Népújság, 1985. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-31 / 204. szám
6. NÉPÚJSÁG, 1985. ougucxlut 31.^szombat Megtalálták Petőfi sírját...? Szovjet helytörténész és irodalomkutató felfedezése — Alek- szandr Petrovics hadifogoly Szibériában — Újra nősült és gyermeke született — Verstöredék, Petőfi saját kezű aláírásával — Szendrey Júlia levele -> Várjuk az olvasók véleményét MINDENNAPI NYELVÜNK A csevegés: nem fecsegés Élőszóbeli kapcsolatteremtésünkben egyre ritkábban élünk azokkal a lehetőségekkel, formákkal és módokkal, amelyeket ezekkel á rokon- értelmű szavakkal nevezünk meg: beszélgetés, elbeszélés, diskurálás, társalgás, terefe- rélés, traccsolás, dumálás, dumcsizás, csévegés, cseveg- délés, cseverészés stb. Annál inkább beárnyékolja életünket a gyakori értelmetlen, terméketlen handabandá- zás, blablázás, halandzsázás. hantázás, szövegelés, sóderolás, süketelés és üres fecsegés. A táísasélet különböző területein, szűkebb, otthoni környezetünkben, mintha kiment volna a divatból a jóízű, bensőséges társalgásra való hajlandóságunk is. A családi környezet sem ad teret ifjúságunknak a beszéd gyakorlására, s ha a gyerekek kezdeményezik a társalgást, ezzel a felszólítással né- mitjuk el őket: Ne fecsegj! Fogalmilag és hangulatilag éppen napjainkban kap rossz minősítést cserepes szavunk, s a fesztelen, kedélyes, vidám, könnyed beszélgetésre utaló csevegést egynek veszik a felesleges, tartalmát- lan és üres bőbeszédűséggél megvalósuló fecsegéssel, locsogással. Pedig a bizalmas közvetlenséggel csevegő emberek közösségében finomodik beszédműveltségünk is. Ezért csak sajnálhatjuk, hogy nem teremtődik több lehetőség és alkalom a különböző klubokban, ifjúsági házakban, művelődési otthonokban a társalgási nyelv- használat gyakorlására. Az üres fecsegés, fecserészés ellensúlyozására, a trágárságokkal ocsmányított szövegelésről való leszoktatásra a kulturált környezetben megvalósuló összejöveteleken minél gyakrabban találkoznunk kellene a csevegés ma is élő, nagy művészeivel. Bizonyos jelek arra mutatnak, hogy ma már egyre többen hiányolják az ízes, szellemes csevegést is érzékeltető írások, tárcák és novellák minél gyakoribb megjelenését. A csevegés nagy művészeinek, pl. Kosztolányinak írásait sem véletlenül egyre többen keresik és olvassák. Csurka István nagy népszerűségének egyik fere- dője, hogy rendelkezik azzal a ritka írói adottsággal, amely révén az élet mindennapi drámáiról is képes könyedén, már-már kávéházi csevellyel írni” (Népszava, 1985. febr. 23.). A csevegés szavunk alak- változata, a csevely, mint újabb nyelvújításkori megnevezés sem véletlenül éppen napjainkban indult el diadalútjára. Hogy mennyire sajátos használati értékeket nevezünk meg vele, alábbi példatárunk bizonykodik róla: „Tapasztalatom, hogy ha valahol néhány értelmiségi összeverődik és társalgásba fog, függetlenül a csevely Induló témájától, maximum negyedóra kell ahhoz, hogy mindig ugyanoda jussunk” (Napjaink, 1984. máj. 15.), _ „Vezérlő elv még a szórakoztató csevelyekhez is szükségeltetik” (Magyar Nemzet, 1985. jan. 30.). A derűvel és humorral átszőtt, kedélyes csevely beszédműveltségünket is színesítheti. A fesztelen csevely felszabadultabbá tesz