Népújság, 1988. március (39. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-01 / 51. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1988. március 1., kedd EGY RENDHAGYÓ KIÁLLÍTÁS KAPCSÁN Eger építészeti arca Egy lehetséges változata a Megyei Könyvtár Farkasdy Zoltán, tanszékvezető egyetemi bővítésének tanár (Fotó: Perl Márton) Rendhagyó kiállítással kezdték az esztendőt a Megyei Könyvtárban. Négy építész- hallgató diplomamunkáját mutatják he. Az esemény aktualitását az adja, hogy közülük hárman az egri bibliotéka tervét készítették el. A három elképzelés, a Kálmán Kingáé, Rozsnyai Nóráé és a Tóth Iváné szimpatikus, ám eltérő megoldást kínál az intézmény funkciójának megfelelő — és ez köztudott —, egyre sürgetőbb felújításához. Mivel szokatlan az efféle ' tárlat, a megnyitó is igazi esemény volt. Alkalmat adott az alkotóknak és a helyi építészeknek az eszmecseré­re. Farkasdy Zoltán, a Bu­dapesti Műszaki Egyetem Építész Kara középületterve­ző tanszékének vezetője is ezért látogatott Egerbe. Jó alkalom adódott, hogy meg­kérdezzük az oktatás és a gyakorlat kapcsolatáról, Eger építészeti fejlődéséről. — Tanár úr, mennyire szokványos, hogy ilyen konk­rét diplomafeladatot adnak végzős hallgatóiknak? — Mindenféleképpen az a szándékunk — s ez jó évti­zede így van tanszékünkön is —, hogy élő, aktuális prob­lémára készíttessünk terve­ket. Ez alkalmanként konf­liktushelyzeteket is teremt. Amikor elmennek a mi le­endő kollégáink a kijelölt helyszínre, s felderítik a te­repet, fölveszik a kapcsola­tot az ott dolgozókkal, az ő elképzelésük léptékében, cél­kitűzésében nem mindig ta­lálkozik a már eleve kiala­kult. hivatalos állásponttal. S ez vllen néha bizony til­takoznak! Ez most sem volt másképp. Hozzáfűzném, hogy mi egy, a valóságot model­lező tervezési gyakorlat ki­adásával nem azt szeretnénk, hogy a hallgatók a hatósági gyakorlattól befolyásolt né­zeteket rajzolják fel. Sőt! Ha ezt tennék, mi lebeszélnénk róla őket. Azt kérjük, hogy saját fejük szerint, a kor­rektoraik segítségével, a ta­nultak szellemében próbál­janak a településbe illeszke­dően, a helyszínen megis­mert életkörülményekhez igazodva feleletet adni. — Nem is fordult elő az elmúlt időszakban, hogy egy diplomatervet megvalósítot­tak? — Nagyon szigorú leszek. Még nem esett meg Magyar- országon, hogy akár egy több évtizedes gyakorlattal ren­delkező szakember díjnyer­tes tervpályázata úgy való­sult volna meg, ahogy meg­hirdették. Ennek persze, mé­lyebb gyökerei is vannak: 02 ország általános építésze­ti kulturáltsága nem egyezik a korszerű elképzeléseket leginkább képviselő fiatalok igényeivel... Természetesen ennek a korosztálynak van hozzá a leginkább joga, hogy kritikusabban szemlélje a már elfogadottat. — Ugyanakkor ez azt is jelentheti, hogy az így ne­velt, bátorított tanítványok, kikerülve az egyetemről, az első önálló terv engedélyez­tetésénél éles konfliktushely­zetbe kerülhetnek... — Ebben megegyezik a vé­leményünk. Ez némiképp kapcsolatban van e terüle­tet jelenleg jellemző, zűrza­varos állapotokkal. Egerben azonban — azt hiszem — mégsem aktuális erről be­szélni. Több mint tízszer jár­tam már itt, legutóbb két éve, s az a benyomásom, hogy az eltelt időben ez a te­lepülés megtartotta sajátos bensőségességét. A menet­rendet tanulmányozva, azt szoktuk mondani, hogy „ki­esik a fővonalból”. Ezt jó ér­telemben hangsúlyozom. Nem akar mindenki „átgázolni” rajta. Ebben talán