Népújság, 1987. június (38. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-04 / 130. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1987. június 4., csütörtök BEMUTATÓ A GÁRDONYI GÉZA SZÍNHÁZBAN Dario Fo: Nem fizetünk, nem fizetünk! Szombat este mutatták be a József Attila Színház és a Gárdonyi Géza Színház közös produkcióját, Dario Fo: Nem fizetünk, nem fizetünk! című kétrészes komédiáját az egri színházban. A szerző társadalmi szereposztását tekintve is rendkívül színes egyéniség: drámaíró, színész, rendező. 1952 óta saját társulata számára írja a „commedia dell’ ar­te’’ bohózataira emlékeztető darabjait, de nem tagadja meg az olasz színház pirandellói hagyományait. Az abszurd, a szürrealista világkép, az érzelmeket ránk árasztó költészet sajátos hatása sem ismeretlen előtte. Azonkívül milánói születésű. KívülrőUbelüIről ismeri ennek a metropolisznak az életét, „az amerikai tempót” és méreteket, azt a több millió embert őrlő fortyogást, amihez képest a másfél mil­liós Róma mindennapi nyüzsgése kedélyes idill. Ebben a komédiájában, színpadi agitációjában. a nem is egyszer véres milá­nói valóság elemeiből felépí­tett költői varázslatában be­vezet egy lakótelepi lakás­ba. ahol az idősödő munkás házaspár. Antonia és Gio­vanni morzsolják minden­napjaikat. Vagy a minden­napi gondok morzsolják fel őket. A gyár függvényei ők, annak, amit ott keresnek. És kereshetnének. Ebben a lakótelepi lakásban szeré­nyen, de minden a helyén van. Ez a család, amit egy­kor a szeretet, a fiatalság csodálatos varázsa teremtett, gondok halmaza: nincs pénz, tartoznak a házbérrel, a gáz-, a villanyszámlával, csaknem üres a hűtőszek­rény. Amíg a köztereken harsog a reklám, az embe­rek agyát módszeresen mos­sa a hang és a látvány, ki­tetszik: a vagyon, a szépség, a jó kedv, a nyugalom, az érzelmek fényűzése csak azoknak jut ki, akik a tár­sadalmi gépezet ravaszdi működése közben harácsol­hatnak. Ráadásul ezek a ha­rácsolok még láthatatlanok is. mert helyettük a rendőr­ség, a törvény, a csendőrség jelenik meg: az erőszak. Dario Fo ítélete nyílt és nyers: egy tudathasadásos társadalomban az utcai lát­szat és a család otthoni va­lósága közt szakadék tátong. A bábeli hangzavar, a tüle­kedés. a lelki és szellemi ál­lapot — a testiről nem is beszélve — menekülési kényszerré válik. Antonia ki is mondja: láthatatlan kerí­tések veszik körül az embe­reket, mindenki nyűggé ala­kul át önmaga és a másik számára. Kegyetlen verkli ez, ezért hagyta el őket az ő fiuk is. Aki azt hiszi, hogy megszabadult valamitől, de ez „a gépezet” őt is éppúgy felfalja majd, mint ahogyan őket is lopni kényszerítette. Itt minden abszurddá torzul a köznapi körülmények kö­zött, épp ezért indokolttá lép elő minden tett és szó. És az utóbbi — mármint a szöveg — csak úgy árad eb­ből a délii temperamentum­ból. De azért úgy, hogy ész­revétlenül költészetté is át­alakul. Ebbe a gyújtóanyaggal éppenséggel túladagolt mi­lánói társadalomba beüt egy olyan pillanat, amikor Antonia, a feleség elköveti az erkölcsi és logikai hibát: részt vesz az áruház kifosz­tásában. Giovanni, a férj, aki élemedettebb is, lojális is, mert tiszteli a törvényt, a demokrácia játékszabá­lyait, mumussá nő Antonia szemében: mi lesz, mit