Népújság, 1985. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-02 / 180. szám
4> 4; 1 NÉPÚJSÁG, 1985. augusztus 2., péntek Mit ad és mit vesz el a tévé? Kálnoky László Végre örülhetünk a nyárnak ! Tízhónapos megterhelés után gondtalanul vakációzhat a diák, s tetszése szerint használhatja ki szabadidejét a felnőtt. Szívesen mondogatjuk: kell egy kis kikapcsolódás. Csak arról' feledkezünk meg, hogy a szórakozás sem jelent szükségszerűen haszontalan időtöltést. Június 22-én keltezett levelében többek között még így írt: ... egy becsületbeli kötelességemnek kell eleget tenni. Maurice Reg- naut francia költő egész kötetnyi versel fordított le tőlem. Ígéretet tettem neki a viszonzásra ... augusztusban vagy szeptemberben szokott Magyarországra jönni. Ha most nem tudom neki megmutatni a kéziratot, elsüllyedek szégyenletem- b en." Utólagos és „a túlról” kért engedélye alapján közlöm ezt a pár sort. Mert a barátság címén a legtitkosabb szégyeneit is képes volt minden fenntartás nélkül megvallani. Mint ahogyan verseiben is tette mindig. A halált követő döbbent pillanatban, kapkodva kutatjuk a testi és lelki hagyaték méreteit, az önzés lelkiismeretével, az élők szabadságával számlálgatjuk az életén átívelő Ariadné fonala göbeit. csomópontjait, buktatóit, fényes óráit. Jogi pályára készült Egerben. Budapesten és Pécsett. A harmincas évektől a Nyugat. a Magyar Csillag, a Válasz, az Újhold. a Népművelés. az Élet és Irodalom. majd később napilapok, országos és vidéki folyóiratok közölték verseit. Az Árnyak kertje című kötete 1939-ben jelent meg. Műfordítóként bebarangolva az európai, majd a világirodaimat: Janus Pannonius, Victor Hugo, Goethe, Verlaine, Molière, Heine, Shakes. peare. Shelley műveit fordította. Többek között. A Lehetséges változatok bőven vall erről az évtizedekig tartó szellemi ..kényszer- munkáról”. Mi. akik viszonylag közelebbről ismertük életének olykor kegyetlenné fokozódó adottságait — az egész életen át hordott betegséget és annak korlátozásait —. félig csodának tartjuk azt. hogy a mi kedves egri barátunk ekkora időt ért meg. Évtizedek óta egy adott állapot fogságában, már-már emberfeletti erőket mozgósítva élt. dolgozott. Hitünk szerint csak azért. hogy elmondhassa gondolatait, erkölcsi intelmeit azoknak, akik még hallgatnak a művelt szóra. Akikben még megvan az igény a Szépre, a Jellemre, a Fegyelemre. a Formára! És főleg a Tartalomra. És mindezt eszményítő. mítoszteremtő nagybetűvel írva. Mert nála mindenkor és minden vérre ment. Mindig az utolsó szó jogán nyilatkozott, mert azt a bizonyos pillanatot. az elmenését ezerszer átélte, leírta kétségeivel közelítette. A nehéz hetvenhárom évből a gyermeki korszakot — talán legboldogabb szakaszát életének — Egerben élte végig. Innen van az, hogy bármit írt. bárhogyan is formálta meg a ködfigura. Homály noky Szaniszló alakját, az valahogyan mindig is egri illetőségű maradt. Szigorú erkölcsi és irodalmi mércéjét is itt szerezte. s úgy tartotta meg. hogy az írás miatt, a gondolatok érdekében mindig is lelkiismeretfurdalása támadt. Utólag is. amikor a sorokat, gondolatokat eleresztette hódító útjukra. Az utolsó tíz esztendőben nőtt naggyá a közvélemény előtt. De. hogy mekkora volt ő igazán, azt ma még felmérni nem lehet. A mítosz végleg megszületett halálával. Utolsó, életében megjelent kötetének utolsó verséből idézzük a képet: „11. Sz. hajótörött. Egy sziklazátony foglya. Zsákjában semmi élelem. Kulacsa kiürült. Fenn tűz a trópus orgyilkos napkorongja. Egy hajó bukkan fel kora reggel, hófehér vitorlákkal a láthatáron" És hogy mit lát a gyász- fátyolos hölgy a hajókorlátnál. azt már sohasem fogja megtudni. De a kapitány a távcsövébe néz. Bizonyosan. De ki az a Kapitány? Hol van a kétség vége? Újra kell olvasni minden feljegyzését mint egy tiszta és nyugtalan lelki ismeret konok vizsgálatát. És ez nem mítosz! Ez a búcsúzok kötelessége! Farkas András Az utóbbi években jelmondattá lett nálunk: „Olvasó