Népújság, 1987. április (38. évfolyam, 77-101. szám)

1987-04-29 / 100. szám

NÉPÚJSÁG, 1987. április 29., szerda MATTEO, ANTONIO ÉS SALVATORE Diákok a napsütötte Szicíliából Gyakran vágnak egymás szavába, ahogy társalgunk. No nem tiszteletlenségből, rosszneveltség miatt. A mentalitásuk az oka. A lehető legtöbbet szeretnék elmondani. S talán azért is, mert náluk — ez a mó­di. Olaszok, húszévesek. Még pontosabban: Szicíliából valók. Mindhárman a palermói Szállodaipari Állami Középiskola (IPAS) diákjai. Áprilisban — a tavaly decemberi látogatás viszonzásaként — két hetet töl­töttek 21 társukkal Budapesten és Egerben. Utóbbi helyen a Kereskedelmi és Vendéglátóipari Szakközép- iskola vendégeiként. Ki majd Londonban, ki New Yorkban Három jellegzetes dél-itá­liai ifjú. 'Napbarnítottak, elegánsak, folyton mosoly­gók. Készségesen beszélnek magukról. — Palermóban lakom, sa­ját háziban, együtt a csa­láddal — mondja Matteo Loverso. — Édesapám éve­ken át szállodában dolgo­zott. talán ezért is szeretnék felszolgáló lenni. — Nekem is ez a tervem — veszk át a szót Antonio Siracusa —, mert tetszik ez a munka. Titkos vágyam, hogy Londonba kerüljek. Vagy felsőfokú iskolát vé­gezni vagy dolgozni. Egyéb­ként én Mazzare del Valló­ból vagyok. Kisváros. Pa- lermótól 1.20 kilométerre. Most kollégiumban lakom. A muzsikusoknak isme­rősen csengő nevű Salvato­re Rossini is a szicíliai fő­város szülötte. — Jelenleg bejáró vagyok, egyedül élek egy közeli te­lepülésen. Szállodatitkár sze­retnék lenni New Yorkban. A bátyám már ott dolgozik, biztos számíthatok a segít­ségére. Az egyedüllét Salvatore esetében sajnálatos esemény okozta kényszer. Szülei au­tóbalesetben életüket vesz­tették. Azóta éjszakánként autóparkolók őreként keresi a kenyerét, nappal pedig tá­vul ... Az iskolájuk mellesleg le­hetőséget is teremt arra, hogy nyaranként rendes fizetésért dolgozhassanak. Főidény­ben havi egymillió líra is összejön. S 'bár ez rossz fi­zetség, mégis nagy esély. Különösen ha meggondoljuk, a munkanélküliség eléggé fenyegető a sziget, központ- lóban. Azután meg a tan­díj se olcsó. Párizs helyett Eger Szicíliai barátaink nagy lokálpatrióták. Leginkább úgy emlegetik a csizma­félszigetet, hogy az a szá­razföld, és vannak — ők. A köztársaság. — Ez nálunk tradíció — magyarázzák egyszerre. — De azért jól tudjuk, alap­jában véve egy országról van szó. A szülőhelyhez kötöttség jellemzője, hogy ez a ma­gyarországi az első külföldi útjuk. Nem is akármilyen választás után. — Párizs külvárosának intézményével már régóta van kapcsolatunk — meséli Matteo. — Négy negyedik osztály van nálunk. Kettő oda, kettő Magyarországra mehetett. Mi az utóbbit vá­lasztottuk, és — egyáltalán nem bántuk meg! Hogy volt-e bennük egy kis félsz az utazás előtt, ar­ra diplomatikus a válaszuk. — Túl sokat nem tudtunk a hazájukról — így Anto­nio. — Sok a rossz, helyte­len, a valóságot nélkülöző információ. Csakúgy. mint hogy mi valamennyien maf­fiózók vagyunk. Szó sincs róla! Mi elítéljük a tevé­kenységüket. — Az út előtt — fűzi to­vább a gondolatot 'Salvatore — természetesen kaptunk is­mertetőiket Magyarország történetéről, a szokásokról. Maga a látványa az ország­nak felülmúlhatatlan! S sze­rintem a vendéglátás is jobb. A többiek egyetértőén bó­lintanak, s már sorolják is, ami különösen megragadta a figyelmüket. A budapesti hotelek. A Bükki Nemzeti Park. Istállóskő, az ősember­barlang. A Hortobágy, ahol először láttak jól meghaj­tott ménest. Meg is rémül­tek, amikor a csikósok hir­telen visszafordították a vág­tató paripákat, .s azok kis ideig épp feléjük tartottak. Még egy dicséretre is futja hármójuktól: — Nagyon tetszett, meny­nyire tiszták Eger és Buda­pest utcái, örülnénk, ha ott­hon is így lenne! A spagettitől a Cellare Biancoig A szalajka-völgyi gulyás ízét emlegetik, s máris a le­endő szakmára terelődik a szó. Hogy alaposan kell is­merni az étkezési szokáso­kat. Ók például reggel kis vajat, dzsemet, meg valami folyadékot esznek. Ebédkor elmaradhatatlan ,a spagetti, vagy valamilyen tésztaféle, és nincs semmi más. Estére jut a leves és a húsos má­sodik fogás. Egerben a ma­gyar diákoknak bemutatóul főztek. Előételnek vegyes olasz ízelítőt sajtból, para­dicsomból, articsókából. Ez­után következett a melezzá- ni és a szardíniás makaró­ni, majd a töltött hús sza­lámival, kelvirággal, burgo­nyával. Desszertnek konyak­kal leöntött égő sütemény. Koktélnak együtt dzsin. na­rancslé, pezsgő. Végül fehér­és vörösborok: a Cellare Bianco, a Corvo Bianco, a Corvo Rosso. Az élmények mellett — hiszen a vendéglátók jóvol­tából csaknem az egész Északkelet-Magyarországot bejárták — a hazavitt em­léktárgyak is érdekesek. An­tonio, a legbeszédesebb, szá­molt be róluk: — A csoportban a legna­gyobb sikere a fekete kerá­miának volt. De volt. aki kuriózumokat gyűjtött. Sal­vatore például két bőrönd­del megy vissza Palermóba. Különleges napszemüveggel, s egy majdnem 700 forintos selyem nyakkendővel. Egri tartózkodásuk utolsó délutánja van, sietni kell. Arra azonban még marad idő, hogy helyeslésüket fe­jezzék ki Hundt István és Zay Zoltán nevelőtanárok szavai nyomán: — Reméljük, tartós lesz a kapcsolat a palermóiakkal, bár ez a Belkereskedelmi Minisztériumon is múlik, örülnénk, ha a következő évben is Egerben köszönthet­nénk olasz barátainkat. Szalay Zoltán Békenapok a közgazdaságiban Számítógépes programbörze és politikai vetélkedő, peacediszkó és polbeatműsor, politikai fórum és játékkaszinó szerepelt többek között az egri Alpári Gyula Közgaz­dasági Szakközépiskola elmúlt hét végén rendezett programjában, amely a Békena­pok címét viselte. A kétnapos, színes összeállítás érdekes pillanatait örökítette meg képein Tóth Gizella. ' Az előadó: Bacsa Ferenc polbeaténekes Sokan vállalkoztak egy kis népkerti kocogásra Allen Ginsberg—Hobo Blues Band: Üvöltés Hobo, alias Földes László annak idején megpróbált Rolling Stones-dalokat ma­gyar fordításban lemezre énekelni. Ez a terv elbukott a hivatal ellenállásán. Most, a Doors együttes dalait sze­retné kiadni, ugyancsak ma­gyarul. Ez is csak terv még, de közben megvalósult egy harmadik álma: néhány nap­ja jelent meg az üzletekben az