szól az ember, ha ezt az árubő- ságet az asztalon meglátja? Itt pattan ki a kényszer, itt születnek az indokok, azok „a bizonyos asszonyi me­sék”. amiket a férjek kény­telenek elhinni. Itt a soro­zatos lódítás fűződik-fonódik össze költészetté, a szituáció alkalmas arra, hogy végbe­menjen előttünk egy folya­mat, aminek agátatív ereje van. Nem attól robban vé­gül is az írói, a színpadi bomba, mert az abszurd, a szatirikus, az agitatív elemek sűrítik az atmoszférát, a já­tékot inkább művileg fejezi be az író; ami fontos: kitá­rult két embernek és kör­nyezetének reménytelen, ki­üresedő élete. Ez a végered­mény. Gáli László, a Gárdonyi Géza Színház igazgatója vállalta a darab megrende­zését. Ezt a politikai komé­diát úgy állította az általa elképzelt és megformálandó egri közönség elé, hogy köz­ben azt a viszonyt is jelezze, amit ki akar alakítani ma­gában ezzel a várossal, en­nek a tájnak az emberanya­gával, szellemi mikroklímá­jával. Munkáját, elképzelé­seit megértéssel, rokonszenv- vel, az értéket teremtő szak­embernek kijáró visszakö­szön éssel fogadjuk. Azzal a lelkes tapssal, amit a ko­molyan végzett feladat meg­érdemel. Útmutatásként is elfogadta Dario Fo 1974-es előszavát e darabhoz: „A paradox mechanizmust egyet­len billentyű indítja el, mint egy pantográf, felnagyítja, megkettőzi, feje tetejére ál­lítja, felgyorsítja és csúcs­pontjára viszi”. Tovább: „Nem előadunk, hanem be­mutatunk egy történetet." Gáli Lászlót igazán a ta­nulságos történet bemutatá­sa érdekelte. A társadalmi állapot darabbeli szószedete, a használt fogalmak, mint „elhúzódó reform”, „az adó ilyen vagy olyan csavarása”, a „harácsolok”, a „pénzben dúskálók” emlegetése sanda áthallásra is nyit lehetősé­get; a krízis megjelenési for­mái a modern államokban összehasonlíthatók; fogalma­zásban is fellelhetők a pár­huzamok. A félreérthetőséget elkerülendő, a történetet egyértelművé teendő — vi­tathatóan — iktat be az élő­képek elé egy éneklő, vörös overallos brigádot, s a kis kórus a mozgalmi dalokkal igyekszik alaphangulatot te­remteni a játékhoz. Színészvezetésében, a fi­gurák megkomponálásában, a kényes lélektani szituációk feloldásában azonban Gáli elemében van. A rendező is megérezte, hogy a darab lel­két, a sugárzó szöveget An­tonia mondja el. Bár az ösz- szesűrűsödő konfliktusoknak a végső megoldása hiányzik, és a második részben mint­ha a realitások felé húzó­dásban Giovanni határozná meg a történések irányát, a költészet, a valóság feletti lebegést, a görcsoldó mon­datokat, a sorsot elviselhető­vé tevő felismeréseket Anto­nia ismerteti. Giovannit jól vezette-formálta a játék szö­vege és a jellem törvényei szerint. Játékmesteri fogása is. hogy a túláradó tempe­ramentummal küszködő An­tonia mellett, annak ellené­ben a kelepcébe került em­ber arcát, néma vívódását vezérli nála visszafogottab­ban és pontosan. S mert az öt színésznek ugyanazon a szinten kell maradnia, hogy egységes játékrend keletkez- hessék, a mostohán megírt Margherita, a labdát vissza­dobáló partnernek megírt Luigi, a politikai szakköny­vekből is ránk köszönő rend­őr, csendőr a lehetőség sze­rint színpadi ötletekkel fel­dúsítva lépnek a porondra, azaz a küzdelembe. A hulla- szállító semleges figura, az apa