Népújság, 1987. május (38. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-09 / 108. szám

NÉPÚJSÁG, 1987. május 9., szombat 7 „BALLAG MÁR A ... ” Búcsú, könnyesen és mosolyogva (Fotó: Tóth Gizella) Az iskola belső világa ti­tokzatos és természetes. A hétköznapokban, amikor az igazi munka folyik, kudar­cokkal és sikerekkel teli. Az évek során kialakul a meg­bonthatatlan rend. Követel­ményeket állít, ugyanakkor meg is véd a külvilágtól. Talán épp ezért hozzáfűző­dő érzelmeink ellentmon­dásosak. Akárhogyan is van, amikor a középiskolások szá­mára az eltöltött négy év tezárul, egyszerre éreznek felszabadult örömet és fáj­dalmat. Leltároznak: emlé­keket, élményeket. Ml volt a jó és rossz? Ezt tettük 12 végzős diákkal, s tanáraik­kal a könyvtárszobában, az egri Alpári Gyula Szakkö­zépiskolában. Ami itt kö­vetkezik: vallomásaik a négy évről... — O — Birtokbavétel: — Mikor először beléptem az épület­be, nem tetszett. Hatalmas és régi. Félelmet ébresztett bennem. Az osztálytermünk is csupasz volt. Szerintem úgy vált otthonná, hogy mi benne vagyunk. Attól léleg­zik. Szellemileg is összetar­tozunk. Szünetekben mász­kálunk, beszélgetünk. S amikor készülünk valamire, szervezkedünk..., akkor igazán a mienk! — O — Élmények: — Hagyomány a diáknap, amikor közülünk választunk igazgatót. Én csak jelölt voltam. Hogy nem lettem győztes? Nem, nem jelentett kudarcot. Az igazi az volt, hogy a közös­ség összekovácsolódott. Nem egymás ellen küzdöt­tünk, hanem egymással. Ilyen volt a gombavató is. Ezek a rendezvények feled­hetetlenek. — O — A mi osztályunk: — Min­denki nagyon jónak tartja. Nekünk más a véleményünk. Negyvenkettes a létszám, s ez szerintünk nagyon sok. Akadnak páran, akik min­dent megcsinálnak, a többi meg csak tanulgat. Jól meg­van a barátjával, a barát­nőjével. Kiderült, hogy alig szóltunk egymáshoz a négy év alatt. Talán most már igazi közösség lettünk. Ta­valy volt egy nagyon klassz műsor, egy táncparódia, amit összehoztunk. Bizo­nyítottunk önmagunk előtt! — O — Diákszerelem: — Szinte valamennyi osztályban ki­alakultak a párok. Hát elő­ször furcsán néztek ránk. Mikor mentünk az utcán, s ismefős jött szembe, először elengedtük egymás kezét, hogy ne, mert most jön va­laki. Azóta már elfogadták. — O — Szerepek: — Elég ritka, hogy valakit istenítsenek a tanárok is meg a diákok is! Nálunk van egy lány, aki óriásiakat tud tüsszente­ni és mindig jól időzíti. — Az osztálytitkárunk vé­leményére sokan adnak. Azt hiszem, igazi egyéniség. Kell, hogy valaki tudjon elöl men­ni, de borzasztó felelősség is, mert sokan követik. — O — Kellemetlen helyzet: — Volt egy sztorim, még első­ben. Kémiából írtunk dolit. Otthon sokat gyakoroltam, s mindent felírtam egy nagy papírra. Mielőtt bejött a ta­nárnő, rájöttem, hogy még­sem tudok eleget, ezért el­rejtettem a lapot a köpe­nyem alá. A baj csak az volt, hogy felállított, hogy üljek más helyre. A, puska meg kicsúszott. De nem szólt, mintha nem vette volna ész­re. Mikor aztán kiosztotta a dolgozatokat, kihívott a táblához, és ott az elsőtől az utolsóig mindent meg kel­lett ismételnem. Ötöst adott. — O — Emberség: — Szerintem keveset törődünk azzal, hogy a tanárunknak milyen a csa­ládja, a