Népújság, 1987. december (38. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-16 / 296. szám

4. s NÉPÚJSÁG, 1987. december 16., szerda AZ EGRI VETÍTÉSEK ALKALMÁBÓL Párbeszédek a finn filmművészetről... Kulturális életünkben olykor adódnak ritka alkalmak, afféle csemegék, amikor egy-egy baráti nép művészetébe betekintést nyerhet a magyar közönség. Nos, a közelmúltban a december 4-től 11-ig megyeszékhelyün­kön megrendezett finn filmhét is ezek közé tartozott. Magyarországon már nem először tartottak ilyet. Újdonság volt viszont, hogy a budapesti vetítésekkel egy időben Egerben is sor került bemutatóra. A rendezvény megnyitójára három vendég is érkezett: a Niskavouri család egyik fő­szereplője, Rauni Luoma színésznő, s a finn filmipar két irányító szak­embere: Heikki Peltonen és Joukko Jamsa. Az Ifjúsági Házban decem­ber 1-én a finn államalapítás 10. évfordulóján — megtartott ünnepség után kerestük meg őket. Nyilatkozatuk talán kiegészíti az érdeklődőknek a filmek megtekintése után szerzett benyomásaikat. Rauni Luoma: a háttérben Joukko Jamsa (Fotó: Tóth Gizella) GAZDAG KÖNYVTERMÉS NÉPSZAVA­kiadványok Rauni Luoma művésznő kezében bottal érkezett a megnyitóra. Mint kollégája mondta, enneik a filmben dramaturgiai jelentősége is van az erőtéljes drámai nő­alak megformálásához. Az első kérdés tehát magától értetődő: — Szívesen vállal ilyen szerepeket? Ügy érzi, kö­zel áll az egyéniségéhez? — Igen, azt hiszem elég határozott vagyok az élet­ben is. így tehát jól éreztem magam ebben a - filmben, ahol is egy „női családfőt” kellett megformálnom. Egyébként el kell monda­nom, hogy ezzel a törté­nettel más kapcsolatom is volt. Játszottam a Niskavou­ri 1952-es feldolgozásában, akkor Héttőt alakítottam, ezért a „Jussi-t”, a finn Os- car-díjat kaptam. A férfi­néven publikáló írónőnek, Hella Wuliijokinak, Brecht egykori munkatársa színda­rabjainak adaptációi ezek. — Viszonylag ritkán jut­nak el hozzánk finn filmek, így tehát más szerepeiben sem nagyon láthattuk ... — Eredetileg drámai szí­nésznő vagyok. A Nemzeti Színházból mentem nyugdíj­ba 1978-ban. Természetesen filmeztem is, de úgy érez­tem. igazán nem sokat. Egy­szer egy interjú kapcsán megkérdezték tőlem, hány filmben játszottam. Talán háromban, ötben, válaszol­tam. Aztán egy kritikusom kiderítette: összesen huszon­hatban, persze többször epi­zódfigurát is. — Akkor eligazítanak ben­nünket legkedvesebb szín­padi alakításai... — Sok társulatnál meg­fordultam. Ha mondanak ezek a nevek valamit: dol­goztam Eino Sainelainennel. Wilho llmarival... Több­ször színre léptem Csehov, O’Neil darabokban, alakítot­tam Elektrát, Johannát, s legutóbb O’Neil egyik szín­művében, A boldogtalan holdban. De a hetvenes évek elején bemutattuk Helsinki­ben Örkény Tóték című da­rabját, amiben rám hárult az egyik főszerep. A szer­ző maga is eljött a bemuta­tóra. Örkény Istvánt tehát személyesen ismertem, de Ruttkai Évát, Latinovits Zoltánt is. Jó barátaim vol­tak, kár, hogy már csak múlt időben mondhatom. — Ügy tudom. szívesen jön Magyarországra . .. — Rengeteg a jó barát, ismerős, nemcsak a művé­szeti életből, orvosok, mér­nökök ... Egy napot csak nékik szenteltem itt-tartóz- kodásomból. Aztán a művésznő lefegy­verző kedvességgel egy meg­lepetéssel is szolgál. Ma­gával hozott egy 1943-as ma­gyar Színházi Életet. A lap 30. számában egy híradás a finn színésznőt üdvözli, mel­lette a fotón egy magyar kolléganőjével látható, igen fiatalon. — A barátság tehát régi hazánkkal, s reméljük, még tartós marad. Min dolgozik mostanában? — Filmszerepet nem vál­lalok. Színházi emlékeimből írtam egy könyvet, ami foly­tatásra vár... ★ Heikki Peltonen, a Finn Filmalap Igazgatótanácsa elnökségi tagja. Megbízatá­sa talán több, mint egysze­rű