Népújság, 1985. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)

1985-08-21 / 195. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1985. augusztus 21., szerda Egy hét... A KÉPERNYŐ ELŐTT Találkozás Kovács Máriával Az egri. a Heves megyei színházbarátok szépszámú tá­bora mindmáig rendkívül nagyra értékeli Kovács Má­ria művészi munkásságát, szakmai felkészültségét, tu­datos szerepépítkezését. te­hetségének aligha vitatható egyéni .iegveit. Az utóbbi időben keveset hallottunk róla. hiszen sor­sa messzire rendelte Mis­kolcitól. Egertől. Vasárnap este a képernyőn találkoz­tunk vele. hogy betekintsünk pályájának fordulóiba, ér­zékelve mai és egykori el­határozásainak mozgatóru­góit. bepillantva jellemének dicséretes, példamutató vo­násaiba. Sok szempontból rendha­gyó volt ez a műsor. Vég­re olyan alkotó jelentkezett, aki elsősorban vidéken dol­gozott: itt küzdött, viasko­dott. itt aratta sikereit, itt birkózott az olykor tornyo­suló bajokkal, itt szerzett ma­gának országszerte szépen csengő nevet. bebizonyítva — igaz nem kis áldozatho­zatallal —. hogy nemcsak a főváros kínál életteret, ki­bontakozási lehetőséget. Nem volt könnyű neki. Pesti kollégái sokkal hama­rabb befutottak, anyagilag gyorsabban boldogultak mint ő. aki egyik albérletet cse­rélte a másikra, aki ritkán jutott fórumhoz a filmstú­diókban. a rádióban, a té­vében. Megpróbáltatásai révén mégis nyert : edződött aka­rata. fokozódott teherbírása. s gyűltek azok a tapasztala­tok. amelyeket másutt. a napfényes oldalon aligha szerzett volna meg. Ezért lett ..unikummá", utánozhatatlan másvalaki­vé. aki minden drámai hőst sajátos módon vitt a szín­padra. A legutóbb arról is val­lott. hogy Fortuna sohasem kegyelte. Minden baj tető­zéseként aztán jött a beteg­ség. a féloldali bénulás. a beszédkészség ideiglenes el­vesztése. Mások ilyenkor ösz- szeroppannak, tehetetlenné válnak, teljes ellátásra szo­rulnak. lemondanak min­denféle reményről, s várják az egyedül üdvözítőnek tar­tott Véget. öt keményebb anyagból faragták: nem ad­ta fel. Sőt attól sem riadó- zott. hogy ilyen megrendí­tő állapotban eljátssza a Piac című tévéfiim főszere­pét. Amit tett. az akaraterő ritka csodája. Akárcsak az. hogy most már épp olyan szépen artikulál, mint vala­ha. Erre csak az képes, aki­nek nemcsak mestersége, ha­nem hivatása a színészet. Az effajta küldetés erőt su­galló elkötelezettség, olykor bírókra kel a lehetetlennel is. Erről győződhettünk meg legutóbb, bízva abban, hogy e nagyszerű egyéniséggel még sokszor találkozha­tunk. . . Mindnyájunk szellemi és karakterbeli épülésére. . Pécsi István Nótaszó a szélmalomnál \ nevezetes műemlék szélmalom tövében. Szeged Kiskun* dorozsmán az idén már nyolcadik alkalommal rendezték meg a dorozsmai népzenei találkozót, ahol jó nevű népdal­körök és citeraegyüttesek — most még külföldről jött meg­hívottak is — adtak egész napos műsort. A rendezvényhez a népművészek kirakodóvásár» csatlakozott (MTI-fotó: Kunkovács László — KSi EGY ARC A NYÁRI EGYETEMRŐL Filmszakember— Uruguayitól Henry Segura: „A magyar film az egyik legmarkánsabb a világon." (Fotó: Per! Márton) Az egri nyári egyetem filmművészeti tagozatán, az Ifjúsági Házban a szo­kásos délelőtti zsongás. A soknyelvű beszélgetés meg­szokott itt, hiszen nem kevesebb, mint tizenhat or­szágból érkeztek az. idén a hallgatók a történelmi városba. Soha ilyen nagy még nem volt az érdeklő­dés, bár az egyetem köz­ponti témája is vonzó: Szabó István filmművésze­te. Ezúttal