Népújság, 1985. február (36. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-02 / 27. szám

NÉPÚJSÁG, 1985. február 2., szombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM fészek '.élnek A játékszín társulata olyan színészekből áll, akik Hat- vanban kedves régi ismerő­sök: pódiumműsoraikkal megfordultak már ott. Meg­kérdeztünk néhány művészt, hogy miként készülnek sze­repeikre, vagy hogy a ké­sőbbi előadásokon milyen feladatokat vállalnak Bitskey Tibor: Szép művészi (eladatnak tartom, hogy a Damjanichban Bessenyei Fe­renccel együtt lehetek egy hatvani ősbemutató szerep­lője ★ Váradi Hédi: Mindig öröm­mel léptem tel a galéria­pódiumon, de a második hatvani zenés nyár Delilá- jának cimszerepében még több színházbaráttal találkoz- hatom Gszlergályn« Cecília: Eltagadtam a hatvani invitálást, dé egyelőre olyan dara­bot keresek, amelyet jó szívvel ajánlhatok a kivetkező színházi évadra Játék a színészi sorsról Beszélgetés Nagy Attilával Azok közül a színészek kö­zül váló Nagy Attila, akik megjelenésükkel, hangjukkal azonnal atmoszférát terem­tenek maguk körül. Ez ma­gában rejti a beskatulyázás lehetőségét is, mivel a ren­dezők könnyen ráállítják er­re vagy arra a sínre, alka­lomadtán élve az alkat kí­nálta lehetőségekkel, elfeled­kezve arról, hogy valójában sokoldalú, színes egyéniség. Nagy Attila azonban tuda­tos módon kerülte ki ezt a csapdát: kereste a művészi feladatokat, vidéki színhá­zaknál vállalt vendégjátékot, s egyik kedves darabjának bemutatóját saját maga szer­vezte meg. Ez utóbbival áll a hatvani közönség elé: Ti­to Strozi Játék és valóság című művét Császár Angélá­val játssza, Zsurzs Éva Kos- suth-díjas rendező színreál- lításában. — Mi az, ami annyira el­nyerte a tetszését ebben a darabban? — Olyan színdarab ez — válaszol Nagy Attila —, amely a színészi sorsról szól. Azért vállalkoztunk rá, mert szerettünk volna kedvünkre játszani. Egyébként hazánk­ban főbb éve ismert mű, an­nak idején Kis Ferenc és Göndör Klári vitte színre. A közönség tetszéssel fogadta próbálkozásunkat, úgy érez­zük, igaznak bizonyultak el­képzeléseink. — Mit árulna el a cselek­ményből? — Egy angol színészházas­pár készülődik benne ven­dégjátékra: a feszült idő­szak kihozza belőlük ellent­mondásaikat, felszínre ke­rülnek problémáik. Ezek na­gyon érdekesek: a teljes őszinteségig, a lelepleződésig visznek el párbeszédeik. — Nem zavaró-e a színész számára, hogy „árulkodnia” kell magáról egy ilyen mű­ben? — Nem kellemetlen, ha ér­kezik erkölcsi visszaigazolás a közönségtől. Minden fog­lalkozású ember hoz bizo­nyos áldozatokat, a színész gyakran a személyes sorsát is odadobja a „mérleg ser­penyőjébe”. — Mégis, mi tartozik egy művész privát életéből má­sokra? — A közönségre annyi tar­tozik, amennyi segít abban, hogy a művészi eredményt árnyaltabban láthassa. Nyil­vánvalóan van egy határ, ahonnét szemérmetlenség a kitárulkozás, inkább hátrál­tató erő. Az érdekes, ami motiválja a teljesítményt, az alkotást. — Milyen módon született meg a darab bemutatója? — Ez egy alkalmi talál­kozás hármónk részéről. Ked­veltem a művet, Császár An­gélát pedig kitűnő színész­nek ismentem. Telefonon hívtam fel az ötlettel, mert más társulat tagja, s ő igent mondott. Azután együtt ke­restük fel Zsurzs Évát, akit jól ismertem, mivel sokat szerepelek a tévében. így kezdtük el, a magunk szó­rakozására — s mint később kiderült, másokéra is — a próbákat. — Elég szokatlan még a színházi világunkban — ahol nagyon pontosan kimértek olykor a „birtokhatárok” —, hogy