Allen Ginsberg megzené­sített verseit tartalmazó vá­logatás. t Nehéz helyzetben van most a recenzens. Előbb ugyanis meg kellene írnia egy egész könyvet Ginsbergről, az öt­venes-hatvanas évek ameri­kai beatnemzedékének köl­tőpápájáról. Ismertetnie kel­lene korszakait, a „mammon- money-America” elleni hisz­térikus lázadástól az idős­kor bölcs, rezignált hangvé­teléig, már-már derűjéig. Szólni kellene arról a lélek legmélyebb bugyraiba le­hatoló kíméletlen önfeltárás­ról és obszcenitásig menő szókimondásról, mellyel új területeket hódított meg a líra számára. Elemezni kel­lene humanitását és ebből fakadó politikai elkötelezett­ségét, mely természetesen nem a közéleti ember, ha­nem a művész elkötelezett­sége, így megjelenési for­mái olykor meghökkentőek, de mindenképpen hatásosak. És meg kellene végül fejte­ni azt iaz apró titkot is, ho­gyan sikerült rávenni őt ar­ra, hogy Európa közepén, a keleti tömb egy pici orszá­gában énekelje lemezre da­lait. A megszólalás lehető­sége vonzotta? A titokzatos, távoli ország? Vagy az, hogy itt is „hasonszőrűekre” ta­lált? Kultúrtörténeti kuriózum született ebből az együttmű­ködésből. Költő, fordítók, ze­neszerzők és előadók össz­munkája új minőségi fok­ra emelte a verseket, szug- gesztíven szembesítve a hall­gatót Ginsberg világával. Különösen a híres prog­ramvers, az Üvöltés egész lemezoldalt elfoglaló feldol­gozására érvényes ez, me­lyet Földes László egészen kivételes előadói teljesít­ménnyel tolmácsol, fhegdönt- ve ezzel József Attila Na­gyon fáj című alkotása után egy újabb „elmondhatatlan” vers mítoszát. A szöveg hát­terében töredezett zenei és zajkulisszák fokozzák a ha­tást, s vonatkerekek vissza­térő csattogása lendíti to­vább a költeményt. A másik oldalra hat mű­vet rögzítettek a költő kü­lönböző korszakaiból, jelzés­szerű metszetét nyújtva pá­lyájának. Háborúellenes dal éppúgy található itt. mint az ipari társadalmat bíráló, a lélek szabadságának szük­ségességére figyelmeztető költemény. A borítón sem táláljuk viszont az első szám, a Nemes igazságok evangé­liuma fordítását. Márpedig e hazában elég kevesen be­szélik perfekt szinten az an­golt ... Ginsberg maga is énekel két dalt és indiai harmóniu. mon is játszik. A költő ajándéka ez Kelet-Európá- nak. A lemez előadói, zene­szerzői mind-mind magya­rok. Kelet-Európa tisztelgé­se ez egy kivételes képessé­gű amerikai költő előtt. Koncz János A LEGJOBB HELYESÍRÓ Nagyon jó közösség a miénk, s a tanáraimtól is bőséges útravalót kaptam. A helyes­írás iránti igényesség, az an­gol nyelv és irodalom sze- retete továbbra is megma­rad, sőt szeretném még a németet és franciát is elsa­játítani. (jámbor) Még alig engedett fel a versenyláz, még meg sem száradt az első helyezést igazoló oklevélen Benczédi professzor aláírása, még friss az öröm, amikor Sarlós Valériával, a pedagógusjelöltek számára rendezett első országos he­lyesíróverseny győztesével leülünk beszélgetni. A terem, ahol még délelőtt a buktatókkal tűzdelt feladatlapokat töltötték ki, most üres, csendes. Csak néha kukkant be egy-egy évfolyamtárs gratulálni. A