a tengerentúl­ról is érkezett vendég, az uruguayi Henry Segura. Két vetítés közti szünet­ben kértük beszélgetésre. — Hogyan jutott el ilyen messziről egy közép-euró­pai városka nyári egyete­mére? — Ennek hosszú történe­te van. Több éven át Uruguayból tilos volt a szo­cialista országokba utazni így ezeknek az államoknak a filmjeit is esetlegesen lát­hattuk. Ha éppen Francia- országban. vagy Spanyolor­szágban jártunk egyegy fesztiválon. .. Ritkán Buenos Airesbe is behoztak egykét alkotást. — ön a Montevideo Ci- nemateca egyik igazgatója. Sikerül-e intézményüknek népszerűsíteni a szocialis­ta országuk filmjeit? — Ez az egyik célkitűzé sünk. Most is azért tartóz­kodom Magyarországon hogy behatóbban tanulmá­nyozzam az itteni alkotáso­kat. Egyenesen a VIT-ről ér­keztem. s a filmigazgatóság tette lehetővé, hogy Eger­ben töltsék néhány napot a nyári egyetemen. — Az uruguayi kulturá­lis intézet, amelyben ön is tevékenykedik, tehát egy­fajta űrt szeretne pótol­ni. . . — Már értünk is el ered­ményeket. Először kiadvá­nyokat jelentettünk meg. amelyek bemutatják a szo­cialista országok filmművé­szetét. Tudtuk, hogy a ma­gyar film az egyik legmar­kánsabb a világon. Már töb­bet be is mutattunk, még­hozzá nagy sikerrel. Nagy­közönsége volt az Örök befo­gadásnak. a Bizalomnak, a A. SZABÓ JANOS: A fecskék évek óta ottho­nosak belvárosi házunk ud­varán. Mint általában a fecskék, tengerentúlról tele­pülnek vissza tavaszonként, s hihetetlen technikával építik fészkeiket az isten tudja, honnét hurcolt sár­ból. Nemzik és fölnevelik páronként három-hat utó­dukat. megszámlálhatatlan rovar kiirtása árán. Az utó­dok kezdetben tehetetlenül csivitelnek a fészekben, né­hány hét után ki-kimerész- kednek, próbálgatják szár­nyukat. Szeptemberre csak­nem túltesznek a szülőkön repülésben, s akkor: Irány Afrika! Viszlát, jövő tavasz- szal. Így történt ez egészen a tavalyi őszig. Ekkor a fecs­kék távozásával majdnem egyidőben megjelent a la­kásunkban egy gyámoltalan vinnyogó, épp csak kinyílt szemű cica. Kedves barát­nőnk a Szeder-dűlő környé­kén talált rá, s megesett a szíve rajta. Hazavinni nem merte, mivel ő kutyás hölgy, így pártfogásunkba ajánlot­ta, mondván: — Nektek se kutyátok, se macskátok. Ez az igazság. Se kutyánk, se macskánk, azonban két kamaszodó fiunk, akik pa- lotaforradalomszerüen csa­ládtaggá nyilvánították a kiscicát, a szülők minden tiltakozása ellenére. Telt. múlt az idő. A cica napról napra növekedett testben és bölcsességben, a gyerekek legnagyobb örö­Mephistónak. Az uruguayi nézők ismerik Szabó Istvánt, Mészáros Mártát. Jancsót és Fábry Zoltánt. Tudom, hogy sok tehetséges fiatal rende­ző is van Magyarországon, akiket még nem ismerek. Most Pesten folytatom a Hungarofilmnél a progra­mom. így lehetőség lesz a velük való találkozásra. Egyébként szeretem a ma­gyar filmesek sajátos mun­kamódszerét. s az is figye­lemre méltó, hogy egy ilyen kis országnak ilyen jelentős a filmművészete. — Segura úr. szóljon né­hány szót az uruguayi kul­túráról. .. — Nálunk más a helyzet, mint például a szocialista országokban. Például nincs törvény, amely védené a filmet. A piacot jobbára az Egyesült Államok uralja, a hazai filmgyártás pedig egé­szen elenyésző. Uruguay ki­csit nagyobb, mint Magyar- ország. de csak hárommil­lió lakosa van. Évente, két évente ha egy-egy film el­készül. A kultúráért folyó harc egyik fontos tényezője nálunk, hogy a Montevideo Cinemateca független legyen az államapparátustól. For­galmazással, gyártással