bennünket s eltűnnek élőszóbeli megnyilatkozásainkból a kellemetlen nyögések, akadozások, töltelékhangok és -szavak. dr. Bakos József „A mukacsevói V. V. Pa- girja, aki szenvedélyes hely- történész és irodalomkutató, régi újságokat lapozgatva egy érdekes közleményre bukkant. Ezzel kezdődött minden .. ” — olvashatjuk a Kárpátontúli Ifjúság című magyar nyelvű szovjet lap egy idei számában. Amikor olvasóinknak átadjuk Petőfi Sándor titokzatos haláláról szóló cikkünket, kizárólag a szovjet irodalomkutatók és helytörténészek megállapításaira szorítkozunk. Hiszen, ha a „legenda nem legenda” — úgy tetszik, jelentős irodalomtörténeti felfedezésre jutottak, s bár hosszú még az út az igazság teljes felderítéséig, érdekes lehet közzétenni az eddigi kutatások eredményeit. Honnan is kezdődött a történet? A Russzkaja Pravda című lap 1940. augusztusi számában számolt be arról, hogy a Magyarság című újság szenzációs tudósítást közöl fotóval együtt a nagy magyar költő, Petőfi Sándor megtalált sírjáról. Eszerint Petőfi sírja Illszunszkban, a szibériai Verhnyeugyinszk- tól 20 versztányira van. Az újság közli a fejfáról készült fényképet, amelyen ez a felirat áll: Alekszahdr Sztye- pánovics Petrovics, magyar őrnagy és költő, meghalt Illszunszkban (Ázsia) 1856 év május havában. V. V. Pagirja két évvel ezelőtt ebből a közleményből kiindulva kezdte el kutatásait. Mint kiderült, SviNemrég került baráti kezek forgalmába az Életjel 2. címet viselő antológia, amelyet 500 példányban nyomtak ki a KISZ Heves Megyei Bizottságának támogatásával ; a kiadást az Ifjúsági Ház igazgatója jegyzi. Az antológia alcíme szerint az Ifjúsági Ház Heves megyei irodalmi körének belső kiadványa (könyvárusi forgalomba nem kerül). Csaknem hatvan oldalon vers és novella. Versek túlsúlyban. Kiegészítve egy bevezető elmélkedéssel a ’ csoport céljáról, munkájáról, értelméről. A lektorok lektorálták a kötet anyagát, a szerkesztő tartalom és forma szerint eligazodva nem nagy mennyiségű anyagban rendet tett, a borítón és szövegközben grafikák. A kiadási koreográfia szabályszerűen lezajlott. Éppúgy, mint az Életjel 1. kiadásánál, ahol az oldalterjedelem alig 45-re rúgott. Á két kiadványt egybe kell és lehet olvasni, már csak azért is, mert a két Életjel szereplői közül kilenc azonos. Fejes Erika az Ütrahívásban is helyet kapott. Merthogy az a kötet is a Heves megyei fiatal művészek antológiája alcímet hordozta, a mecénatúra akkori szándéka és anyagi erőihez képest, jóval gazdagabb kiadásban. S érettebb tartalommal is! Mindezt el kellett mondanunk ahhoz, hogy az olvasót tájékoztassuk arról, ami „az irodalmi mélyben” vidéken, a magasabb irodalom „előszobájában” történik. pel Ferenc magyar katona, aki az első világháború idején került orosz hadifogságba véletlenül bukkant rá Petőfi Sándor sírjára, a Bajkál- tó partján lévő városka temetőjében. A fogságból hazatérve több fényképet is hozott 1916 után a temetőről, ahol a kettős keresztes fej- fák mellett egy nyugati típusú faragott egykeresztes fejfa áll, rajta a táblával és a már közölt felirattal. Az a tény, hogy a kozákok 1800 magyar hadifoglyot hurcoltak Szibériába, ám az már szájhagyomány útján terjedt: utódaik szentül őrzik földijük