nemzet vagyunk”. Aztán rájöttünk, hogy a kiadás örvendetes növekedése még nem minden: sokaknál a zsúfolt könyvespolc csak lakásszépítő státusszimbólum. s számosán még ma sem értik meg Veres Péter okos szavait: más az olvasmány és más az irodalom. A kettő gyakran egybeesik. de még többször nem. Az olvasó közönség és a könyv találkozását vette célba a legutóbbi Hatvanhat című tévéműsor is. Sajnos, a műsorvezetőtől első ízben bejelentett programokból elsikkadt éppen a tévé és a könyv viszonyának izgalmas kérdése. Fokozhatja-e a televízió az olvasási kedvet, vagy éppen elveszi? Naivitás lenne azt várni, hogy egy Szophokles, Shakespeare, Molière vagy Csehov műveit mai olvasók egymás kezéből kapdossák. Pedig azok közé a halhatatlanok közé tartoznak, akiknek erőszakolt aktualizálás nélkül is van mondanivalójuk a mai olvasókhoz. A filmfeldolgozások, a tévéjátékok valamit mégiscsak megsejtethet- nek világukból azok számára is. akik a tévénézésben csak kikapcsolódást keresnek, s nem a mélyebb gondolatok után kutatnak. Nem egyszer vagyunk magunk is tanúi. hogy egy-egy feldolUj produkciót forgat ezekben a napokban Kézdi-Ko- vács Zsolt filmrendező. A „Rejtőzködő” című alkotásról a film Ó utcai felvételén nyilatkozott a rendező Láng Juditnak, az MTI munkatársának. A mű — a Mafilm Objektív Stúdiójánál készül — mai történet egy. a növényvédő szolgálatnál dolgozó repülőgép-pilótáról, aki végzetes hibát követ el: gépével „üldözőbe veszi" szegozás — például A fekete város, vagy az Abigél — után az emberek valósággal megrohamozzák a könyvesboltokat és könyvtárakat. A különféle dokumentum- és tudományos filmek a valóság teljesebb megismerésére buzdítanak, s a szakirodalom felé irányítják a figyelmet ... Az olvasás kétségtelenül értékekhez juttatja az embert. A boltok forgalma a régiekhez képest nem csökkent. Az az aggasztó, hogy a vásárlás csökkenése éppen az ifjúságnál figyelhető meg. Ennek nemcsak anyagi okai vannak: fel kell vetnünk annak lehetőségét, hogy talán az iskolák nem támasztanak elég igényt. Pedig az irodalom első „megízlelése” fontos, hogy már az általános iskolában megkezdődjék, s a továbbiakban egyre erősödjék. A kívánatosnál túlzbttan többet akaró, ugyanakkor elfetisizálódott verselemzéstől a diák megcsömörlik; a „kötelező”, de rosszul megválasztott olvasmány egymagában is elriasztó számára. Az érzelmi ráhatásnak egész nevelési rendszerünkből való fokozatos kiszorulása egyre inkább tapasztalható ... Talán ilyen okokra is visszavezethető: miért csökken egyre szembetűnőbben az iskolai könyvtárak látogatottsága, s miért csak vizsgák, beszámolók. relmét. eközben összetöri a repülőt, maga is megsérül. Eltiltják a repüléstől, később felfüggesztett börtön- büntetésre ítélik. A produkció arról szól. hogy a főhős miként próbál újfajta életformát kialakítani önmaga számára. Hamarosan rá kell döbbennie, hogy semmi más nem érdekli, csak a repülés. Végül, készít egy sárkány- repülőt. A cselekmény zöme egy városi lakásban zajlik. ahol a hős együtt él felvételik előtt népesülnek be az olvasótermek. Bár a rádió műsora színesebb. gazdagabb, s valljuk meg. sokszor értékesebb is. mint a tévéé, fiatal és felnőtt inkább érzi az utóbbit szórakoztatóbbnak. Nem lehet közömbös számunkra, hogy -miért. A bemutatott filmek fele a korhatáros és bűnügyi kategóriába tartozik, s ez már magában is csalogató. A diáknak ma már nem kell titokban olvasnia ezeket a „műveket”, s a műveltnek számító felnőtt is igyekszik haza. hogv el ne mulassza az aznapi krimi-programját... A világirodalomnak nem egy nagy írói alkotása épül bűntettre, s ennek a műfajnak is megvannak a klasz- szikusai. A tv-változatok hatásának megvan a lélektani magyarázata: az érdekes, izgalmas cselekmény írói alkotásnak mindig vonzó ereje volt. az olvasó, a néző szívesen olvas és néz olyat, ami megszokott életrendjéből kiszakítja, logikai készségét megmozdítja, egy-egy „alkalmi kirándulás” ezekre a területekre a kikapcsolódásnak is