a közös művészi szán­dék, nem a társulathoz tar­tozás hozza össze a színésze­ket. Mégis, mi hajtja ebbe az irányba? — A magam részéről egész életemben kísérleteztem, igyekeztem saját belső fej­lődésemet követni. Ezért mentem el például az utób­bi évek során vendégszere­pelni Győrbe, hogy eljátsz- hassam a Musza dag negy­ven napjának egy szerepét vagy Szegedre, az írás ördö­gének egy alakjáért vagy Bé­késcsabára, a Sámsonért. Egy 9lyan darabnál, amelyről most beszélgetünk, még köny- nyebb a helyzet, mert csak kétszemélyes : kiválaszthatom a partnerem és a rendező­met. — Mindez nagyfokú tuda­tosságról tanúskodik: ez jel­lemző önre? — Igen. A művészi tevé­kenységet olyan értelmiségi foglalkozásnak tartom, amelyben tudatos törekvé­sekre van szükség. — Hogyan illeszkedik pá­lyájába ez a kétszemélyes előadás? — Az ilyen vállalkozások segíthetik az embert ahhoz, hogy életben tarthassa ké­pességeit. A színészet „ma­ratoni” foglalkozás, nem egy-két nekifeszülésből áll és néhány, szerencsésen si­került alakításból. Akadhat­nak ojyan időszakok, ame­lyekben nem kínálnak meg­felelő művészi feladatokat. Ezért vállalkozom a látszó­lag erkölcsileg, anyagilag kedvezőtlen, „időrabló” vi­déki vendégszereplésekre, amelyek voltaképpen nagyon fontosak számomra. Ezért örültem a hatvani meghí­vásnak is. „Húsz év — a mi életünkből” Petrik József a Varsói melódiáról Alig van ember, akiben ne keltene visszhangot Zorin Varsói melódia című darab­ja, s nem idézne föl valami­lyen hangulatot, amelyet már eltemetett. Nő és férfi örök küzdelméről és játékáról szól ez a mű, arról, hogy a múló időben hogyan alakul­nak át és őrződnek meg az érzelmek. A kétszemélyes dráma hősei külső okokból nem élhettek együtt, de vé­gigkísérik egymás sorsát, ta­lálkozásaikban újra és újra fellángol a szerelem, s a va­lamikori önmaguk iránti vágy. Nosztalgia az elsza­lasztott lehetőség, s az elre­pülő évek után: különös és szép pillanatait választja ki a szerző az emberi életnek. Szembesít fiatalságunkkal, vonzódásainkkal. Kedvéit ez az alkotás, nemegyszer mutatták már be hazánkban. Egyik leg­utóbbi sikeres bemutatója Petrik József rendező nevé­hez .fűződik. — Először is: miért e mű­vet választotta, mi az, ami miatt szereti Zorin darab­ját? — Ez egy örök szépségű, ma is élő darab — válaszolt PeDrik József. — Szerintem a legjobb szovjet művek közé tartozik. Szinte minden el­lentmondás megfogalma­zódik benne lírai köntösben, amely civilizációnk kialaku­lása során személyes kapcso­latainkban felhalmozódott. Azért külön nagyon szere­tem a drámát, mert széles időszakot vázol fel: húsz évet foglal magába a II. vi­lágháború után. — Mire törekedtek a pró­bák során, felmerült-e va­lamilyen nehézség a közös munkában? — A társaimmal, Benkő Péterrel és Zsurzs Katival, igyekeztünk minél többet felmutatni a mű szépségei­ből, értékéiből. Az okozta a legnagyobb gondot, hogy e két színész nem élt még a felszabadulás utáni első esz­tendőkben, így néhány dol­got nem értettek. El kellett nekik magyarázni, hogy Ke- let-Európána mi volt jellem­ző abban az időszakban, de arra is figyelmeztetni kel­lett őket egyúttal, hogy mindez rólunk szól, mai éle­tünkről. Ez a kettősség tehe­ti élővé, izgalmassá az elő­adást. — Miben foglalná össze a darab mondandóját? — Talán Osztrovszkij .mondása világítaná meg leg­jobban a mű (tartalmát: rendszerint forradalmá­rokként kezdjük, s köztisiZt- ségviselökémt fejezzük be életünket. — iMB árulna el a nézők­nek előre a történetről? — Egy szerelmi szálon