Népújság, 1987. július (38. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-23 / 172. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1987. július 23., csütörtök BEMUTATJUK A debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem magyar irodalmi tanszékét A BARÁTSÁG EREJÉVEL Tom és Hűek gyémántjai Az Agria Játékok bemutatójának a Mark Twain: Tom Sawyer, mint detektivben a gyermekkorunkból jói ismert figurák elevenednek meg. A két főszereplő, a Tom Sawyert alakító Lipcsei Tibor és Huckleberry Finnt megformáló Vizi György a darab szerint örök barátok, de a színpadon is mint jól összeszokott páros mozognak, táncolnak, énekel­nek. Igazi kamaszos hévvel... — Mindenekelőtt arra kérem Tamás Attila pro­fesszort, mutassa be az iro­dalmi tanszéket és az egye­tem magyar nyelv- és iro* dalomtudományi intézetét — a kettő ugyanis nem azo­nos. — Az intézet nem minden tekintetben zárt egység. Egy általános és egy magyar nyelvtudományi, egy finn- ugrisztikai, egy néprajzi, három magyar és egy vi­lágirodalmi tanszéket foglal magába. Az egyes tanszékek kicsik, többnyire három­négy oktató dolgozik ben­nük. — Közelebbről és részle­tesebben a magyar irodalmi tanszék munkája érdekel. Például, hogy az oktatói létszám kevés, sok vagy ép­pen elégséges. Vagy: a pes­ti Eötvös Loránd Tudomány- egyetem magyar irodalmi tanszékéhez viszonyítva ki­csinek vagy nagynak tartja-e a tanszéket? — Az oktatókhoz alkal­manként tudományos ösztön­díjasok és munkatársak, másrészt külső óraadók is társulnak — változó, egészé­ben véve szerény számban. A pesti egyetem oktatóinak számáról nincsenek pontos adataim, emellett a külön­böző „külső” munkatársak oktatómunkájának átszá­mítása a belső teljes mun­kára nem könnyű feladat. Azt azonban így is meg le­het állapítani, hogy az ő párhuzamos oktatóegysé­geiknek a munkaerő-ellá­tottsága akkor is lényege­sen jobb a mienknél, ha figyelembe vesszük, mennyivel több hallgatót tanítanak. Pedig most már nem kell végre a világiro­dalommal is a magyar tan­székeket terhelni — szétfor­gácsolva hol az egyik, hol a másik oktató munkaerejét, így lényegesen nehezebb nálunk párhuzamos elő­adásokkal és speciálkollégiu­mokkal változatossá tenni az oktatást. — Szeretném, ha a tan­szék oktatóinak kutatási területeiről is szólna. Ezzel összefüggésben arról is: egyes oktatók esetében mennyire fedi egymást az oktatott, tanított, illetve a kutatott téma? — Célunk az, hogy előadá­sok és szemináriumok formá­jában — ez a kettő általá­ban egymást kiegészítő pár­huzamban fut — az anyag törzsével egyetemi foglalko­zásokon ismerkedhessenek meg a hallgatók. Ez termé­szetesen csak részben vág egybe az oktató kutatási te­rületeivel. hiszen azok ál­talában szűkebbek a megtár­gyalt anyag teljes körénél, ugyanakkor viszont túl is mennek azon. Például Bits­key István, a régi magyar irodalmi tanszék vezetője főként a tizenhatodik és a tizenhetedik század magyar irodalmát kutatja, de irodal­munk korábbi szakaszaival is kell, hogy foglalkozzék. Bodolay Géza, Debreczeni Attila és Szuromi Lajos fő­ként a felvilágosodás és a reformkor irodalmát oktat­ják, de például Szuromi La­jos a verstani kutatásoknak is elismert szakembere, amellett József Attiláról is írt egy könyvet. A tizenki­lencedik századi tanszék ve­zetője, Nagy Miklós — aki Kovács Kálmán halála után a pesti ELTE-ről jött közénk — főként Jókai Mór és Ke­mény Zsigmond munkássá­gának kutatásában mélyült el, ugyanott Imre László inkább a verses regényiro­daimat, Kemény és Arany