magánélete, mik a gondjai. Érdekel kíváncsi­ságból, de a lényeg, amikor bejön az órára, hogyan vi­selkedik. — Én azokat szeretem, akiket emberként is tudok tisztelni. — O — Egység: — Abban egyek vagyunk, hogy kibeszéljük a tanárokat. Nem is árt az, mert az ember tapasztalato­kat gyűjt előre, hogyan kell majd vele viselkedni. Van ennek taktikája. Például, ha nincs kedvünk tanulni, ak­kor el lehet téríteni az óra menetét. Megkérjük, hogy anekdotákat meséljen. Kez­di az egyikünk, aztán a má­sik; Ezt még nem hallottam! Lehet, hogy már harmad­szorra mondja el, s így te­lik az idő. — O — Tanártípusok: — A me­rev, aki megköveteli a tel­jes csendet. Elmondja az anyagot, lediktálja a vázla­tot, és ezzel kész. Az már jobb, ha szigorú ugyan, ám megpróbál bevonni bennün­ket a munkába, de még mindig ragaszkodik a tan­könyvhöz. Olyan is van, aki minél élvezetesebbé sze­retné tenni az óráit, behoz folyóiratokat, újdonságokat, és azokat összehasonlítjuk ,a könyvvel, mi változott, mi a jó. — Egyikük diáknyelven beszél velünk, más szak. szerűen próbálja átadni az ismereteket. Azt hiszem, a kettő keveréke az ideális! — Érdekes, hogy akik így „leereszkednek” hozzánk, mégis meg tudják őrizni a tekintélyüket. Tiszteljük őket, mert bármikor meg­hallgatnak bennünket. Tud­juk, ha személyes problé­mával is megyünk, nem fognak elzavarni . . . — O — Az osztályfőnök: — Első- másodikban kialakulhat kö. rülötte a közösség. Kezdet­ben ő az első. Biztosan ne­héz dolga van. Később, ta­lán még nehezebb minket összetartani. — Ez a pozíció számtalan előnnyel és hátránnyal jár, de sok a szépség benne. Mindannyian szinte a gyér. mekei vagyunk. — o — Ballagás: — Felvesszük az egyenruhát, a matrózblúzt. Lélekben is fel kell készülni. Nem akarok sírni, de félek, hogy ez nem sikerül. — Hagyomány nálunk, hogy ha lehet, saját verssel búcsúzunk. Kértek rá, és megpróbáltam. Sikerült azt hiszem jót írni. — Q — Huszonnégy éve tanító férfi: — Ez a hatodik saját osztá­lyom. Mennyit változtak a gyerekek? Amennyit az is­kola is. Régen sokkal mere­vebb volt. Most szabadabb, nagyobbak a lehetőségek. S ezzel persze nem tud min­den gyerek kellően élni. Így nekünk, tanároknak is sokkal több a gondunk. Ma­gasak az osztálylétszámok, a tanulók elfoglaltsága nagy, a szaktantárgyak sok munkát követelnek tőlük. Egyéni tö­rődésre nincs elég idő. A ki­rándulások valamennyiünk­nek élményt jelentettek. Szép eredmény, hogy sokan továbbtanulnak. A tehetsé­gesekkel, ha többet foglal­kozunk, nagyon hálásak, a kevésbé aktívabbakkal már nehezebb. — O — Fiatal tanárnő, osztályfő, nők: — Most már ők is lát­ják, amit nem kellett volna tenniük. No, nem a bohósá­gokra gondolok, hanem azokra a csínyekre, amivel másokat bántottak. Minden­kivel, a felnőttekkel is elő­fordul, hogy nem érzik a he­lyes arányt. Ezért próbálom rávenni őket, akár erőszak­kal is a helyes útra. Türe­lem kell hozzájuk és em­berség. Az utolsó osztály- főnöki órán csak azt tudom megismételni, amit négy éven át mondogattam: fő elvük a tisztesség legyen. Ügy éljenek, hogy alkossa­nak, tegyenek valamit hoz­zá a világhoz. Jámbor Ildikó Ünnepi könyvhét: május 29—június 3. Az idén május 29. és jú­nius 3. között rendezik meg a magyar irodalom