Népújság, 1986. július (37. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-12 / 163. szám

8 NÉPÚJSÁG, 1986. július 12., szombat „A természet részévé kell válni...” Beszélgetés Csizmadia Tiborral Sokkal erősebb hatások érik már manapság máshol az embereket, nehéz ezekkel versenyre kelni. — Rendezett-e már sza­badtéren, s ha igén, milyen különbséget lát a kőszínház­hoz képest? — Látványos az eltérés: itt a csillagos ég a plafon. Ezt tudomásul kell venni, s az a legjobb szabadtéri elő­adás, amely valamilyen mó­don a természet részévé tud válni, s a közönségét is ma­gával ragadja. — Feltűnően egyszerű a díszlet. Mintha az épület formáival. hangulatával akarna élni. Ez összefügg az előző véleményével? — Láttam már a Líceum udvarán máskor is darabo­kat, akkor úgy éreztem, hogy a rendezők fel akarják ven­ni a harcot a környezettel. Az én véleményem inkább az, hogy nem kell küzdeni, hanem inkább hagyni kell érvényesülni ezt a sajátos hangulatot, jelleget. Lábas Zoltán díszlettervezővel dol­goztuk ki ezeket a megoldá­sokat. mert úgy éreztük, ez az egyszerűség mond a leg­többet. — A színészeit hogy vá­lasztotta ki? — Valamennyien szolnoki­ak Pécsi Ildikó kivételével. Beszélgetésünk lezárul, mert Csizmadia Tibor egyre inkább beleéli magát a da­rabba. Fél perc múlva már csurom vizes: egy olyan je­lenetet mutat be, játszik el előre, melyben a szereplő nyakon önti magát egy vö­dör vízzel. Már tűzben ég, a hideg zuhany ellenére Még annyit megjegyez, hogy inkább a színészekkel kelle­ne társalognom. mert ő csupán azt szolgálja, hogy a játszók és a közönség talál­kozhassanak. De ahogy elnéz­zük munkáját, sajnáljuk azokat a színházbarátokat, akik nem ülnek be próbákra, s nem látják azt a sajátos „előadást”, amelyben a ren­dező a főszereplő. Gábor László Az Agria Játékok idei műsorán a Líceum ud­varában Shakespeare Szentivánéji álom című da­rabját mutatják be. A varázslatos mű színpadra állítója Csizmadia Tibor, a szolnoki Szigligeti Színház rendezője. Egy délutáni próbán kerestük fel, hogy bemutassuk olvasóinknak. Nehezen lehet felismerni, hogy ki is az irányító. Tor­nacipős, lezser öltözetű fia­talember, könnyed, hajlé­kony mozgással. Míg nem kezdődnek az éjszakába nyú­ló gyakorlások, senki sem tudná „kiszúrni” magának. Viszont amikor irányít, azon­nal céltudatossá, magával- ragadóvá, szinte megszállot­tá válik. Olyan átéléssel, hévvel formálja a jelenete­ket, hogy a néző megérez- het valamit a színház lé­nyegéből. Talán ez egy kü­lön „műfaj”, amiből a kö­zönség — sajnos vagy sze­rencsére — keveset lát. Már csak a kész produkciót te­kinti meg, a hozzávezető, sokszor igen érdekes útról már kevésbé szerez tudo­mást. Az üres széksorok között telepedünk le, nemrég eső verte végig a nézőteret. így kényelmetlenül szorongunk az ülések tetején. Csizma­dia Tibor félig a színészei­re figyel, de szorgalmasan válaszol a kérdésekre is. — Először is arra kérem, hogy mutatkozzék be, mond­ja el: mit tart fontosnak ed­digi pályafutásában! — Inkább azt sorolom, amit mások lényegesnek tar­tanak, az egyszerűbb. Har­minchárom éves vagyok, öt éve végeztem el a Színház- és Filmművészeti Főiskolát. Szolnokon rendezek. Ezen kívül alkalmam volt több helyen bemutatkozni, így Pesten a Katona József Színházban, de még Újvidé­ken is. Szerencsésnek érez- hetem magam: az átlagnál többször jelentkezhetek. Ah­hoz a vonalhoz tartozom, amely az amatőrök közül indult: a színpaddal az Uni­verzitásban ismerkedtem meg. A budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemre jártam népművelés—fizika szakra, úgy jelentkeztem rendezőire. A fölvételi után Vámos László mellé kerül­tem, s ötödéves koromban