formája. De e műfajnak egyoldalú túlsúlyba jutása már nem helyeselhető. A műsorszolgáltatásnak hovatovább magas szintjét jelentő, eluralkodó detektívromantikát egyedül az öncélú izgalmas cselekmény élteti. A legtöbbjükben, hiába kereste az alakok mélyebb lélek, rajzát, a szerkesztés, a nyelv, az előadás esztétikumát, mindebből csak annyit adnak, ami elkerülhetetlenül szükséges valami látszatvalóság megteremtéséhez. A bűnügyi szépirodalomnak káros hatása elsősorban nem az hogy bennük különféle anyjával. húgával és a volt. feleségével. János a velük és az emberekkel való kapcsolatában kap választ a kérdésre: lehet-e az életet más módon is folytatni. Mint a rendező elmondta, a film mindazokról az emberekről szól. akiknek egyetlen szenvedélyük van. valami, ami nem helyettesíthető semmi mással. A film címe jelképezi a főhős baleset utáni állapoerőszakos cselekedetekről van szó. Nyilván ez is súlyos baj“— de a sablon idővel a -szörnyűségeket is hatástalanná tudja tenni, mint ahogy papírosízűvé válik a hagyományos bűn- és bűn- hődés-motívum is. — hanem az. hogy e műsorok egyeduralkodókká válva a „fogyasztót” tartósan kiskorú- sítják igényeikben, s nem állítják az olvasót, a nézőt gonlolkodtató és ízlésfejlesztő hatások alá. s csak látszatra látják el irodalmi élménnyel. Ezekről a produkciókról is elmondható, amit Abody Béla a bestsellerekről állapít meg: akkor veszélyesek, amikor az irodalom maszkjában megjelenve. mint pótirodalom kalózkodnak kulturális életünk tengerén. Az olvasási kedvnek ilyen „pótirodalommal” való ellátása egyesek szerint elvezethet az igazi irodalomhoz, ám a csak számokkal lemérhető olvasási és tévénézési kedvet, a művészi igényesség fokára kell emelni. Kiszoríthatja-e a televi- zió a könyvet? Véleményünk szerint az igazi rivális a video lesz, amelynek nagyszerű lehetőségei ma még alig felmérhetők, s amelv nyilván egv egészen másfajta könyvtár megteremtését is magával hozza. Hazai megvalósításában számolnunk kell legalább tíz évvel még. De addig is harcolnunk kell az írott vagy megszólaltatott szó létjogosultságáért. az iskolai irodalomtanítás tökéletesítéséért. a durvaságaitól megtisztítod nyelvért, a szellemi munka megbecsüléséért, s hogy a civilizáció lehetőleg ne lépje túl a kultúrát. Abkarovits Endre tát: hosszú ideig rejtőzködik az emberek elől, s csak lassan teremt újra kapcsolatot embertársaival. A produkció főbb szerepeit Breznyik-Berg Péter, magyar származású amerikai színész. Törőcsik Mari, Mo- nori Lili, Pap Vera és Camille de Casablanca francia színésznő alakítja. Az operatőr Kende János, a díszlet Banovich Tamás munkája. A .,Rejtőzködő” belső jelenetei után az egyik legnehezebb. s legfontosabb epizódot rögzítik a következő napokban: a hős életét megváltoztató balesetet. A film a tervek szerint az év végére készül el. ÚJ MAGYAR FILMET FORGATNAK A címe: Rejtőzködő Szikszói Károly: fi látogatás, avagy egy délután anatómiája 11/2. — Majdnem — egyeztem bele véleményt alkotva magamnak a doki összehasonlítóképességéről. — Ráadásul több mint szaz éves — kacsintott hozzá; éreztem, nehezen tudja visszatartani a torkából föltörő nevetést— Komolyan? —- szólalt meg Gizi. és szemét fokozott érdeklődéssel a vázára tapasztotta. Gereben elhúzta a száját: — Legalábbis Branda János szerint. Gizi kérdően a doki felé nislantott. Gereben fáradt nagyképűséggel elmosolyodott, kezével még legyintett is hozzá, mintha ezzel a mozdulattal mindent elárult volna Branda Jánosról. — Az egyik betegem, öreg, nyugdíjas tata, nagy igényekkel, vékony pénztárcával. Szürkehályoggal hozták be. megoperálták. és ezt adta hálapénz helyett... — hangja színtelenül áradt szét a szobában... Lassan becsukom a szemem. homlokom mögött már látom a kórtermet, érzem a kórházszagot, látogatási idő van, a surrogó, ropogós- köpenyek helyett monoton zsongás tölti be a helyiséget, látom Branda Jánost, amint feleségéhez hajol, és csendesen megszólal: — Anyukám, olyan rendes ez az