munkásságát tanulmányoz­za; nyilvánvalóan nem hagyják azonban ki az ok­tatásból mondjuk Madách Imre, Gyulai Pál vagy Mik­száth Kálmán munkásságát sem. Amellett pedig Imre László gyakran ír bírálato­kat élő magyar írók mun­káiról. A modern magyar irodalmi tanszék tanárai — Fülöp László, Görömbei András, Juhász Béla és én — több ízben váltották már egymást századunk korábbi és legújabb időszakainak oktatásában, de az irodalom- elmélet tanításában is — az . előbbit Szuromi Lajossal is megosztva. A nemzetiségi magyar irodalomnak Gö­römbei András a specialis­tája. Az esztétikát és az iro­dalomtudomány történetét majdnem mindig én tanítom: ez az én érdeklődési köröm­be vág leginkább bele. Fe­nyő István, a világirodalmi tanszék nemrégiben hozzánk jött vezetője főként az elő­ző századforduló és a re­formkor kutatója Lökös Ist­vánnal együtt, Berta Erzsé­bet viszont a huszadik szá­zadi világirodalommal fog­lalkozik oktatóként is, ku­tatóként is, Fenyő István el­sősorban az angol, Lőkös István inkább a szláv, Ber­ta Erzsébet főként a német viszonylatokra tekint ki. Speciálkollégiumaik azon­ban más területekre is ki­terjednek : Fenyő István például a magyar irodalom- történetből is hirdet foglal­kozásokat, amellett az élő magyar irodalomra vonatko­zó írásokat is gyakran pub­likál. — Az intézet kiadványá­ról, egyáltalán u tanszék dolgozóinak iskolán kívüli produktumairól is beszél­gethetnénk. — Az intézet irodalom- tudományi kiadványa, a Studia Liter aria évenként jelenik meg, 1963 óta, veze­tő oktatóink szerkesztésé­ben. Elsősorban a belső munkatársak publikálnak benne. Az oktatók által meg­jelentetett könyvek jegyzéke túlságosan hosszúra nyúl­nék. Ha belevesszük a társ­szerkesztővel írt (önálló szövegrészként akár több száz lapos) munkákat, a kiadott egyetemi jegyzete­ket, bevezetővel ellátott, megszerkesztett szövegki­adásokat is, akkor negyve­net meghaladó számot kap­nánk. A mennyiséget tekint­ve Bitskey István, Fenyő István (aki félállásban van nálunk), Fülöp László, Gö­römbei András, Lőkös Ist­ván, Nagy Miklós és a ma­gam munkássága kívánhat talán említést irodalomtör­téneti, kritikai és elméleti kötetekkel. Teljesen indo­kolatlan lenne azonban ilyen szempontok szerint merev választóvonalakat húzni az egyes tanárok kö­zé. Részben azért, mert megjelenés előtt álló köny­vekről is lehetne szólni, másrészt azért, mert egy-egy, kiadót nehezen találó hosz- szabb tanulmány értékesebb kutatási eredményeket fog­lalhat magába valamilyen kiadói tervbe jobban illesz­kedő. de esetleg könnyedebb kézzel megírt műnél. — Megítélése szerint mi­lyen helyet foglal el a tan­szék, illetve iaz oktatók tu­dományos munkássága az országos szakmai életben? — Azt hiszem, egészében véve. jónak mondható. A munkatársak különféle aka­démiai bizottságokban és szerkesztőbizottságokban — például az Irodalomtör­téneti Társaság vezetőségé­ben és az Írószövetség vá­lasztmányában — vesznek részt, Juhász Béla főszer­kesztője az Alföldnek. Meg­jelenő könyveinket . a szak­ma általában észreveszi — néha a határokon túl is. Cs. Nagy Ibolya I élegzetvételnyi szü- ^ netben beszélgettünk a két fiatal színésszel. — Valahogy úgy alakult, hogy mii a páros szerepek­ben gyakran játsszunk együtt — kezdi a beszélgetést Lip­csei Tibor. — A Debrecen­ben eltöltött öt év alatt több­ször volt közös alakításunk. Hogy csak egyet említsek, a Mágnás Miskában mi vol­tunk Pixi és Mixi. Jól ösz- szeillünk? Lehet, hogy azért, mert én szőke, Gyuri meg fekete, mindketten hasonló