ke­resztül ábrázolja a világot Zorin: egy lengyel lány ál­lami ösztöndíjjal a Szovjet­unióban tanul, s ott ismer­kedik meg egy fiúval. Az akkori törvények nem teszik lehetővé, hogy összeházasod­janak, ezért el kell, hogy váljanak egymástól. Tíz év múlva Varsóban találkoznak, akkor már a lány kész éne­kesnő, majd újabb tíz esz­tendő múltán Moszkvában hozza össze őket a sors. A fiúból addigra tudós válik. Közben az el telt évek során alaposan megváltoztak. Az az érdekes: mivel lettek töb­bek, vagy mit ürített ki be­lőlük az idő. — Két fiatal színésszel dol­gozott. Nem jelentett-e gon­dot az „időutazás”? — Mindketten abban a korban vannak, amikor mind oda. mind pedig visz- sza könnyű még az út. — Mikor és hol mutatták be ezt a darabot? — Három esztendeje a Katona József Színházban volt a premier. Társulattól függetlenül dolgoztunk, gmk- ban, annál jobban esett a nem várt közönségsiker. A Magyar Televízió is érdek­lődik előadásunk iránt: a következő szezonban felvé­telre készülnek. Ezért is örülünk a hatvani meghí­vásnak: érettebbé, teljeseb­bé válhat a játék. Vélemények és várakozások „A gondolat szikrázzék... M Jávor Ottó a Damjanichról Caerkuti István tanácselnök, Boldog: — Nagyon örülünk ennek a vállalkozásnak, úgy érezzük. Boldognak előnye és haszna származhat belőle. Annál is in­kább. mert úgy látjuk: Hatvan végre tesz valamit a környező községek művelődéséért A mű­velődési házunk nagyterme 300 személyes, az előadásokon min­den bizonnyal telt ház lesz. A Galériával való kapcsolatunk nem új keletű, különösen az öntevékeny pávakörünk Vett részt gyakran a rendezvényei­ken. a nyári játékokra is sokan mentek a faluból. Havi egy-két előadás „elmenne” nálunk. Bí­zunk a kezdeményezés jövőjé­ben. s ha kell. ha ezen múlik. segítünk Is: „odatesszük a vál­lunk”. Horváth Lajos igazgató, Apci Qualitál : — Színvonalasnak ítéljük meg a kínálatot, régóta szükség van ilyesmire. Hatvanba vagy Bu­dapestre jártak eddig innen az érdeklődők, ami a költségeken kívül még fáradsággal is járt. Mint gazdasági vezető úgy lá­tom, hogy mindenképpen ked­vező. ha „helybe jön” a szín­ház. Ahogy meg tudom Ítélni, az itteni közönség a cselekmé­nyes, érdekes, kevésbé elvont darabokat várja. Szívesen já­rult hozzá üzemünk anyagilag Is. hogy a művelődési ház meghívja ezeket az előadáso­kat. Hallatna Károtyné művelődé- siház-igazgató, Ecséd: — Ilyesmit vétek lenne elmu­lasztani egy kis községi kultúr- háznak. Manapság* drágák és nem is mindig színvonalasak a kínálkozó „hakniműsorok”. Nem is pótolják az igazi színházat. Ilyenformán Ecséd egy év alatt négy érdekes produkcióhoz jut, ennyit ígér a Galéria játékszí­ne. Még akkor is erkölcsi kö­telességünknek tartjuk ezt vál­lalni, ha nem is nyereséges számunkra a program, hiszen olyan előadások és színészek várhatóak, akik és amelyek a színházi élet élvonalába tartoz­nak. A Hatvani Galéria és Já­tékszín ősbemutatóra készül. A Művelődési Minisztérium által kiírt drámapályázaton díjazták Jávor Ottót, Dam­janich című darabjáért. Bes­senyei Ferenc főszereplésé­vel került színre a mű. Az írót arra kértük meg, hogy valljon alkotásáról, mutassa be azt a közönségnek. — Miért választottam Damjanich Jánost drámám hőséül? Talán, mert magyar vagyok. Na, nem kell gya­nús felhangokra fülelni, úgy jelentem ezt ki, mintha azt mondanám: itt ésiitt szület­tem. Számomra a magyarság is valami ilyesmit jelent, azt, hogy mélyre és messzire ayúlnak gyökereink, a sok­szor meggyötörtek érzékeny­sége bennünk tán erősebb, mint másokban, a