fog­lalkozunk. kiépítettük a filmarchivumunkat. számos kiadványunk, könyvünk je­mére. akik tomboló kacajok közepette játszottak vele, s az atya (e sorok írója) leg­nagyobb bosszúságára, mert az állat táplálásáról szoba- tisztaságra való tanításáról kénytelen volt ő maga gon­doskodni. Bosszúból a Mir- cea nevet adományozta a hatalmas kandúrrá nőtt ci­cának, mivel egyre fakuló történelmi tanulmányaiból még emlékezett Miraea cél Batrin havasalföldi fejede­lemre, ki miatt kis híján megbukott egy szigorlaton húsz esztendeje. Eljött az új tavasz. Mircea. a kandúr 4—5 kilós töme­gével, ragyogó fehér pofá­jával és hasprémével, bár­sonyfekete sapkájával, hát­palástjával, hosszú, bozon­tos farkával a függőfolyosó gyékényén élesítette éppen tűhegyes karmait, midőn so­ha nem hallott éles hang ütötte meg radarernyőként tekergő füleit. Nem akart hinni az égre vetett, tágra nyílt, ám résnyire szűkült pupillájú zöldarany szemei­nek. A levegőben mintha meg­annyi apró macska röpköd­ne. Fekete a fejük, a hátuk, hófehér a hasuk, azonban nyakuk alatt kétoldalt ki­nőve valami ívelt furcsaság csapdos, néha másodpercekre mozdulatlanul kifeszül, akár az újhold. ha fekete lenne. Mi ez? Mircea nem tudta, hogy szárny. ezért fölszökkent, amilyen magasra csak két izmos hátsó lábától kitelt. lenik meg. emellett hat mo­zink is van. Szerte az or­szágban szervezünk előadá­sokat a filmművészetről. — Említette. hogy el­enyésző film készül hazá­jában. Mi ennek a legfőbb oka? — Elsősorban az. hogy a filmgyártás magánkézben van s ezért nem is lehet fo­lyamatosan megszervezni. Pedig a film pontosan az a kifejezési mód. amely nem egyéni, hanem kollektív, amelyben egy nép saját ma­gát látja viszont. Intézmé­nyünk haladó elveket vall. azért dolgozunk, hogy mi­hamarabb látható legyen a fejlődés. Megszerveztünk egy országos értekezletet. ame­lyen a haladó politikai és kulturális erőket összponto­sítottuk. Konkrét javasla­tunk is volt: a kulturális in­tézmények számára enged­jék el az importadót. ame­lyet a szükséges felszerelé­sek fejében kell fizetni. A parlamenttől olyan törvényt kértünk, amely elősegíti a filmművészet fejlődését. Mű­vészeti alapot hoztunk lét­re. amely az uruguayi alko­tásokat megvédi az argen­tin piactól. A kultúra terén is az a legfőbb célunk, hogy mind jobban szélesítsük a demokráciát. Mikes Márta majd másfél méter röpülés után csalódottan visszahup­pant. — A szentségit — gondol­hatta. — Ezek a légi kis­macskák tudnak valami olyat, amit én nem. Tehát ellenségek. Én örültem füsti fecské­ink visszatértének, egyben elszomorodtam, mert a kan­dúron láttam, hogy a két házbéli állathalom mögött ebben a pillanatban kitört a versengés. Azóta dúl a viszály. A macska, amikor csak szerét ejtheti, kisurran a lakásból, és az első emeleti függőfo­lyosó vasrácsai mögül dü- hödten szemléli a fecskéket. Lelapul. Műholdantennákhoz hasonlatos fehér bajuszszá­lai idegesen vibrálnak, foj­tott nyekergést, morgást hallat, ki-kivillantja félel­metes tépőfogait, farkával ritmikusan csapdossa a ta­lajt. Kezdetben ugrásnak lendült, de minden valami­revaló ragadozónak van annyi szemmértéke, hogy belássa, úgy sem érheti el a villámsebesen cikázó ma­darakat. Mostanában már nem ugrik. Ügy tesz, mint akit nem érdekel az egész csicsergésvircsaft, elnyúlik a napfényben, dorombol, ám olykor felugrik és gyűlölet­tel fúj a magasba. A fecskék eleinte ügyet sem vetettek a macskára. Aztán, hogy észrevették, olykor — bízva gyorsasá­gukban, manőverező