lelkesedésük azért is indokolt, mert a verseny szervezésében is ők voltak a kezdeményezők, s dupla öröm, hogy „hazai siker" született. __Ez azért nem véletlen — reagál válaszomra a ne­gyedikes lány —, mert itt nálunk az egri tanárképző főiskolán hagyomány, hogy évente megtartjuk a helyes­íróversenyt. — Ezek szerint a győzel­med nem előzmények nél­küli . . . — Igen, még minden esz­tendőben részt vettem. Elő­ször másodikként végeztem, utána sikerült az első he­lyet is megszerezni. S mi­vel egyszer félévet halasz­tottam. most ötödször ül­tem le megírni a tesztet. — Emellett szükséged volt külön felkészülésre? — Tulajdonképpen ez fo­lyamatos munka. Óráról órá­ra figyelemmel kísérem a szakirodalmat. Egyébként nem csak a magyarral fog­lalkozom. hiszen a másik szakom az angol. Úgy gon­dolom, egy idegen nyelv is­merete mindenképpen segít abban, hogy a sajátunkat is jól tudjuk. A nyelvtanulás természetesen készséget is feltételez. Ám, ha megis­merjük a törvényeit, belső logikáját, s azt összehason­lítjuk az anyanyelvűnkkel, ez nagyban hozzásegít az azonosságok és eltérések fel­ismeréséhez. Ezek után az tűnne ter­mészetesnek, hogy Vali le­endő hivatásául is a nyelvé­szetet választapá. Meglepő fordulattal válaszol érdek­lődésemre : — Titkos vágyam, hogy pszichológus legyek. Szeret­nék továbbtanulni, hazai vagy külföldi egyetemen. Ez utóbbi azért is merült fel, mert édesapám Ameriká­ban él. Igaz, ez távoli terv. A főiskola befejezése után úgy döntöttem, Egerben he­Sarlós Valéria (Fotó: Kőhidi Imre) lyezkedem el fordítóként. Pe­dagógusállásra ugyanis nem számíthatok... — Azért is különös, mert ha jól tudom, pesti vagy ... — Annak idején minden­képp vidékre szerettem vol­na kerülni. Előbb Debrecen­be készültem, aztán, hogy le­jöttem ide, megtetszett a vá­ros. Nem is bántam meg. „Szenvedélyem a nyelvtanulás” Ezek a mai fiatalok?! A napokban többen írtak, illetve telefonáltak rova­tunkhoz, amelyben az ifjú­ság viselkedésének néhány vadhajtására hívták fel a figyelmet. Butykai András egri nyugdíjas azt tette szó­vá, hogy a napokban két unokáját sétáltatta, s a jár­dán egy tízéves legényke ke­rékpárral közéjük hajtott. Nem sok hiányzott, hogy a másfél éves kislányt elgá­zolja. „Amikor rászóltam — írja a levél szerzője —, figyel­meztetve, hogy a járdán ne biciklizzen, s különösen úgy ne, hogy közben fején van a fülhallgató, akkor az fel­pattant a nyeregbe és kö­pött egyet felém. Máig sem tudok napirendre térni e megnyilvánulás felett.” Többen azon meditáltak: érdemes lenn-e azon elgon­dolkodni, hogy mivel lehet­ne csökkenteni a fiatalkorú­ak növekvő bűnözését. Zol­tán Tamás ezt elsősorban az egri Belvárosi ABC bevételé­nek elrablása kapcsán tette szóvá. Javaslata szerint ke­ményebben kellene fogni a gyerekeket. Jóllehet, sem vele, sem azokkal nem érthetünk egyet, akik a pofont emlegetik a legfontosabb nevelési esz­közként, de abban minden­képpen egyetértünk, hogy különösen a családokban kel­lene még több időt a gye­rekekre szánni. Továbbra is várjuk cikis témájú leveleiket...

Next

/
Oldalképek
Tartalom