hivatal. Az alapítvány legfőbb irányítóit ugyanis választják. — Mivel a finn film a magyar mozikban sajnos, csak elvétve szerepel, nem mindegy, hogy ez alkalom­ból mi került a nézők elé. Véleménye szerint a Ma­gyarországra behozott hat, illetve az Egerben bemuta­tásra kerülő négy alkotás mennyire reprezentálja ezt a művészeti ágat? — Talán túl jól is — fe­lel Peltonen úr, kissé szkep­tikusan. — Úgy értem — fejti ki aztán bővebben —, hogy ezek a művek igen sokfélék, túl széles a skála. Ha ránk bízzák, talán egy irányzatra jobban koncent­rálva . választunk. Nem ti­tok, a válogatásnál magyar szakemberek kérését tartot­tuk szem előtt.. . — Az sajnálatos tény, hogy kis országok vagyunk, de kölcsönösen nem ismerjük egymás művészetét. De va­jon a finnek megnézik-e a finn alkotásokat? — Ez változó. Azt monda­nám, évente azért’ van leg­alább egy olyan mű, amit tömegék tekintenek meg. Uuno Turhapuro nálunk is­mert, népszerű komikus, té­vés személyiség, az ő film­jeire rendszerint eljönnek. Aztán itt van például a Nis­kavouri. Ennek is volt kö­zönsége. vagy a közelmúlt sikerének, a Veinö Linna regényéből készült Az isme­retlen katonának. Sokan lát­ták — ide nem hoztuk 'el. Közönségsikere volt az Ár­nyak a paradicsomban-nak is. — Milyen gondok nyo­masztják a finn filmművé­szetet? — Természetesen a video térhódításával — mint a vi­lágon máshol is — párhuza­mosan csökkent a mozi nép­szerűsége. De talán nem ez a fő ok. Otthon sem nézik a finn filmet. A kastélyt ta­lán, ha minden ezredik hon­fitársam látta. Ez kevés. A sikereknél pedig én érték- problémákat látok. Elárulhatom, finn vendé­geink sem voltak egységes véleményen az említett mű­vész, Uuno Turhapuro iro­nikus, a „nagypolgárokat”, a nemzeti sajátosságokat kifi­gurázó műveiről. ★ Joukko Jamsa, az alapít­vány igazgatóhelyettese, ügy­vezetői feladatokat is ellát. Így az anyagi kérdésekről ő szól: — A Finn Filmalap je­lentős állami támogatást él­vez, ám ez a költségeket ko­rántsem fedezi. Ehhez jön még a magángyártók és -for­galmazók „ereje”. Hozzáve­tőlegesen évente 26 millió finn márka áll rendelkezés­re. Ebből kell finanszírozni az összes játék-, gyermek­filmet és egyéb vállalkozá­sokat. — Sok ez vagy kevés? — Nehéz megítélni. Ter­mészetesen, ha a felmerülő igényeket nézzük, kevés, ám ha olyan művek születnek — egy-kettő mindig van —, amit televíziós társaság is megvesz, akkor talán ele­gendőnek bizonyul. Ez te­hát egyenként sok minden­től függ, nagymértékben a terjesztéstől, s magától ér­tetődően, a színvonaltól is. Jámbor Ildikó A Népszava Lap- és Könyvkiadó az elmúlt he­tekben számos, értékes és hasznos kötetet jelentetett meg. Az 1987. évi kiadói terv szerint napvilágot lá­tott Ligeti László: Az em­berhez méltó életért cimjü kötete után, Méhes Lajos: A négyszög mind a négy oldalán (Válogatott beszé­dek és írások) című gyűj­teménye is. Az összeállítás­hoz Gáspár Sándor, a SZOT elnöke írt méltató sorokat. Feltehetően az érdeklő­dőkhöz került már A ma­gyarországi szakszerveze­tek dokumentumai 1945— 1948. leimmel megjelent kötet, amelyből kitűnik, hogy a megjelentetett irat­anyag a munkásegységért, a demokráciáért, valamint az államosításért folyta­tott szakszervezeti /mozga­lom tükre. A nagy októbernek állít emléket az Üj világ szüle­tett című antológia, amely ímegTagadöan szép versek és művészi prózák váloga­tása. A kötet Katona Er­zsébet gondos irodalmi munkája és Würtz Ádám megkapó grafikájának is dicsérete. A Fórum sorozat ismét légy gondolatgazdag kö­tettel jelentkezett. Kárpáti Sándor: Az érdekek vtlá~ ga című írása azok közül való. amely gondolatokat ébreszt, és gondolatokra serkent. A százhuszonnyolc oldal terjedelmű tanul­mány az értékek körül ki­alakult nézeteket ismerteti, többek között