jelentős kulturális eseményét, az ün­nepi könyvhetet. Az országos megnyitó ezúttal Nyíregyhá­zán, a Váci Mihály Művelő­dési Központban lesz. Zöld Ferenc, a Magyar- Könyvkiadók és Könyvter­jesztők Egyesülésének igaz­gatója az MTI munkatársá­nak elmondta, hogy a tavaszi könyvünnepre 75-féle kiad­vány kerül a boltokba, könyv- sátrakba. A kulturális ese­mény megújításáról szóló, két évvel ezelőtti állásfogla­láshoz hűen a kiadók első­sorban kortárs magyar írók köteteit jelentetik meg: a művek többsége első kiadás. A ma irodalmi valóságát tükröző könyvek mellett ez­úttal is helyet kaptak a könyvheti listán kortárs vi­lágirodalmi és magyar tör­téneti munkák, illetve ta­nulmánykötetek. Gazdag a néprajzi és a művelődéstör­téneti választék, viszont saj­nálatosan kevés — összesen hat — gyermekeknek szóló könyv lát napvilágot. Az ötvennyolcadik könVv- ünnepen 15 kiadó csaknem 2 millió kötettel jelentkezik. A legszélesebb ezúttal is a Magvető kínálata: a Körkép ’87, a Rivalda 85—86 és a Szép versek 1986 című anto­lógiákkal együtt — amelye­ket ekkor fél áron 'árusítanak — összesen 27 kiadványt je­lentet meg. Lesz kötete Mol­dova Györgynek, Hernádi Gyu­lának, és Nat Roidnak, azaz Tandori Dezsőnek is. A vers­kedvelők egyebek között Ágh István, Berták László, és a Graves-dí jas költő Rakovsz- ky Zsuzsa új kötetével bő­víthetik könyvtárukat. Cso­konai Lili néven új szerzőt is avat a kiadó, ám hogy valójában ki írta a Tizenhét hattyúk című könyvet, arra csak a könyvhéten derül fény. Megjelenik Temesi Fe­renc írói szótár formában közreadott Por című regényé­nek második kötete, L-től Zs_ig. A'külföldi szerzők sorában szerepel Vladimir Párái s a Hamu és gyémánt írója, Jerzy Andrzejewski, Heinrich Böll, valamint az elmúlt év­irodalmi Nobel-díjasa, a ni­gériai Wole Soyinka. A gyer­mekeknek készülő, illetve az ifjúságnak szóló könyvek között lesz egy induló soro­zat első kötete: a Rózsafiú és Tulipánleány címmel kalota­szegi népmeséket ad közre az Akadémiai Kiadó. A könyvünnep kezdetén az ország több városában, il­letve a fővárosi kerületekben helyi megnyitókat rendeznek. A könyvhét számos író-olva. só találkozóra kínál alkalmat, s a terjesztő vállalatok de­dikálásokat szerveznek könyvüzletekben, illetve sát­raknál. A Magyar Könyv­kiadók és Könyvterjesztők Egyesülése irodalmi műsoro­kat állított össze, amelyeket nagyüzemekben, könyvtárak­ban, művelődési házakban, valamint iskolákban adnak elő. Nyíregyházán tárlat nyílik a Szép magyar könyv verseny díjnyertes műveiből. A megnyitón osztják ki a dí­jakat, s akkor adják át a közönségnek leginkább tetsző kötetért járó elismerést is. Felújítják a hollókői várat Az Országos Műemléki Felügyelőség végzi a XIII. században épült hollókői vár felújítását. A palóc falu határában talál­ható magas sziklára épített vár helyreállítása 1990-ben feje­ződik be. A megújuló történelmi nevezetességben a tervek szerint kiállítóhelyiségeket rendeznek be (Fotó: Rigó Tibor — KS) Mindennapi nyelvünk „Törököt fogtunk...!?” Lapunk hasábjain megje­lent közlemény ezt a címet viselte: „Egy üzletkötés stá­ciói — Törököt fogtunk ... !? (Népújság, 1987. márc. 17.). Több szempontból is találó a címadás, mert éppen itt, Egerben