orvos. Adni kéne neki valamennyit. .. Az asszony bólogat, csak a szája köré gyúródik néhány ránc. — Miből? — sóhajt végül. Két hét múlva lesz csak nyugdíj, addigra meg otthon leszel. Már a befőttes üvegeket adtam el. hogy tudjak neked venni süteményt. — Tudom, anyukám, tudom — folytatja Branda János —, de mégis. Olyan rendes ember ez a doktor úr. Mindennap elbeszélget velem. Megkérdi, hogy érzem gam, aztán meg biztat.. . Azt mondja, jobban fogok látni, mint gyermekkoromban. Az asszony elmosolyodik, megsimogatja férje homlokát. — Talán nem fog megsértődni, ha nem adunk neki. Biztosan tudja, hogy kisnyugdíjasok vagyunk... — Talán tudja... De mégsem engedhetjük meg magunknak, hogy nem adunk egy fillért sem. . . Mit fog akkor rólunk gondolni? Itt mindenki ad... Az a szokás. — A Koltaynétól már nem merek kölcsönkérni. Hatszáz forinttal tartozom neki — sóhajtja az asszony. — Lesz mit letakarítanom nála. Na, egyél már egy kis süteményt! Az öreg kezébe veszi a mignont, beleharap. Hallgatnak. — Anyukám, mi lenne, ha odaadnánk a vázát? Az asszony felkapja a fejét, gyorsan körülnéz, majd egészen közel hajol a férjéhez. — Ugye, nem gondoltad komolyan? — suttogja. — De hát valamit adni kell! Az a váza biztosan megér ötszáz forintot. — Ki tudja? — mondja az asszony. — Még szegény nagyanyámé volt. Az egyetlen emlék. — Megleszünk nélküle. — Gondolod? — kérdi sokára Branda Jánosné. — Erre a pár évre, ami nekünk még hátra van. igazán megleszünk nélküle. .. Nekünk már csak porfogó, a doktor úrnak meg talán örömet szerzünk vele. Még talán jobban is örülne neki, mint a pénznek ... Az asszony a félig leeresztett spaletta résein becsorgó napsugarakat figyeli, ahogy vékony csíkokban megvilágítják a linóleumot. Képzeletében lassan megjelenik a régi ház, a régi szoba, a régi asztal, ahol már akkor is ott állt a VAZA, orra régi szagokkal. illatokkal telítődik meg, érzi amint átjárják testét, és eszébe jut a régi nap (talán hatéves lehetett), amikor először vehette kezébe a vázát, emlékszik, mennyire óvatosan fogta meg. de nagyanyja még így is a Iá tartót ta kötényét, s néhány perc múlva gondolatai már a kis falusi temetőben járnak.. . Branda János tudja, mi játszódik le most a feleségében. Arcát elönti a pír (miközben igyekszik megbarátkozni a gondolattal, miszerint bármennyire is rendes ember a doktor, de hálapénz nélkül fogja elhagyni a kórházat), amikor ismét megérzi homlokán feleségének az ujjait. — Hát nem is tudom — hallja a hangját. Lassan kinyitom a szemem. Gereben már réges rég befejezte a történetet: kicsit előrehajolva ül a fotelben, s éppen egy orvosi viccel szórakoztatja Gizit. Vagy fél óráig marad még. Ebben a röpke harminc percben jó néhány dolgot bele tud sűríteni: leginkább az orvosok alacsony béréről tart kiselőadást, a szünetekben pedig néhány régi anekdotát is elsüt kettőnkkel kapcsolatban. Már az ajtóban állunk, túl a búcsúzáson, és a köszönetén. amikor hüvelykujjammal a váza felé bökve megkérdem tőle: — És. miért nem vitted el a bízóba? Arcában megrándul egy ideg; szeméből most könnyű kiolvasni gondolatait. Valóban. ez a lehetőség eszébe se jutott! Titokban szidni kezdi magát, amiért nem a Kossuth Lajos utca felé vette az irányt. Elvégre miért is hazudott volna az öreg? Ha azt mondta, hogy több mint százéves ez az ocsmány darab. biztosan igazat mondott. Akkor meg adtak volna érte néhány százast. . . Talán még többet is. Aztán a feleségére gondol, aki számtalanszor megmondta neki, hogy ne vigyen haza mindenféle sZir-szart, amit a betegektől kap. . . A következő pillanatban tekintete már ismét egy magabiztos férfi benyomását kelti : — Mondom, azonnal rád gondoltam — hangja elegáns, könnyed. — A régi barátságunkra. a gyűjtőszenvedélyedre. .. Hiszen tudod. .. — és puha. finom ujjait felém nyújtja. Tekintetem leveszem a vázáról. és az ablakra pillantok. Odakint már teljesen besötétedett. Fölállok, behúzom a függönyt, aztán lassan fölemelem a tollat, és írni kezdek. Vége