bemutatja: milyen a magyar társadalom értékrendje? Felsorolja és kibontja a főbb értékfajtá­kat és érték területeket... A kötetben található, idézett harminckét irodalmi for­rás is ismereteinket gazda­gíthatja. A Népszava Lap- és Könyvkiadó a közhasznú és jogpropaganda irodalom kö­réből is számos hasznos könyvet adott ki. Egyik új­donság az Illetékjogi kézi­könyv című munka, amely a tárgyra vonatkozó legkor­szerűbb ismereteket közvetí­ti. Ügyeink intézését segíti két alapkönyv, nevezetesen: A mindennapi ügyeink lexi kona (1—2. kötet), valamint a Munkahelyi ügyeink lexi kon című könyv. A két ki­advány segítségével tájéko­zódhatunk: milyen ügyben, kihez folyamodjunk. A munkavédelmi szak­könyvek közreadását is foly­tatta a Népszava, allíiin- kaköri munkavédelmi isme­retek című sorozatból a mai napig huszonkét kötet je lent meg. A könyvek az ipar. a mezőgazdaság, a szol­gáltatás valamennyi számot­tevő területének munkavé­delmi követelményeit ismer­tetik. A megjelent szépirodalmi kiadványok egyik reprezen­tánsa László Lajos: Szivha- lalfok) című kötete, amely felkavar, gondolatokra ser­kent mindennapi stresszeink oldását tanácsolja. László a széppróza eszközeivel egy egészségesebb, emberibb élet érdekében agitál... Színes olvasmányt kínál az Asszonyok, lányok év­könyve 1988 című összeál­lítás. A könyvben olvasha­tunk a házastárs kiválasz­tásáról. Napóleon és Wa- lewáka grófnő szerelméről, többek között megtudhatjuk, hogy a rák ma már nem végzetes betegség. A kötet jó falatokat, fogyókúrát és kötés-horgolás parádét is kínál. Szabó László: Gyilkosság megrendelésre (Bűnözés a nagyvilágban 3.) című leg­újabb írása azok számára lesz izgalmas, akik kedve­lik a valóban megtörtént kri­miket, aí ilyen fordulato­kat : „... a nyitott kocsi­ajtó előtt ült a járdán, a feje az autó első ülésére ha­nyatlott. Hat golyó végzett vele. A vértől kialudt szi­varját szorongatta.” Sándor Dénes CS. VARGA ISTVÁN Irodalmi életjelek III/3. Az Életjel című antológiák­ban tűnt fel verseivel Pogonyi Pál. Legjobb költői lehető­ségeit az Él etjei hármas szá­mában közreadott versei mu­tatják : Az emberfiához, Város az időben. Ez utóbbi­nak az első része a Város­fal utca: „Itt az idő roppa­nó hajszán gyökereit /füleli egy mutáns rovar / s a csönd­be mereszti / lehunyatlan szemeit.” Üj versei a ma­gány, a társtalanság, az el- hagyatottság motívumait sor- jáztatják: Éjféli mulatók, Lány növényből, Rövid az út. Korábbi verseihez képest most bizonytalanabbá vált, szemlélete útkeresést jelez. Márton Ágnes igazi esé­lyeit Az a vers című kis re­meklése érzékelteti. A vers­írás feledteti az élet sok megalázkodását, „tisztára mosna, mint a hó”. A finá­lé a címre utalón összegez: AZ A VERS hosszú, mint a kín. Emelném, s csak húzom a keresztet. Lenne hozzá egy életnyi erőm!. Öklöm fáradt hó szemezget. Emlékezetes Márton Ág- nes-vers az Életjel harma­dik számában a Keltezetlen levél: „Évszakok a bőrömbe temetve: porszemek, hosszú esők, délibábok fénye ... (...) Vethet-e párnát az értelem a faltól-falig cselekvésnek? Litya László erőteljes, tisz­ta, szép sorokra és versek­re is képes, de széttartó és kusza képzetekre, asszociá­ciókra is hajlamos. Többirá­nyú tehetség akire a bizo­nyítás kemény próbái vár­nak. Aligha férhet ki elő­lük. Bárcsak terepet, lehető­séget is kapna a benne fe­szülő gondolatok tisztázásá­hoz, megfogalmazásához. Fejes Erika a dalformára fogékony, a Nagy László-i eszményre tekint: „Hajamat a szélben meglegeltetem / Bőrömet a nappal összees­ketem.” Igézi a megnevezés pontossága: „csókot testünk havasára havat a csók pa­razsára . .. (Mondatok). Te­hetségének határait a frag­mentumszerűség mutatja, képalkotásának lehetőségeit csupán meg-megcsillantja. Bodza László szűkszavú