hasonlít Szigligethez, amely azért tu­dott intenzívebben, szebben fejlődni a többi, Balaton kör­nyéki helységhez képest, mert nem átutazóhely, ha­nem oda meg kell érkezni. Ezt érzem itt is nagy előny­nek. Ettől csodálatos légkö­rű ez a hely. — Mi a véleménye a me­gyeszékhelyünkön lezajlott változásokról? — Ügy látszik, hogy a bel­város területén szerencsésen átvészelték a felújítás nehéz­ségeit. Élettelivé vált, „fel­dúsult" a gyalogosrészekkei, akár a piaccsarnok vagy a főutca környékét nézzük. Ezek mind jelentős, pozitív értékek. A szakemberek ki­aknázták azokat a lehetősé­geket, amelyek a szép kis te­rekben, utcákban eleve adot­tak voltak. A vár környéké­nek alapos rendezése is azt bizonyítja: a rekonstrukció jó úton halad. Ám van, ami za­varó! Ha budapesti példával megvilágítanám, az itteni „Rózsadomb”. — Minden bizonnyal az almagyar-dombi lakóházakra gondol... — Ezeknél az építkezések­nél nem is szakmai, sokkal inkább társadalmi problémát látok. Az átgondoltság hiá­nyát, a kivagyiságot. Pedig egészen fantasztikus. nagy dolog lehetne. De mégsem az. Pontosan azok az elemek hiányoznak az épületegyüt­tesről, amelyek a valódi igé­nyesség ismérvei, hogy sze­rényen, hosszú életre szóló­an jöttek volna létre. Itt, a belvárosban, a történeti épü­letek részletei bizonyítják azok formagazdagságát, tar­tósságát. A díszítéseket, íve­ket is az egykori mesterek úgy alakították ki, hogy szerkezetként sem mennek tönkre. Az Almagyar-domb Valóban jelen társadalmunk hű tükörképe. Mutatja a si­etséget. kapkodást is, ami tetteinket jellemzi. Hova ro­hantak úgy, hogy nem volt idő megfontolni, hogy pél­dául a lámpaoszlopok egy sorban álljanak? Mindezt nem az építészek hibájául rovom fel. összegezve, ezt a városrészt nem építették elő­re átgondoltan. Arról nem is szólva, hogy jóformán alig van infrastruktúra. — Két esztendeje, mikor itt jártam, a tetemvári rész ren­dezéséről konzultáltunk. A térség teljes rekonstrukció­ját terveztük, üzletekkel, szolgáltatásokkal együtt. Az időközben elhunyt kolléga­nőnk, Dér Béláné szervezé­sével indult ez. A mi vég­zős hallgatóink közül többen készítettek diplomamunká­kat e területre. A Nemzet­közi Építészszövetség négy­évente megrendezett kong­resszusán nagy nemzetközi sikerük volt. — Reméljük, az egri könyv­tár most bemutatott tervei­nek hazai közönségsikere lesz .., Jámbor Ildikó JAN BRZÓZKA: Kulcscsörgés ébresztette a házigazdát az ebéd utáni szunyókálásból. de tovább­ra is fekve maradt, mivel azt gondolta, bizonyára a felesége jött haza a piacról. Kis idő múlva azonban va­lósággal kővé meredt, ami­kor egy fekete álarcot vise­lő férfi lépett a szobába. Igaz, ő is meglehetősen cso­dálkozó szemeket meresz­tett. — Maga itthon van? — Ledőltem egy kicsit ebéd után. Kihez van sze­rencsém? — Engedje meg, hogy be­mutatkozzam ... — udvari­asan meghajolt, aztán hirte­len éles hangra váltott. — Még mit nem? Csak semmi bizalmaskodás! Elvégre én betörni jöttem ide! — Betörni? Nem értem ... — Hát nem látod, te fa­jankó? Elég a szóból, keze­ket tarkóra! — Miért rögtön tarkóra, nem lehetne inkább ... — Pofa be! Várj csak, mindjárt móresre taníta­lak ... Az ördögbe is. hol a pisztolyom? ... Megvan! 