már Szolnokon színre állít­hattam a Vonó Ignácot. Ez elég szép sikert hozott, de ezen kívül még sokfélén dol­goztam. Jó visszhangja volt a Miss Blandish nem kap orchi­deát című horror-kriminek, s legutóbb a Rémségek ki­csiny boltja című játéknak. — A nevesebb rendezők közé tartozik fiatal kora el­lenére is. Milyen kapcsolat­ban van a színházzal, mi a véleménye a művészeti ág lehetőségeiről? — Ez számomra életforma, néha utálatos is: annyiféle dolog van benne, jó is, rossz is. De annak ellenére, hogy sokszor elegem lesz belőle, nem tudom elképzelni más­képpen magam. Ez olyan, mint egy házasság. — Nős? — Már tíz éve. S mivel hűséges természetű vagyok, nem is válók el. Ugyanígy a színháztól sem. — És rendezéseiben mi mozgatja, mit akar átadni közönségének? — A kíváncsiság hajt el­sősorban. Érdekel, mi van körülöttünk, s ebből mit tu­dok átadni. Sokan bonyo­lult elméleteket állítanak föl pályatársaink közül. Szá­momra ez az egész roppant egyszerű. Persze, itt nem ró­lam van szó. Nem én, sze­mély szerint számítok, ami­kor dolgozom. Szeretnék jel­zőkészülékké válni, amely tudósít a földrengésekről. Ha viszonylag „jól műkö­dök”, akkor hírt tudok hoz­ni bonyolult emberi törté­nésekről, helyzetekről. Ez­tán jön még a megvalósítás. Amit ábrázolok, az válhat sikerré és kudarccá egy­aránt. — Voltak bukásai? — Bizonyára, de nem tu­dok róluk. — Hogyan választja ki a műveket, amelyeket színpad­ra állít? — Mindig másként. A Szentivánéji álomra például fölkértek. Szívesen ráálltam, mert nagyszerű ez a darab, s nekem is sok közöm van hozzá. — Hogyan lát az értelme­zéshez, az előadás megterem­téséhez? — Erről sem szeretek el­mélkedni. Az elején kezem­ben van a szöveg, amely szépirodalmi alkotás. Eb­ből kell megteremteni a színészekkel közösen a játé­kot. Kísérletet teszek arra, hogy képességeiket, érzé­kenységüket segítsem, közös erővel teremtsük meg a színpadi valóságot. — Kísérletről beszélt. Mennyire szokott sikerülni ez valójában? — Sokszor van hiányér­zetem. Kicsit anakroniszti­kus intézmény a színház. Műsornaptár 12. Szó SZENTIVÁNÉJI ALOM 13. V Szentivánéji 14. H esőnap 15. K Szentivánéji 16. Sz Szentivánéji 17. Cs esőnap 18. P Szentivánéji 19. Szó Szentivánéji 20. V Szentivánéji 21. H esőnap 22. K esőnap 23. Sz Szentivánéji 24. Cs Szentivánéji 25. P 26. Szó Szentivánéji 27. V esőnap 28. H esőnap 29. K 30. Sz 31. Cs álom Amálka álom Amálka álom esőnap álom esőnap Amálka álom Amálka álom Amálka álom esőnap esőnap Amálka álom Amálka álom Amálka Amálka Amálka esőnap esőnap esőnap A próba varázsa Legtöbben az előadással találkoznak. Az sem vál­tozatlan, mindig új, esténként tündérien megszü­lető. A próba azonban olyan folyamat, mely min­den máshoz hasonlíthatatlan, az emberi és művészi képességek próbája. Eletet kell lehelni ^ szövegbe, az alkotásba, hogy az író gondolatai a színpadon fölszikrázzanak, testet kapjanak. Ez a teremtés maga. Felvételeink a Szentivánéji álom próbáin készültek, ahol fotóriporterünk, Kőhidi Imre olyan pillanatokat lesett el, amelyek aránylag ismeret­lenek a közönség előtt. A jelenet távolról, középen Mertz Tibor, Lysander megformáló)» Hermina játszik A rendező figyel Pl Hogyan született Will barátunk nem olyan ember volt, aki témát ke­resve hiába rágja a tolláit, vagy azon habozik, hogy a tárgyat miképp dolgozza föl; de sajnos, most az egyszer úgy járt, hogy amikor alkal­ma lett volna tehetségét megmutatni, múzsája egy­szerre elnémult, mintha ez a határidőre és pénzért ren­delt munka kiszárította vol­na képzeletének nagyon is bőséges forrását. De tagad­hatatlanul így állt a dolog: Pegazus a cél közelében megállt, és ágaskodni kez­dett. Augustin