alkatúak vagyunk közös él­ményekkel. — Az egészen fiatalkori élmények, az igazi barátsá­Az idei nyár első orgona­hangversenyét Kovács End­re adta hétfőn este az egri székesegyházban. A hangszer és Kovács Endre előadói mű­vészete nagy közönséget von­zott, a kanonoki stallumokig minden oltárlépcsőn ültek, akik már a padokból kiszo­rultak. A várakozást fokoz­ta az is, hogy Gregor József, a határainkon túl is igen magasan jegyzett operaéne­kes vállalta néhány ária el- éneklését. Ezt a műsorra vett lehetőséget a művész szent­endrei balesete törölte. A változás az orgonamű­vészt nem könnyű lélektani próba elé állította. Az egyes művek kölcsönhatása, a más­fél órás zenélés anyagának összhangja és az élmény megszületésének rizikója — A te életedben olyan nagy esemény volt ez az út- leveles átkelés a hídon? — kérdezte Edit. — Számomra és a mi csa­ládunk életében esemény­számba ment egy-egy utazás. De gyerekkoromban olyano­kat is ismertem, akik meg­szokták, hogy az év min­den szakában, késő délután átsétáltak északidén irány­ban a Duna fölött, s men­tek Ácsékhoz. Ritkán vettek igénybe konflist, nem volt csomagjuk. Megesett, hogy visszafelé már vittek egyet- mást. A magas, szikár apát- plébánosról tréfálkozva mesélték a városban — ő is a csaknem mindennap átlátogatók közé tartozott —, hogy egyszer jóféle sonkát vagy oldalast kapott aján­dékba valamelyik túloldali hívétől. Nem mintha szüksé­ge lett volna rá, de hogy ne sértsf meg az ajándékozót, elfogadta, és a revendája alá függesztette. Kicsit za­varta a járásban, s amikor megállt, a finánc egyenesen rábökött: Ez micsoda? — kíváncsiskodott. — Ez az asszonyoké — felelte a plé­bános kenetteljesen, amin aztán a finánc, meg akik ér­tesültek a dologról, jót de­rültek. Persze lehet, hogy egy szó sem volt igaz az egészből. És akadt az es­ténként borozni járó magyar uraknak — mert állandó gok, a közös gyerekkori és kamaszkori kalandok, ame­lyeket átéltünk közel hozzák számunkra a szerepet — kapcsolódik a beszélgetésbe Vizi György. — Igazán nem nosztalgia, de tényleg úgy érzem ma kevesebb az iga­zi kapcsolat, mint a mi időnkben. Épp ezért fontos, hogy erről az összetartó erő­ről minél hitelesebben szól­junk a kamaszokhoz, közön­ségünkhöz. Egyébként én a gyerekszerepek alakításával kerültem a színészi pályára. Szerepeltem a Fiúk a térről című filmben, vagy a Pál utcai fiúkban Richtert alakí­tottam. — Milyen ez a két figu­ra? Miért tetszik ez a fel­adat önöknek? — A legifjabbak őszinte­sége, tisztasága, az az eltö­kélt hit, amivel végigcsinál­ják amit elhatároznak, mint­ha belőlünk felnőttekből hiá­ilyenkor a talpon maradó orgonistáé, aki természetesen működő arányérzékével mér­legel, szerkeszt újjá. Szerencsére a kiváló or­gonista hamar túljutott ezen a kritikus lélektani szaka­szon. a számára kellemetlen meglepetést talán Bach h- moll prelúdium és fúgája sínylette meg némiképp. Mert ezt a h-mollt Kovács End­re sem először játszotta most nekünk a jól regiszterezhe- tő egri orgonán. A Korálelőjátékokban és a c-moll passacagliaban már minden elegenciájával áradt a nagy barokk szerző zené­je. És mintha csak vissza­felelt volna százados távol­ból Brahms Korálelőjátéka a mesternek, hogy hatása min­kísérőjük is Kornél, a kissé infantilis, már nem fiatal, bicegő ügyvédbojtár. Ha jól tudom, sose fejezte be jogi tanulmányait, de verseng­tek érte a jómódú ügyvédek, mert mellettük és helyettük kevés pénzért, naphosszat fáradhatatlanul körmölt, ad­minisztrált, levelezett. Ha al- konyodott