1 — Ismerem ezt a típust, a fiamnak is ilyen van. — Kuss! Azt hitted, iga­zi pisztollyal mászkálok? Hátra a mancsokkal! Biz­tos, ami biztos, összekötöm a kezedet. A házigazda kénytelen­kelletlen engedett az erő­szaknak. mi mást tehetett volna. A betörő kutatni kez­dett a lakásban. — Hová dugtad? — ke­resgélt tanácstalanul össze­vissza. — Semmit sem dugtam el. — Hogyhogy semmit? Hol tartja az asszony az éksze­reit? — 'Nincs neki. — Eladtátok mi. gazfic­kók? Akkor ide a lóvét! — Nem értem... — A Pénzt, te ökör! De főleg a valutát! Hová dug­tad? — Őszintén bevallom, nem sok maradt belőle, és azt a pár fillért is magával vit­te a feleségem a piacra. — Te jó ég, megőrülök magától! Mindegy, elviszek mindent. ami mozgatható. Nini. itt egy magnó... — Nem működik ... — Hát persze ... — Tényleg nem működik. Próbálja ki! — Ember, ne hozzon ki a sodromból! Hol tartja a szőrmét, a bundákat? — A szekrényben. hol máshol. De már mind régi, molyrágta... A betörő magába roskadt. Lerogyott a házigazda mel­lé a kanapéra. Reszketett a keze, és szaggatottan vette a levegőt — Sehogyan sem tudok zöldágra vergődni magával. — Iszik egy kortyot? — kérdezte együttérzően a há­zigazda. — Köszönöm, nem. Rög­tön elmúlik. Egy kicsit fel­idegesítettem magam. — Ne vegye annyira a lelkére! Nem mindig sike­rülnek a dolgok ... — Uram, nekem még so­ha nem volt szerencsém. Pedig már mit meg nem próbáltam! — Régóta űzi a hivatá­sát? — Ez az első próbálkozá­som. — Akkor maga valóban peches ember — mondta részvevőén a házigazda. — Peches? Ezt inkább át­kozott balszerencsének ne­vezném! Ilyen szerencsétlen vagyok születésem óta. — Nagyon szeretnék ma­gán segíteni, de higgye el... — Nincs szükségem kö- nyörületre! — Pedig a nyolcadikon lakik egy felfuvalkodott po­jáca ... Reggel elutazott, a salát szememmel láttam. — Én is láttam. Azt hit­tem. hogy maga volt. — Ugyan, én a hetediken lakom. — Látja, milyen mamlasz vagyok? — Megesik az ilyesmi, egyszerű tévedés az egész. — Köszönöm, hálásan kö­szönöm. Alkalom adtán vi­szonozni fogom. — A betö­rő megszorította a házigaz­da kezét, és szökdécselve fölrohaht a nyolcadikra. A házigazda örült, hogy ismét segített egy embertár­sán. és megnyugodva újból álomba merült. Jó cseleke­detekkel igyekszik ugyanis megőrizni erkölcsi tartását — és az iménti tette immár sorban az ötödik volt. (Lengyelből fordította: Adamecz Kálmán) Megkésett elégtétel A fiatalok zöme nem is­meri Csathó Kálmán nevét és sokrétű munkásságát. Hadd tegyem hozzá gyorsan, hogy ebben nem ők a luda­sok, hanem a 40-es évek vé­gének és az ötvenesek elejé­nek vaskalapos, rigorózus, merev, magvas értékeket kö­nyörtelenül elutasító irod, lompolitikája. Az egyértelműen tehétsé- ges szerzőt mindenekelőtt — akkoriban ez nagy véteknek számított — polgári szemlé­lete miatt hibáztatták, meg Is született az „ítélet": szám­űzték — illetve ezt szerették volna — a hazai literatúra berkeiből. Azóta szerencsére sok víz folyt le a Dunán, azaz kor­rigáltuk ezeket a vaskos ba­kikat, rehabilitáltuk a mél­tatlanul „leszázalékolt" élet­műveket, köztük az övét is. Kellett ez a kései elégté­tel. Annál is inkább, mert gazdagodtunk általa. Erről győződhettünk meg szombaton este, amikor egyik színművének, a Fűszer és csemegének frappáns adap­tációját élvezhettük. A bemutató rádöbbentett bennünket arra, hogy miről mondtunk le. Nem vitatjuk, hogy ez a színpad világában tökélete­sen eligazodó személyiség ezer szállal kötődött egy le­tűnt korhoz, ahhoz az idő­szakhoz, amelyhez nekünk már semmi közünk. Az sem kétséges, hogy óvakodott a mélységeket kutatni, vagyis többnyire megelégedett a felszíni jelenségek ábrázo­lásával. Erre rendeltette