költő, erőteljes stilizálásra képes. A költőiség szféráit kedveli, gyakran -idézi a gyermekkor élményeit. Gon­dolati igényének bizonyítéka ez a szép verszárás: „S már nem tudom, / valóban gyors- vonat-e az élet, / s fejünk valóban üszkös lesz-e, / mint a tűzbe hullott gesztenyék?” (Nem tudom). Nagy István az alkotókor szeniorja: Havas András, Kormos Attila és társaik ed­digi írásai is azt bizonyít­ják. hogy ennek az alkotó- körnek segítő figyelemre, kritikai megmérettetésre van szüksége. A fokozott szerkesztői, lek­tori munka eredménye, hogy egyre kevesebb munkáikban a képzavar, az érdesség, a színtelen és színvonaltalan megoldás, bár az ösztönös- ség, a csekély alakítás és tö­mörítés károsító hatása -he­lyenként még kimutatható. Néha a ritkás értelmi és emocionális légkör az érde­kesebb témaötleteket is el- szürkíti. Tematikában, kép­világban. leíró, kifejező és megjelenítő képességben erő­teljesen különböznek egy­mástól az alkotókor tagjai. Nagyon eltérőek a közössé­gi problémajelzés és megol­dás érzékelésében és meg­ítélésében is. Vállalniuk kel­lene a bonyolultabb, na­gyobb próbatétellel járó for­mákat is. Jobban kell ügyel­niük az esztétikai funkciók­ra. Sem a rím, sem az asz- szonáncszándéknak nem sza­bad megnyilatkoznia. Ha ér­ződik a szándékoltság, csök­ken vagy teljesen el is tű­nik a művészi hatás. A ver­sek ritmusvilága eléggé egy­hangú, prozódiai kísérletnek a nyomát sem igen látni. Az egri fiatal pályakezdők nem mondhatnak le önmaguk faggatásáról, ismeretük bő­vítéséről, néhányan pedig a költői-írói mesterség tanuló­padjának vállalásáról sem. Az alkotókor nagy vágya egy országos terjesztésű, az eddigi fejlődést reprezentá­ló antológia megjelentetése. Az eddigi négy Életjel ala­pot és jogot adhat a nyilvá­nos megmérettetésre. Szük­séges is ez, hiszen az alko­tókor tagjai közül többen „megharmincasodtak”. A megkésettség bénító érzése pedig egyaránt fakadhat a kedvezőtlen körülményekből, az értő közeg, a szükséges visszhang hiányából és a te­hetség csekély voltából. Ezek közül az okok közül az első kettő, ha nehezen is, de még­is a leginkább változtatható tényező! Hármas hűség köti az eg­ri pályakezdő írókat: az eg­ri lokalitás imponáló irodal­mi öröksége, a tapasztalat­ként és feladatként megélt magyarságtudat és európai­ság igénye. Problémákra né­ző irodalom elkötelezettjei. Az írás művészi katarzis­ként a napi. történelmi és ontológiai kételyeken való felülemelkedés esélyét ígéri a számukra. Nem akarnak elidegenedni sem városuk­tól sem munkájuktól, sem hagyományaiktól. A folyto­nosság érdekében szeretné­nek újulni és újítani, szel­lemi értékeket teremteni. A szépség, a jóság és az igaz­ság József Attila-i örömére szomjasak: a „munka, sza­badság, kenyér s jószavak” eszményét vallják és vállal­ják. Mindezt Egerben, He­ves megyében szeretnék megvalósítani. Fontos ez, hi­szen az írószövetség mint­egy hatszáz tagja közül csak minden hatodik író él az ország 80 százaléknyi terü­letén, azaz vidéken. Az értük, távlatukért per­lő kritikust a helyi, az egri irodalmi színezet kimunká­lásának célja és szolgálata vezérli, annak tudatában, amit Fodor András így fo­galmazott meg: „Szomorú távlat volna a Budapest ha­tárain túl író nélkülivé vá­ló Magyarország... A koc­kázatnak ezen a veszedel­mes fordulópontján kellene föleszmélnie szellemi előme_ netelünk valamennyi této­va mecénásának. Nem mind­egy. hogy milyen lesz a kö­vetkező évtizedekben a rá­tarti sietséggel szaporodó városaink kulturális infra­struktúrája. Megmaradnak-e bennük a tehetség fölfede­zését, támogatását biztosító feltételek? Kinőhetnek-e be­lőlük az alkotás folyamatos­ságát működtető, közös jö­vőnket formáló, inspiráló, produktív emberek?” (Vége)

Next

/
Oldalképek
Tartalom