elvárta, hogy fő­nöke és annak barátai ma­gukkal hívják borozni. Vit­ték is magukkal, aztán gyak­ran tréfát űztek vele, ki­használták habókosságát, s legfőképpen, hogy nem bírta a bort. Róla meg az a hír járta, hogy egyszer hi­ganyt cseppentettek a poha­rába, aminek tudvalévőén az a következménye, hogy súlya miatt pillanatok alatt végigfut azon az úton, me­lyet a táplálék maradványa csak órák alatt tesz meg. Kornél egy este kénytelen volt a vendéglő mellékhelyi­ségében sebtében levetni az alsónadrágját, kimosni. s úgy vizesen, újságpapírba csomagolni. Visszafelé a hó­na alatt hozta, s amikor a vámőr a csomag tartalma felől kérdezte, keresetlen egyszerűséggel, minden fi­nomkodás nélkül elmondta, mi esett meg vele. Amikor a hatósági ember bizonyta­lankodni látszott, polgárjo­gai sérthetetlenségéért ki­állva az ügyvédbojtár dü­hösen harsogta: — A gatya bizonyíthatóan sajátom, jo­gom van átvinni! nyozna mostanában — így Lipcsei Tibor. — Másrészt saját ifjúságunkkal is talál­kozunk, hisz mindig kutat­tunk valamit. Ki ne indult volna el kincset keresni ásó­val a vállán a kert végébe? Az évek lassan rádöbben­tettek. hogy az érték nem mindig a csillogó gyémánt, hanem az „emberi gyémán­tok” az igazi értékek. — Nem vagyunk egyfor­mák, — mondja Vizi György —, mint ahogy a darabban szereplők is különböznek egymástól. Tómnál az ész, de Huckleberry mindenben segítőtársa, egymás nélkül nem is léteznének. Egymás­ra utaltak, mint valamenyi- nyien: hisznek közös dolga­ikban. Itt abban, hogy a jó diadalmaskodik a gonosz fe­lett. A barátság legyőzi a rosszat, átsegíti őket a ka­lamajkákon. Nem lehet rá­dig is gazdagon visszahang- zott. Mendelssohn G-dúr perlú- dium és fúgája már az ol­dottabb líra és elmélkedés jegyében kapott helyet a műsorátalakításban, mert a közönséget, a hallgatóságot át kellett vezetnie a művész­nek egy más érzelmi tarto­mányba. amit C. Franck és Felix Guilmant jelent az or­gonamuzsikában. Mindketten a XIX. századi romantikán és pátoszon nevelkedett al­kotói és mégis, mekkora kü­lönbség a két zeneszerző kö­zött. Míg C. Franck széle­sen kezelt szerkesztési mód­jával mindig is a fenség ha­tására, s nem hatásosságára törekszik, mert oratóriumai­ban is, kisebb műveiben is , a lélek őszinte kiáradását Az asszony jót kacagott a történeten, bár úgy tűnt, mintha már hallotta volna. Biztatta Miklóst, folytassa csak nyugodtan az emléke­zést. — Harminchét nyarán volt ez — kezdte egy kis hallga­tás után a férfi —, kániku- lás júliusban. Személyvona­ton három órát tartott az út Budapestig, miközben az utas láthatta a hegy tetején a kitárt szárnyú turulmada­rat. Bia és Torbágy között az évekkel korábban fölrob. bántott, de helyreállított viaduktot, meg a többi ne­vezetességet. Előzőleg har- mincöt-harmindhat telén már egy egész hónapot töltöttem pesti nagybátyám, nál. Negyedéves voltam ak­kor a prágai Károly egye­temen. Szüleim írtak a nagybátyámnak — sokszor beszéltem róla —, hogy hív­jon meg magához egy rö­vid vakációra. A családban ő vitte legtöbbre. A Nasici faipari részvénytársaság Er­délyből Pestre költözött nyu­galmazott igazgatója volt. Fiatalon Déry Tibor is dol­gozott ennél a cégnél. Túl voltam néhány kollokviu­mon és még újabbakra ké­szültem, arra gondoltak, hadd szellőztessem ki a fe­jemet. Nem kérték hiába, meghívott. Vendégeskedé­sem idején, úgy-ahogy meg­ismertem a Nyugati pálya­udvar környékét, a Berlini tértől az Emkéig, a Nagy kör­utat, a Tátra utcát, a Lloyd mozit. Budán a Várat, meg az Istenhegyi