Philipps, a tár­sulat igazgatója, előző nap ragyogó arccal jelent meg: váratlan rendelést kapott. Lord Leicester színészeit fel­szólították, hogy rendezze­nek színielőadást Essex gróf lakodalmára Sidney, a köl­tő özvegyével; s az igazgató megmagyarázta Willnek, hogy a színészek ezúttal ma­guk választhatják az előadás tárgyát, s úgy önthetik for­mába, ahogy nekik tetszik. Egyetlen föltétel az, hogy a vígjáték könnyed, új és va­lóban vidám legyen. Tárgya természetesen a házasság. Minthogy azonban a meny­asszony, Frances Walsingban túl van már első szerelmén, célszerű olyan hősnőt vá­lasztani, aki már viselte az özvegyi fátylat, mindenek- előtte új tavasz koszorújá­val övezte fejét. Természe­tesen nem lehet Didó, sem Cleopatra, hanem talán Hippolyta amazon királynő megteszi. Theseus klasszikus ' zamatú története bizonyára tetszem fog Essex grófnak, az irodalom barátjának, s szép hitvesének is, aki a legjobb angol poéta élettár­sa volt... Will komikusán kétségbe­esett mozdulatot tett, mint­ha haját akarná tépni. — Ennyi az egész? Azt hiszed, olyan könnyű kedé­lyesen tréfálkozni Theseus- sal, kellemesen csiklandozni az udvarhölgyek fülét, s a kellő pillanatban elhallgat­tatni Kempe-et? Szegény gazdám és barátom, neked fogalmad sincs az írás mű­vészetéről. — Kedves poé­tám, benned van minden re­ményünk; láss munkához még ma éjszaka,' holnap jö­vök, s megkérdezem, meny­nyire jutottál. a mű? Fájdalom, másnap, amikor Philipps frissen és remény­kedve megjelent, kollégája búsan görnyedt egy szűzi tisztaságú papírlap fölött. — Csak nem fogsz ilyen­kor cserbenhagyni bennün­ket —, kiáltott fel, s meg­toldotta szavát egy zamatos káromkodással. — Hát cser- benhagyás az, ha nem tudok megbirkózni a lehetetlennel? — válaszolta hevesen Will. — A tárgy túlságosan osto­ba, már tegnap is nehéznek láttam, amikor tanácsoltad, azóta pedig hiába forgatom a fejemben, csak még egy- ügyűbbnek találom! Írasd meg Mundayvel vagy Greene- nel. Az egy-két óra alatt összecsapja a bonyodalmat; nem jön zavarba, ha malac- ságokat kell kitalálnia ud­vari emberek használatára... Én lemondok erről a dicső­ségről, a tinta sem akar folyni a toliamból. Már teg­nap is zúgott a fejem, s ma reggel a tetejébe rossz hí­reket kaptam hazulról —, most aztán vége . .. — Baj van otthon? ördög vigye az otthoniakat! Miért nem tartják meg a bajt ma­guknak! Levélben sohasem kellene komoly dolgokról ír­ni. Hogy segítsen valaki Lon­donból az otthoni bajokon? Elég nekem a magam baja. a magadét tartsd meg ma­gadnak —, ez az én jelsza­vam. No, de mi a baj ná­latok? Mondd el, de rövi­den. — Egy szóval is elmond­hatom. Mindig ugyanaz a szó: baj, baj, baj... ez az örökös litánia! A vetőmag megrohadt, a birkák meg- rühösödtek, Hamlet egész éj­szaka köhög, s nem hagyja aludni a feleségemet, apám mindig borba fojtja bánatát, anyám szokása szerint a fel­hőkben jár, s elkölti utolsó fillérjeinket; oda a termés, s az eső folyton szakad! Hallgasd meg, mit ír Anna az áradásról! Fennhangon olvasta: „Tiizennyolcadikán, reggel nyolc óra tájban kezdődött, is egyszerre elhordta az egész szénát az Avon partján. A molnár soha életében nem látott ekkora vizet, pedig há­romszor folyt már be az ágya alá. Amint tudod, az idén lesz százkét esztendős. Oly gyorsan áradt a folyó, hogy John Parry feleségét a konyhában érte — ott ma­radt szegény ülve, félholtan a félelemtől, s tehetetlensé- szekeret sodort el a víz, meg gében majd hogy vízbe nem fulladt. Egyetlen faluból tíz három nagy fogatot, lószer­számostul. A stratfordi híd* Pécsi Ildikó (Titánia) Tóth Józseffel és Mészáros Istvánnal A Szentivánéji álom titkai

Next

/
Oldalképek
Tartalom