szélesebb körben is ismeretes szólásra épült a cím megválasztása. Egy egri találmányt a török ügyfelek fogadtak el megvételre, il­letőleg felhasználásra. De vajon, van-e külön sa­játos mondanivalója a szó­lásnak? Ez a törököket meg­idéző történelmi emlékmű szólásmód, két változatban ismeretes népünk nyelvhasz­nálatában. A rövidebb vál­tozat: törököt fogtunk; ér­zékletes szemléletességgel azt jelenti, hogy sikerült elér. nünk azt, amire vágytunk, megszereztük azt, amit akar­tunk. A bővebb változat: Tö­rököt fogtam, de nem ereszt. Jelentése, használati értéke: elértem ugyan azt, amire vágytam, de csalódtam ben­ne, s már szabadulni sze­retnék tőle, de nem tudok. Az egri nép szóláskészle­tében, mindkét változat ma is élő nyelvi alakulat, s ez nem véletlen. Ez a szólás­forma is beletartozik abba a nyelvi hagyományba, amely az egri törökvilág, az egri török együttélés nyelvhasz­nálati örökségeként ha- gyományozódott át nemze­dékről nemzedékre. Jegyzet- füzetem tanúsága szerint, az egri nép szóláshasználatá­ban ma is élnek olyan szólások, amelyekben a kulcsszói szerepet a török szóalak vállalja: Nem bán ez se törököt, se magyart (csak mehessen a pincébe); belő­le sem lesz egri török basa (nem sokra viszi); török, gö­rög, mind egy ördög (az Egert megszálló török se­reggel nagyszámú rác és görög népesség is élt Eger­ben : az egri nép „üzérlel- kűségükre” (Türk Frigyes) is utal a szólás megalkotá­sával és használatával); meg­szokta, mint a török a pipát (Kálnoky Egy városhoz «Egerhez« című versében sem véletlenül olvashatunk ,,a rég kihűlt török cserép­pipákról”); dohányzik, mint a török (a nagydohányzókra mondják); kopasz, mint a török, a tar fejűekre mond­ják, de janicsárfejüeknek is minősítik őket); amolyan tö­rök fajta (erőszakos, durva ember minősítése); megérde­melné a töröktáncot (a talp­verést) ; azt hiszi, hogy törököt fogott (dicsekedő, hetven- kedő ember); búsul, mint a fogságba esett török (na­gyon el van keseredve); a szólás változata: búsul, mint aki török fogságba esett; nem hajt, nem kerget a tö­rök (ráérünk, nincs értelme a sietségnek, a kapkodás­nak). Rokonértelmű változa­ta: nincs török a hátunkon; a lassú, lusta emberre mondják: mintha török ülne a hátán; meglesz a törökök húsvét ján (sohanapján). Egy, a törököket idéző tör­ténelmi emlékű szóláscsalád is szerepet vállalt az egri nép szóláshasználatában: Megverte a törökátok, fejére telt a törökök átka, verjen meg a törökátok. A szólás­változatok jelentését és használati értékét ugyan­csak e szóláscsaládba tartozó szólásváltozat fejti meg szá­munkra: Rossz szomszédság, törökátok. A 91 évig tartó egri török- világ emlékét idéző minaret sem véletlenül adott alapot két nagyon is szemléletes szóláshasonlat megszületé­séhez. A legrégibb változa­tokat idézzük fel: Sudár, mint az egri török torony (karcsú, sudártermetű nő­személy) ; Kileng, mint az eari török csonkamecset (csapodár leány, hűtlen fe­leség). Az egri vár és Eger város visszafoglalásának 300. év­fordulója is magyarázatát adja annak, miért idéztük a mai egriek emlékezetébe azokat a szólásformákat, amejyek az egri nép szólás­világának is értékes alkotó­elemei. Dr. Bakos József

Next

/
Oldalképek
Tartalom