indíttatá­sa. ám az is tény, hogy ki­vételes adottságai nemegy­szer túlszárnyalták ezt a szintet. Ráadásul elsajátítot­ta a mesterség valamennyi fortélyát, irigylendő rutinja folyvást átsegítette a pilla­natnyi buktatókon. Ezeket a nem mindennapi kincseket csodálhattuk meg legutóbb. Sablonosán rajtolt, ám mesterien bonyolította a cselekményt. Emellett olyan figurákat teremtett, amelyek­kel más kosztümben, jele­nünkben is találkozhatunk. Felvonult előttünk a szorgos, a hivatásáért ' rajongó, öreg kereskedő. Szembesültünk gyermekeivel, a hasonló alap. állású Vilmával, az urizáló, a pazarló, a nem éppen jel- lemes Aladárral, aki már- már eltékozolja a nehezen szerzett családi vagyont. Szimpatikussá vált számunk­ra Mácsai Márton, az ügy­buzgó segéd, aki végül is megmenti a kátyúba jutott famíliát. Mi tagadás: a kifejlet hap­py and-be torkollt. Valljuk be: nem bántuk, mert néha illúziókra is szükségünk van. Nem is ritkán. S ne feledkezzünk meg még egy tanulságról. Most az a gyakorlat — tisztelet a ke­vés kivételnek —. hogy kel­lő felkészültség híján formá­lódnak az íróasztal-foganta- tású produkciók. Akik erre esküsznek, azt hirdetik: az egész attrakcióhoz nem kell más, mint egy írógép és számos kéziratpapír. Ök mindenesetre okulhat­nának egykori elődjük példá­jából. Javukra válna . . . Vámos Miklós csevegése Egyértelműen tetszik Vá­mos Miklós rendszeres könyv­szemléje. Nevezhetjük ezt kedvcsináló csevegésnek, stí­lusa ugyanis efféle képzete­ket kelt. Valójában ennél jó­val többről van szó. Ajánlásai rövidek, tömö­rek. szellemesek, nélkülözik a tudorkodást, az önmutoga­tást, a komolykodást, a szak­zsargont. Mindig a legfontosabbat ragadja meg és emeli ki. Tegnap angliai honfitársunk, Mikes György Papucsban ci­nt ű kötetét méltatta, utalva a humorista sajátos egyéni­ségére, irályának markáns vonásaira. Szomorkásán, né­mi iróniával azt is megem­lítette, hogy többnyire meg­feledkezünk azokról, akik megérdemelnék a babérokat. Nemcsak elhunytuk után, hanem akkor is, amikor még köztünk vannak, amikor örülnének az indokolt főhaj­tásnak. Ügy vélem, ennyi is tuda­tosíthatja, hogy ez a vállal­kozás aligha lesz tiszavirág­sorsú. hiszen olyan misszió, amely mással nem pótolha­tó. Ráadásul olykor mementó is. Méghozzá mindannyiunk számára. Pécsi István TÍZET DÍJAZTAK Alkotó ifjúság pályázat az oktatásban A Művelődési Minisztérium felhívása alapján, a Heves Megyei Tanács művelődési osztálya és pedagógiai inté­zete az elmúlt esztendőben is meghirdette az Alkotó if­júság pályázatot az okta­tásban dolgozóknak és ta­nulóknak. A beküldött munkákat ér­tékelték. Huszonhat pályázat érkezett be, s ebből tízet ta­láltak díjazásra érdemesnek. Több kollektíva, így például egy 21 hallgatóból álló főis­kolai csoport is nevezett. A számítástechnika terü­letén három kiemelkedő mű­vet értékeltek. Első helyet szerzett Ivanics József, a gyöngyösi Berze Nagy János Gimnázium tanára. Számító gépes programok a matema­tika- és fizikaoktatás segíté­sére című dolgozatával. Ugyancsak első díjas lett dr. Forgó Sándor főiskolai adjunktus, valamint Zsabka Edit és Zay Andrea pályáza­ta, a Ho Si Minih Tanárkép­ző Főiskoláról. Környezetvé­delmi hangosított diasoroza­tuk az audiovizuális szemlél­tetés terén jelent előrelépést. A hobbi kategóriában Braun Lászlónak, a hatvani Bajza József Gimnázium ta­nulójának Juhász Gyula- portréja bizonyult legjobb­nak. A betörő

Next

/
Oldalképek
Tartalom