt, gyere gyor­sabban!” (Televízió, 1987. aug. 9.). — „Az emberek el­kezdtek sutyorogni” (Televí­zió. 1988. márc. 5.). — „Ar­ról is sutyorognak már” (Rá­dió, Déli Krónika, 1988. febr. 13.). Azt sem tartjuk véletlen­nek, hogy a lötyög hangután­zó-hangfestő ige felhasználá­sával érzékelik számunkra az éppen nemkívánatos je­lenségeket: „A kórus már megint bizonytalan, gyakran lötyög” (Magyar Hírlap, 1988. febr. 19.). — „Szomo­rú játék: a szerdai barátsá­gos lötyögés (a magyar—tö­rök mérkőzésről). S végül a beszédművelés előtt álló fel­adatokról is beszédes minő­sítést közvetítenek sajátos hangzásukkal is ezek a sza­vak: motyog, motyorog, mo- tyorékol; hebrencs, habliko- dik, hablatyol stb. Fülünket és nyelvérzékünket is bántó, egyre általánosodé beszéd- gyakorlatunk hibájára hívja fel a figyelmünket az idé­zett szóalakok jellegzetes hangzásvilága. Dr. Bakos József

Next

/
Oldalképek
Tartalom