meg mintha a görög komédiákból kódorgott vol­na ide. Darab- és színész­választás lehettek és lettek így a biztos siker zálogai. A színlap szerint is első helyen áll Antonia. Szabó Éva érti, hogyan kell a jel­lemet elfogadtatni. A déli szenvedélyesség, a hangerő­vel való bánásmód, ahogyan a győzni akarás, a cselekvés mámora, az öröm kifejezése megszületik a mozdulatok­ban, a mondatokban; aho­gyan a hit és a hitelesség szétválnak, majd összezárul­nak hirtelen az arcán, a gesztusaiban — arról győzi meg a közönséget, hogy ez a színésznő most nagy lehe­tőséget kapott. Ki is hasz­nálta. amennyire az író és a darab kétfelé ágazó világa, a valóság és „a bűn”, „a hi­ba leplezése” ezt neki lehe­tővé tette. Giovanni Horváth Sándor helyes értelmezésében úgy indul a játékba, mintha egy brosúrából vágták volna ki, mert Dario Fo, a belenyugvó kisembert béketűrőnek látja. De fel akarja heccelni, el akarja érni nála, vele, álta­la, hogy az egyre nagyobb nyomort termelő lojalitást a sorozatos megaláztatás miatt is, mint magatartást, végül is megtagadja. Ezt a fejlődést ez a lassú eszmélés tempósságával éri el Hor­váth Sándor. Lelki, meg­győződésben haladásának tanúi vagyunk, s mire a hit­vallásszerű monológot kezdi, már ő lázad, lázit az igaz­ság nevében. A játék adta kereten be­lül Borbás Gabi, Zsolnai András és TJjréti László jó partnerei a két atmoszférát teremtő színpadi hősnek. A prófétalelkű Dario Fo jelleg­zetes figurái ők, néhány mondattal, erős színekkel. A kis színpadon a lakóte­lepi lakás és a harsogó kül­világ érzékeltetésére a ven­dég tervező Pilinyi Márta jól használható díszletet állított össze. A darab rendezői példá­nyából kitetszik, hogy jó né­hány hasznos dramaturgiai beavatkozás változtatta meg a fordító Nyerges László szö­vegét. A darab így is hosszú, a csaknem háromórás játék­idő túlhaladja mai színházi beidegződéseinket. Farkas András EGY NAGY KOSÁR SÁRGA ÉS PIROS ALMA A kislány: tanító néni Mi legyen az őrsnek a neve? — ez az olvasmány címe. tanakodnak, értel­mezik a második osztályosok. Aki valamit nem ért, rögtön jelentkezik, két ujját felnyújtva, és a tanító néni máris válaszol. Mi az, hogy filigrán? Hát persze, egészen kicsi és vékony. Ezt közösen be­szélik meg a gyerekekkel. És mi az, hogy kiválogatni? Egy faluban sokkalta családiasabb az élet... (Fotó: Perl Márton) — Képzeld el, hogy van egy nagy kosár alma. A ko­sárban piros és sárga gyü­mölcsök. Te melyiket vá­lasztod? A sárgát vagy a pi­rosat? Ha a pirosat, máris kiválogattad. Bükkszenterzsébeten va­gyunk, abban a kis faluban, amelyik télen szinte elzárt a világtól. Vasútvonal sincs. A fiatal tanító néni, Guruz Zita busszal jár ki minden­nap Egerből. Tüneményes, Ifiúr \toiy,"S----teái iMgWSÉáSr n élkül tanít, hallgatván órá­ját úgy tűnik: arra termett, hogy tanítson. Kérek egy kis időt a gyerekektől, hogy beszélgethessek Zitával. Elébb minden padsornak külön feladatot ad. Hadd dolgozzanak önállóan a gye­rekek. — Nem is vagyok már olyan kezdő a szakmában — mondja a tanító néni. — Két évet tanítottam Száz­halombattán, természetesen egészen más körülmények kozott. Jelentkeztem Szeged­re, majd Egerbe, de egyszer sem sikerült. — Ezek szerint nem tett le a szándékáról... — Ó. nem. Elképzelni