utat és kör­nyékét. Vásároltam néhány orvosi szakkönyvet, és más. akkor megjelent kötetet, em­lékszem, köztük volt Bá­lint Györgytől Az idő rab­ságában és egy-két folyó­guk haragudni, sőt végig iz­gulunk értük, mert érezzük, hogy lélekben nagyon tisz­ták. — A Magyar Televízió és a debreceni Csokonai Szín­ház közös produkciója 1985- ben készült. Milyen sikerrel szerepelt eddig? — Rengeteget játszottuk, többet, mint egy operettet — idézi Vízi György. — Az es­ti előadások megteltek ser­dülőkkel, együtt kiabáltak a szereplőkkel, szurkoltak a hősökért, tapsoltak vagy fü­tyültek; mintha koncerten lettek volna. Teljesen felsza­badultak, talán a segítsé­günkkel. Ez nagyrészt Gáli László rendezésének köszön­hető, akivel egy fegyelmezett munkafolyamatban arra is volt lehetőség, hogy mi. szí­nészek alakítsunk a helyze­teken, de soha nem csorbít­va azt az elképzelést, amit a rendező pedagógiai érzéke, a gyermekek ismerete és sze- retete megszabott. —- Egerben hatszor adjuk elő a Gárdonyi Géza Szín­házban, reméljük hasonló hatással. A dolog érdekessé­ge az — mondja Lipcsei Ti­bor —, hogy ez egy utolsó együtt játszásunk, hiszen én már a budapesti Józsefváro­si Színháznál vagyok, Gyuri Debrecenben maradt, s Gá­li László Egerben dolgozik. Ha tetszeni fog, szívesen jövünk újra, elsősorban a fiatalok kedvéért, de azért is, mert jó együtt játsza­ni... B. Szabó Pál tartja meghatározónak, ad­dig Guilmant már témái megválasztásánál is a ben- sőségességre, a meghittségre törekszik. Az Ima és a böl­csődal más gall zenei szép­ségeket tár fel, mint Franck Meditatinja, vagy Sortieja. A kettőjük szellemi-érzelmi rokonságát akkor érezzük, mikor a d-moll orgonaszo­nátából felhangzik a Finale. A lírának mindig is jót tesz, ha a szenvedély fűti, de az értelem is hozzájárul némi játékossággal, elmélkedéssel. Végül is nagyszerű élmény született meg a hangverseny második felében. A rekord létszámú közönség őszinte hálával tapsolt Kovács End­rének. irat. Ezeket hoztam haza magammal. A Szép szóban olvastam először József At- tila-verset, a Dunánál-t. — Mindenre emlékszel — mondta az asszony. — Arra is, hogy az újabb pesti útra indulva újságot vettem’ az állomáson. Rend­szeresen olvastuk otthon is a pesti lapokat; Nálunk, itt Komarnóban mindennap kézbe vehették az emberek a magyarországi újságokat, mert a Nádor utcai Her- mann-fele könyvkereske­désben kora délelőtt már ott függött az állványokon a Népszava, az Újság, a Ma gyár Hírlap, az Esti Kurír friss száma. A nyíltan irre­denta. kifejezetten szélső- jobboldali lapokat nem en­gedték be Csehszlovákiába. Ezúttal harmincnyolc telén kíváncsiságból egy ilyen új. ságot vettem. Egyébként a magyar oldalon az említett, lapok közül egyik sem volt látható az újságstandokon. — Talán még azt is tudod, mit olvastál abban az új~ ságban? —- Az első oldalon a ja­pánok sikeres Kína-ellenes hadműveleteiről volt szó. meg arról, hogy Franco se­regei — a lapok nemzetiek­nek nevezték őket — sike­res harcokat folytatnak a vörösök ellen Huescánál, a Madrid—Escorial országút mentén Brunete körül és másutt. — Fantasztikus vagy — mondta Edit. Végvári mosolyogva felel­te: — Tíz perc a határon, és mire az ember átér egy ilyen hídon, percenként évek, évtizedek emlékei ke rítik hatalmukba. Hát nem furcsa? {Vége) ACRiA játékok fgjggfgk a ngmgt gS francja orgonamuzsikából (farkas) rexerAtc: riZPERCAHATÁRQN III/3. A két jó barát: Tom, Lip­csei Tibor (balról) és Hűek Vizi György (Fotó: Kőhidi Imre)

Next

/
Oldalképek
Tartalom