emlékét, gondozzák sírját, felújítják a keresztjét. V. V. Pagirja kutatásai során rábukkant arra is, hogy Petőfi Szibériában feleségül vett egy Tatjána nevű 19 éves barguzini polgár- lányt. Az említett Svigel Ferenc a költő szibériai tartózkodásának bizonyítékául ha- zacsertipészte a Russzkolje Szlovo című lap 1916. évi egyik számát, amely egy verstöredéket közöl az alábbi kísérőszöveggel: „Az utolsó költemény, amelyet az oroszok közt népszerű fiatal magyar költő korai elhunyta előtt írt." A hatsoros versből mindössze néhány szó maradt fent, melyben szerepel a szabadság, a rabság, a gondolat és az örök hó mezeje kifejezés. A vers megírásának dátuma: 1853. És ami döntő bizonyíték lehet. Petőfi saját kezű aláírását igazolta egy magyar bizottság, Nos, a legmagasabb szinten is kemény vélemények hangzanak el arról, hogy a vers és a széppróza haldoklóban van. Hogy legalább tíz éve nem ünnepelhettünk egyetlen igazi regénysikert sem, hogy a novella műfaja eltűnőben, a líra tartalmi üressége fenyegető, hogy a hetvenes évek táján megindult egy „versíró gép” Magyarországon, és bárki ül a billentyűk mögé, a gép mindig is egyfajta szöveget ír. Mert valahol megadtak egy mintát, valahol elindult egy divat, több divat, valahol visszaálmodják Kassák Lajos hagyatékát, valakit mindig utánozni kell, mert itt akkor nem lehet baj, ha nem mondunk semmit, attól még nem lett senkinek se baja. Elég belelapozni Domokos Mátyás, Benjámin László, Tóth Dezső, Szilágyi Ákos, Szabolcsi Miklós, Almási Miklós, netán a verstant is író Szerdahelyi István esz- széibe, kifakadásaiba, hogy tartalom és forma válságáról, az elszegényedés, tartalmi sekélyesedés, a lerongyo- lódás folyamatáról viszonylagos képet kapjunk. A blöffről is, a blöff általánosan jelentkező veszélyéről is hallhatunk, amikor merészebb tollú irodalomtörténészek írnak égető gondjainkról. Egy szaktekintély ma le merte írni: ........a gyorsan változó versdivatok még csak nem is versek, nem is divatok”. Továbbá: „A negyvenen aluli korosztály okozza a legfőbb gondot. A legtöbb vers nem szól semmimelynek tagja volt Komis Gyula, Gáspár Jenő és Voi- nivich Géza. Vaszil Vaszilovics Pagirja búvárkodni kezdett a költőről szóló életrajzi adatokban. A magyar olvasók számára bizonyára ismertek Illyés Gyula Petőfi Sándor című könyve és Hidas Antal Petőfi válogatott műveihez írt előszava. A szovjet hely- történész tudomást1 szerzett arról, is, hogy egy szemtanú szerint a nagy költőt 1230 bajtársával együtt egy közös sírba helyezték, s amikor a mellén sebesült Petőfit egy szász a gödörhöz vonszolta, ő halkan felnyögött: „Ne temessenek el, élek ..., én vagyok Petőfi!" Pagirja így gondolkodott : Ha a költő még élt, kimászhatott a sírból és a többi magyar katonával együtt fog" ságba kerülhetett. Ennek alapján sok-sok levelet indított útnak. Az első válasz, a Bajkál cíhiű folyóirattól letörte a kutatót: a Burját ASZSZK-ban nincs Illszunszk nevű helység. A Szibir című folyóirat sem tud segíteni, s meglehetősen kétkedve fogadta a helytörténész hipotézisét. Am Pagirja cikkeire reagáltak az irodalomtörténészek. Elsősorban A. V. Ti- vanenko kutatásaira támaszkodhatunk. A helytörténész ez év februárjában írt levelet a mukacsevói