sem tudom az életem tanítás nélkül. Számomra a gyere­kek jelentenek mindent. Az, hogy velük lehetek, hogy játszhatom velük, tanítha­tom őket. — Jól érzi itt magát eb­ben a kis faluban? — Nagyon. Szívesen csiná­lom, zokszó nélkül kelek föl minden reggel öt órakor, és utazom másfél órát, de én ezt természetesnek is tartom. Olyan hálásak ezek a kicsik. Akármit mesélek, mondok nekik, hangulatában tökéle­tesen visszaadják. — Milyenek a bükkszent- erzsébeti másodikosok? — Azt hiszem nem túlzók, ha azt mondom, sokkalta fogékonyabbak, mint a vá­rosiak. Igaz, életükben még nem láttak metrót, nem vol­tak cirkuszban, egyszerűen nem jártak Pesten. Szeret­ném őket mindezekkel meg­ismertetni. Egyébként pátosz nélkül mondom: van 16 kis rossz kölyköm. De az is igaz, hogy rendkívül ragaszkodó­Delta „A műsort írta és összeál­lította: Várhelyi Tamás” — olvashatjuk a Delta című tudományos híradó, a tele­vízió egyik legnépszerűbb műsorának főcímében. Ho­gyan született és mióta él a Delta, hogyan készül hét­ről hétre, mi rejlik emögött a rövid információ mögött, hogy „írta és összeállította”? Ezekkel a kérdésekkel ke­restük fel Várhelyi Tamást. — Kezdjük a kezdetekkel. Mióta létezik a televízió­ban a Delta? — Jövőre lesz 25 éves — kapjuk a választ. — Az idei tehát a 25. évfolyam. Én a műsor harmadik szerkesz­tője vagyok, és a Delta létrejötte előtt három tu­dományos ismeretterjesztő műsora volt a televíziónak. Ez lett a negyedik. Amikor azon törtük a fejünket, mi legyen az új hnűsor címe, ez a „negyedik” adta az öt­letet. A delta a görög ABC negyedik betűje. — Tekintsük át röviden ezt a közel negyed évszáza­dot. — Az adások kezdetben 15 percesek voltaik és hat- hetente jelentkeztek. Aztán 3—4 hetente és valamivel hosszabb időtartamban. Volt, amikor vasárnaponként és volt, amikor pénteken je­lentkezett a műsor. Most már jó ideje vasárnap dél­utánonként hangzik fel a Delta szignálja, jelennek meg alatta a jól ismert kép­sorok. A műsor 25 perces. — Hogyan jellemezné a Deltát? — Klasszikus híradó, amely tudományos újdonsá­gokat prezentál. Természete­sen hetente az egész ren­delkezésünkre álló időt ki­töltő újdonság nincs, ezért a műsort érdekességek, lát­ványosságok egészítik ki. Ezek a rövid, tömör infor­mációk felkeltik az érdek­lődést, hogy a nézők igye­kezzenek utánanézni a té­máknak. Persze, a lapok át­futási ideje az elektronikus technikához képest lassú, de néhány hónap múlva már a különböző külföldi és hazai folyóiratokban olvasni lehet a Deltában felvillantott új­donságokról. I — Mi a tapasztalatuk, ho­gyan fogadja a közönség a Deltát? — Nagy érdeklődéssel. Ezt bizonyítja a magas tet- szési index, általában 82— 86 pont körül van. Egyenle­tesen átlagosan 4—4,5 millió­an nézik a Delta egy-egy adását. Nyáron is, amikor pedig nem túl ideális a va­sárnap délután 6 órai idő­pont. Mégis, akit érdekelnek a tudományos újdonságok, úgy osztják be az idejüket, hogy nézni tudják. Vannak kiugró adatai is. Például, amikor a traumatológiáról szóló filmet vetítettük — bár a műsorvezető felhívta a figyelmet, hogy nem gyenge idegzetűeknek való lesz a látvány — 93 pont volt a tetszési index. — És bizonyíték a renge­teg levél, amit kapunk. Fő­leg az orvosi újdonságok iránt nagyon