készsé­gükben — meglepő közel cirkáltak körülötte. Ilyen­kor ugrott Mircea, de mire elérte a maximális magas­ságot, a madarak már a Ba­rátok temploma tornya felé hasítottak. Legújabban azonban ag­gódnak. A lakásunk előtti függőerkély aljára tapasz­tották új fészküket. (A ré­Macskánk és a fecskék Győr, 1985 augusztusa Találkozó a miniszterrel Felmegyek a miniszterhez — mondogatták a hatvanas évek nagy sikerű filmjében a szereplők. Azt remélték, hogy így könnyebben in­tézhetik ügyes-bajos dolgai­kat. Most fordult a kocka: a miniszter megy ..le". Tör­ténetesen Győrbe, hogy egy országos találkozón fiatal munkásokkal. termelésirá- n.-itókkal váltson szót. A győri találkozón részt vevő munkások, pályakez­dők, termelésirányítók, mű­szakiak országos képet kap­hatnak ágazatukról, bepil­lanthatnak a rendeletek hátterébe, kérdésekkel ost­romolhatják a minisztert, miniszterhelyettest. véle­ményt nyilváníthatnak szak­területükről. Sőt, el is vár­ják tőlük a vezetők, hogy őszintén beszéljenek ta­pasztalataikról. gondjaik­ról. alkalmasint javaslatot tegyenek. A miniszter így közvetlenül mérheti le a bevezetett intézkedés köz­vetlen hatását. Szaporodnak a közvetlen, nyílt, a közös célt szolgáló, az együttgondolkodást se­gítő találkozások. Most. Győrben, a munkásfiatalok augusztus 29-e és szeptem­ber 1-e között sorra kerü­lő országos találkozóján „ülnek egy asztalhoz" mi­niszterek és munkások. Előzetes tervek szerint dr. Kapolyi László, Somogyi László, miniszterek, dr. Spi- lák Ferenc, dr. Dénes Lajos, Klézl Róbert miniszterhe­lyettesek, Rév Lajos, az OKISZ elnöke, Doros Béla. a Magyar Posta elnökhe­lyettese vesz részt az eszme, cserén, de még nem teljes a névsor. Jóllehet a házigazda győ­riek gazdag, érdekes, éáltri- zatos programot állítottak össze az ország minden ré­széből érkező, szám szerint csaknem tízezer fiatalnak, mégis igen valószínű: az or­szágos találkozó egyik ki­emelkedő eseményé az ága­zatvezetőkkel folytatott be­szélgetés lesz. — h — gebbit a buzgó házfelügye­lői partvisnyél gondosan le­verte.) Mircea akrobatikus műveleteket hajt végre, hogy az erkélyrácsrudak közül ki­lógva elérje a fészket. Ször­nyen merész. Hátsó lábai­nak karmai tartják csupán a cementen, a két elsővel, ki meresztett karmokkal a levegőben kalimpál, tíz cen­timéternyire a fészektől. Ez sem érdekelné a fecs­keszülőket. Ám néhány nap­ja kikeltek a fiókák. Egy­két hét még, és próbálgat­ják ügyetlen szárnyacskái- kat. Egyáltalán nem lehetet­len, hogy némelyikük egye­nesen Mircea céltudatosan kalimpáló karmai között köt ki. Nézem, nézem ezt az ál­lati hidegháborút. Látszólag a macska a támadó, a ke­gyetlen. Kegyetlen lenne bi­zonnyal, ha erdőben élne, s táplálékát maga lenne kény­telen megszerezni. De hát többnyire kopott szőnyege­inken terpeszkedik, tej, tej- begríz, lerágott csirkecsont, esetenként egy-két falat le­csókolbász növesztette ek­korára. Vadászat helyett a játék lett életeleme, gyer­mekeim a megmondhatói. De kérem szépen : a fecs­kék kegyesebbek, e szívem­nek oly kedves madarak" Hány szúnyog, katicabogár, szitakötő, s ki mondhatná meg még, milyen rovat- szenvedett kínhalált könyör­telen csőrükben? S nem szaggatnák ők szét a kan­dúrt, ha bírnák? Istenem! Hogyan tudnám a békés egymás mellett élés­re rávenni őket? Talán ha leültetném egy tárgyalóasztal mellé a macs­kát és a megfontoltabb fecskét? Vállalnám a tol­mács szerepét is. Tessék mondani: remény­telen? Teljesen reménytelen?

Next

/
Oldalképek
Tartalom