irodalomkutatónak. Többek közt leírja, hogy valóban nincs Burjáliában Illszunszk nevű helység, de van Uluszunszk és Eleszunszk is. Válaszul leírja azt is, hogy a kezébe ről. Képrendszerük nem »■érthető«. Nincs indulatuk ... Mi lesz öt-tíz év múlva a magyar költészet jövője Magyarországon ?” (az Élet és Irodalom idei, 33. számából). Amit eddig a „nagy” irodalomról is mondtam, az minden részletében még fokozottabban érvényes arra, amit az Életjel két füzetében olvastam. Pedig vannak olykor jól megformált mondatok, részlete. És mint olvasó, várnám is, hogy ez a hangzásban és zengésben jól elhelyezett néhány mondatrész vagy mondatnyi gondo- latocska, szójáték, netán metafora, szóval valami folytatódjék, szerveződjék olyan közléssé, amelyből kitetszik, hogy az íróban van szellemi energia, hogy az író érti a dolgát, megszerkeszti nekem az ő kis vagy nagy világát. Versben is, prózában is. Mindent meg kell szerkeszteni, ha gondolatom van, ha közölni akarok valamit. Ha csak játszom, mert társaságban vagyok, ha csak honoráriumért írok, mert a soros lektor-isten profivá tett, akkor persze, más ! Akkor lehet azt is vállalni, hogy a Ludas Matyiban elrettentő agyszüleményként közli Tímár György azt a verset, amelyet elmekórtani eseményként is fel lehet jegyezni. Meg azt is lehet, hogy minden esztétikai normát eldobva írjak verset, mintha imádkoznék, s közben ... (Nagy István). Irhatok nagy íróról is, nagy regényről is! De annak ki kell tetszenie, kerültek egy barguzini járási lakos visszaemlékezései, aki a múlt század 20-as éveiben született és jól ismert egy Petrovics nevű politikai száműzöttet, akit megerősített őrség szállított oda a XIX. század 40-es éveinek végén. A „titokzatos” Petrovics feleségül vette Tatjána Kuznyecovát. Majd újabb levelében arról értesítette a helytörténészt, hogy első világháborús magyar hadifoglyok is voltak Burjátiában. Később egy részük harcolt a szovjet hatalomért és elesett. N. Novomejszkij barguzini aranyásó restaurálta a temetőben a forradalmárok sírjait. Lehetséges, hogy ugyanő javította meg a katolikus kereszteket is. A szemtanúk állítása szerint az egyik Petrovicsé. Az tény, hogy a politikai számüzötteknek nem volt joguk levelezni és publikálni. Am az sem kizárt, hogy a Petőfi-versek kéziratban terjedtek. A Kárpátontúli Ifjúság cikkére számos olvasó reagált. Több régi lap cikkére hívták fel a figyelmet, amelyekben az olvasható, hogy a nagy magyar költőnk valóban Szibériában halt meg. Egy lelkes kutató elküldte Szendrey Júliának apjához írott levelét is. Ebben ez áll : hogy miért írtam alá Sándor halottá nyilvánítását? Tettem ezt a bécsi kamarilla és a hercegprímás őeminenciájának kemény parancsolatára .. ” Vagyis, az anyakönyvi bejegyhol is az, ki is az, aki azt a nagy regényt írja. Meg mi is az, amit írni akart (Szabó Pétét). Nem filmvágásokra emlékeztető, öncélú játszadozás kell, ha van tehetség! Mert itt-ott igenis megcsillan a sok meddőben az aranyerecske! Olykor ígéretes érték jele (Körmendi Judit, Anga Mária). Ha értem a belső biztatást, le kell ülnöm, meg kell tanulnom a szakmát, utána ki kell izzadnom azt, ami bennem van. Be kell állni a „nagyokhoz” inasnak, nem a mai divatot, kóklerájt folytatni, az üres