nagy az ér­deklődés. A levelekből kitű­nik, a nézők szeretik a rö­vid, tömör, sok informáci­ót adó tájékoztatásokat. — Honnan veszik az anya­gokat? — Főleg a tévébe érkező anyagokból dolgozunk, és katalógusok alapján rende­lünk. Feldolgozásuk nagyon sok munkát ad. — Kik a munkatársai? — Ifj. Kollányi Ágoston a rendező, ő is a harmadik, ahogyan én a harmadik szer­kesztő vagyok. Az „ős” mű­sorvezető pedig több mint két évtizede Kudlik Júlia. A Delta sikeréiben neki nagy része van, de meggyőződé­sem, hogy az ő személyes sikeréhez hozzájárult a Delta műsorvezetése is. — Mik a terveik? — Minden Deltában van egy magyar filmtudósítás. Szeretnénk többet adni a magyar tudomány és tech­nika eredményeiből. De a saját forgatás nem könnyű. Struktúrán, stíluson nem kívánunk változtatni. Igyek­szünk tartani a jó átlagos színvonalat, hisz kiemelke­dőt csak ritkán lehet nyúj­tani. Érdekes, közérthető anyagok adására törek­szünk. Finomítani lehet és kell, érdekesebbé is sze­retnénk tenni a Deltát, de ez csak részben függ tő­lünk. Mindent lehet még jobban csinálni, nekünk is ez a célunk. E. M. ak, például van egy kis ci­gánylány, aki csak akkor jön az iskolába, amikor én taní­tok. Beszélgetünk arról is, ho­gyan lehet kapcsolatot tar­tani a szülőkkel. S bár nem kell rácsodálkozni. mégis meglepő, arriit Zita elmond. A szülői munkaközösség nagyszerűen működik, és nemcsak a tagok, hanem minden gyerek apja. anyja szívén viseli gyereke tanul­mányi előmenetelét. — Vagyis azt akarja mon­dani, hogy nem elmaradot- tabbak a falusiak a városi gyerekektől.. . — A családlátogatások al­kalmával is meggyőződhetek erről. Mindenütt azt tapasz­talom, hogy foglalkoznak a gyerekekkel. Olyan dolgok is előfordulnak, hogy leül a papa beszélgetni a kisfiával, és a kötetlen párbeszéd köz­ben egyszer csak előveszik a szorzótáblát. Addig gyúr- lák', IffiúA a J-kicsi . rywtr mondja el tökéletesen. Vagy: a dédnagymama már nem is lát. olyan öreg, mégis ki­kérdezi a leckét az unoká­tól. Az is jó, hogy az itt élő gyerekek tudják: a krumpli a földben terem, a tejet pe­dig a tehénke adja. Vagyis, valamilyen ismeretekkel sze­gényebbek, másokkal gazda­gabbak is. — Ha arra tette föl ~az életét, hogy tanítson, mégis milyen szakra szeretne men­ni? — Földrajz és rajzra. Tu­dom, sokan megpróbálják újra meg újra, de én hiszem, hogy legközelebb sikerül. Jelenleg 2900 forint az alap­fizetésem, ebből fizetem az albérletet, no meg az úti­költséget. Félreértés ne es­sék, egy pillanatig sem pa­naszkodom. Egyszerűen jó érzés végigjönni ezen az ut­cán. itt Bükkszenterzsébeten, mindenki rám köszön és megkérdezi: hogy van, ta­nító néni? — Ha sikerül a felvételi, és elvégzi a főiskolát, vissza- jönne-e ebbe a faluba?-—'Ügy gondolom, igen. A vőlegényem Egerben lakik, ő már főiskolás. De a hét végeken máj: hiányoznak nekem^Sr gyerekek, tudom, -TltS'gy“'várnak. Nagyszerű ér­zés, amikor örülnek nekem. Talán nem nagyképűség az, ha elmondom, hogy nem csak a másodikosokkal érek el sikereket. A családlátoga­tások alkalmával, amikor beszélek a szülőkkel, látom rajtuk is a változást. Óriási öröm volt számomra, ami­kor az egyik otthonban a könyvespolcon megláttam a Mester és Margaritát... Mikes Márta

Next

/
Oldalképek
Tartalom