történe­lem szorításai nyomán kelet­kezett kisebbségi érzésein­ket nagyzolással ellensúlyoz­zuk vagy sebeinket muto­gatjuk, arányérzékünk fej­letlen, de folyton keressük a megoldást, a kapaszkodót. Ezért áll mindnyájunkhoz közel Damjanich tiszta alak­ja, férfias bátorsága, . ro­konszenves hetykesége, in­dulatossága. De arra keve- •j sen gondolnak, hogy ez a regi szerb, illetve horvát ka­tonacsalád Habsburg-hű sar­ja miért állt a magyarság ügye mellé, miért vallotta magát magyarnak! Milyen konfliktusok játszódhattak le ebben az emberben? A benne levő feszültségek azo­nosak lehettek a népeink közötti — a megoldatlan kér­déseinkből fakadó — feszült­ségekkel. Ez ragadott meg. Az alakban sűrűsödő, de raj­ta túlmutató példa és jelen­tés. — így adóáott az ábrázo­lás módja is ebben az „igaz és kitalált” játékban. (Per­sze. a keret: hosszúság, ke­vés szereplő stb. a pályázat feltétele volt.) A különleges helyzetben, a börtönben, a kivégzés előtt újra döntés élé kerül a hős — a szökte- tési terv kitalált —, de ta­lán érzékelhető, hogy itt né­pek, nemzetek döntéseiről is szó van, iLletve a zsarnokság és a szabadság kérdéséről, amely — ha nem is min­dig közvetlenül — mindenütt jelen van. A darabban is. — Én elsősorban, szinte kizárólag prózaíró vagyok. Novellák, esszék mellett for­dítok is, ugyancsak prózát Talán van valami érzékem a drámaisághoz, ezért is ír­tam régebben több hangjá­tékot, két novellámból tévé­játék is lett. Most, a felhí­vásra, kedvvel és gyorsan készítettem el a színpadi művet. Ügy látszik, bennem volt az anyag. A honi szín­padi művekről nem vagyok hivatva véleményt mondani. Azt látom, vannak tehetsé­ges írók sikeres darabokkal, és vannak kevésbé tehetsé­gesek, ugyancsak sikerre vitt darabokkal. A különbség azonban érződik. Nem szeretem a divatok­nak való behódolást. Hogy hol az én helyem, azon még sosem gondolkodtam. Nem méricskélek, hason lítgatok nem helyet keresek — dol­gozom. — A hatvani ősbemutató­tól azt várom, hogy élményt adjon a nézőknek, akik ér­deklődésükkel megtisztelik a színházat. De a kívánság kölcsönös. Ugyanezt várja a néző, a színész, a rendező az írótól. Nem könnyű ez, hiszen sokfélék vagyunk, íz­lésünk különbözik. Vélemé­nyem szerény, de határozott óhajom: a „színházszerűség'' ne a trágárságban vagy a vívópengék csattogásában mutatkozzék meg. A gondo­lat szikrázzék. A második hatvani zenés színházi nyár előzetes programja Erkel: Hunyadi László — debreceni Cső konai Színház. Pierre Varillet—Jean Pierre Gredy: A kaktusz virága — szolnoki Szigligeti Színház. Rossini: A sevillai borbély — Szegedi Nem­zeti Színház. Molnár Ferenc—Nádas Gábor: Delila — Jó­zsefvárosi Színház. ★ Az idei második hatvani zenés színházi nyár szabadtéri előadásai alkalmával is kiadják majd a Hatvani Konzervgyár által létesített „Aranytácán” díjakat és munkajutalmakat a legjobb produkciónak, rendezésnek, valamint a játékok legsikeresebb (érti, női alakításait nyújtó művészeknek. Február 12., este 7 óra: Strozi: Játék és va­lóság (premier). Hatvan, cukorgyári művelődési ház — Já­szai Mari bérlet. ______________ F ebruár 13., délután 4 óra, este 7 óra: Já-í ték és valóság. Cukorgyári művelődési ház — Bajza Jó­zsef bérlet; Bfaha Lujza bérlet Február 14., este 6 óra: Játék és valóság. Boldog, művelődési ház. Február 18„ délután 4 és este 7 óra: Játék és valóság. Cukorgyári művelődési ház — Damjanich bérlet; Somlay Artúr bérlet. Február 19., este 7 óra: Játék és valóság. Ecséd, művelődési ház.

Next

/
Oldalképek
Tartalom