szótrükkökel. Akkor nem fordul elő, hogy szonettnek hiszi az író azt, ami lapos próza, zavaros és összefüggéstelen, ragozási és nyelvtani hibákkal, görcsökkel (Bányász István). Szemléletváltozásra van szükség. Sürgősen. És tanulásra. Hogy tudjunk „énekelni", hogy tartalmat adjunk. A novella: „rövid, prózai elbeszélés”. A vers: „a nyelvi kifejezésnek szabályos, ritmusos, kötött formája”. A tartalomnak és formának fednie kell egymást, ez a dolgok conditio sine, qua non-je, azaz ami nélkül nem az, ami. És szellem kell és szellemesség és az a lelki áradás, ahogyan Szokolay az Ütrahívásban azt elő játszotta. Az irodalom az élet jele és a szellemé, ne hagyjuk cserben. Csinálni kell, újrakezdeni, tanulással és helyes értékítéletekkel! Farkas András zés Petőfi haláláról hamis. A Kárpátontúli Ifjúságban közöltek megjelenése óta Pagirja újabb levelet kapott Burjátiából. A. V. Tivanen- ko ez év június 24-én értesítette őt a kutatás legújabb eredményeiről. Többek között leírja, hogy Csitába utazott a helyi archívumok tanulmányozása céljából. A Petőfi név nem fordul elő a levéltári anyagukban, mindenütt Petrovics néven szerepel. Leningrádban a kutató megtalálta Kuznyecov „Pámjátyi gyekabrisztyov" című fotóalbumát, amelyben látható a kép: 1908'ban a rekonstrukció előtti sír, jól kivehető rajta a táblácska, a kezdőbetűk és a sorok ugyanolyan elhelyezkedésével, mint Svigel fényképén Felismerték ezt a régi barguzini lakosok is. Végül egy döntőnek tűnő bizonyítékot közöl az irodalomtörténész: A szibériai Petrovics-Petöfi Csita környéki tanyáját Kiskörösről nevezte el. Ezek a legfontosabb adatok, amelyeket megtudtunk a Kárpátontúli Ifjúság című lapból. A magyar nyelvű szovjet lap a jövőben is ígérte, hogy tájékoztatja az olvasókat a kutatás menetéről. Az eddigi szenzációsnak tűnő felfedezések mellett mi sem mehetünk el észrevétlenül. Éppen ezért kérjük, hogy a szakemberek és olvasóink közöljék véleményüket, esetleges tudnivalóikat e nem mindennapi horderejű témáról. Mikes Márta A Magyar Vöröskereszt állandó kiállítása A Magyar Vöröskereszt Budapesten bemutatja évszázados történetének em- -lékeit, dokumentumait: székházában készül az állandó kiállítás, amelynek első látogatói a szeptember 2-án kezdődő balesetmegelőzési európai tanácskozás résztvevői lesznek. Bevezetőként felidézik a Nemzetközi Vöröskereszt megalapítójának. Henri Dunant svájci No- bel-békedíjas alakját, humanista munkásságát. A Magyar Vöröskereszt megalakításának dokumentumai között kiállítják első elnökének, gróf Károlyi Gyulának a levelét, amelyben arra kéri egy korábbi újság szerkesztőjét: propagálják a Vöröskereszt céljait. Ugyancsak eredeti iratok és más dokumentumok jelzik a szervezet első világháború idején kifejtett tevékenységét. Ezek emlékeztetnek többek között Károlyi Mihály né, Andrássy Katinkára, aki 1918 december 6-án vette át a Magyar Vöröskereszt vezetését, és ez alkalommal beszédet mondott. A két világháború közötti és a II világháborús időszak vöröskeresztes mozgalmáról szóló dokumentumok szemléltetik: ekkor folytatták az önkéntes ápolónőképzést, a nyomorenyhítő akciókat, a hadműveleti területeken és az országban segítették az egészségügyi szolgálatot. Az élet és annak jele