Népújság, 1984. október (35. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-06 / 235. szám

NÉPÚJSÁG, 1984. október 6., szombat 5. Turistacsalogató látványosság is a szép formájú templom Az alsó tagozat továbbra is Mátraszentimrén működik Szlovákok az ország tetején Szabad Éva, aki két nyelven intézi a honpolgárok tanácsi •gyeit A szőlő itt már nem terem meg, amit Sipos Jócsefné csipeget: Gyön. gyösorosziból való Szlovák, magyar; az egyik szöszkébb. Ennyi a különbség (Fotó: Kőhidi Imre) Számos okból is másabb település Mátrasaentimre, mint a többi. Például: az ország legmagasabban fekvő községe. De — idetartozik Galyatető, Mátraszentistván és Mátraszentlászló, valamint Bagolyirtás és Fallóskút. Azért is, mert: itt több száz szlovák család él. És még: Szabadék, Völgyiék, Fügediék a nevük. Például. Amiből aligha lehet az első hallás­ra azt következtetni, hogy nem magyar anyanyelvűek. Amikor a tanácsházán megkérdeztem Szabad Éva üdülőhelyi előadót, hogyan élnek itt a nemzetiségiek, egyetlen szóval válaszolt: — Jól — és úgy nézett rám, mintha magán a kér­désen csodálkozna a leg­jobban. Kettős feliratok A szép és modern épület bejártánál nemcsak a ma­gyar felirat mutatja, hol va­gyunk, hanem a szlovák is: Obecna rada. Van itt még Vseobecna skola és Dom Starcov, ahogyan Klubova Kniznica is. Tehát: tanács­háza, általános iskola, öre­gek otthona és klubkönyvtár. Az üzlet ABC így is, úgy is, ahogy az utcanévnél Rá­kóczi nevét sem kell lefor­dítani. Abban már mégsem vagyok biztos, hogy a Sza­badság útja nem lehetne-e szlovákot is felírva. A könyvtárban ötszáz kö­tet található a nemzetiségi nyelven és két folyóirat. Az óvodában és az iskolában szlovákot is tanulnak a gye­rekek. — Nekem mindig ötösöm volt szlovákból, de a magyar­ból nem biztos. Nem emlék­szem — mondta Szabad Éva. A fiatalok otthon inkább magyarul beszélnek, bár a szüleik az anyanyelvet is­merték előbb, és csak azután tanultak meg magya­rul. Az idősebbek az utcán is, egymás között is, az üz­letben is és a tanácsházán is — természetesen — őseik szókincsét használják. Bár.. . az évszázadokkal ezelőtt be­települt felvidéki favágók kifejezései szinte rögződtek és amire nincs szavuk, azt magyarul „keverik” eredeti nyelvükbe. A híd szerepét A felszabadulást követően volt egy időszak, amikor még bizonyos indulatok a határo­kon túlra löktek innen, a „hegy tetejéről” is bizonyos családokat. Gemerska Panica: Gömörpanyit és Behince fo­gadta be őket. Ma is 20—25 olyan család él ott, amely­nek tagjai szoros kapcsola­tot tartanak az itt mara­dottakkal. Nem lehet esküvő vagy temetés, névadó sem, hogy autókkal ne jönnének vagy mennének ki a vérségbeliek. De ha úgy hozza a ked­vük, a hét végén is meggon­dolják magukat, kiváltják a koronát és már mennek is. — Ez sem mindig egysze­rű — jegyezték meg —, mi­vel legutóbb is háromszor kellett lemenni Gyöngyösre, de csak Egerből tudtunk vé­gül is szerezni koronát, il­letve azt sem, csak csekket. Elképzelhető-e utazás vala­milyen vásárlás nélkül? — Nem szabad. Nem sza­bad behozni, de sportcikke­ket, fehérneműt csak ve­szünk odakint. Legutóbb egy pár gumicsizmát vásároltam. Mondták is a határon, hogy... máskor ne hozzak. Innen pedig a ruhafélék és a kozmetikai cikkek in­dulnak vándorútra. Persze, csakúgy módjával, szerényen, mert a jóból is megárt a sok. A hatóság emberei sem hunyhatják le mindig a sze­müket. Ennek is van határa. Házak, hagyatékok A községben a nyilvántar­tásban 232 lakóház és 728 üdülőépület szerepel. A két adat világosan jelzi, hogy ma már ez a hegyvidéki te­lepülés inkább az üdülésből él, mint a volt erdei mun­kából. Aki pedig üzembe megy, azt autóbusz viszi akár a bányába, akár a pi- pishegyi gyárba. A nyolcadik után minden­ki továbbtanul. Néhány év­vel ezelőtt volt olyan utol­jára, hogy az egyik gyereket nem vették fel, mert a tu­dása bizonyos követelni va­lót hagyott maga után. Az alsótagozatosak Mátra­szentimrén nyitnak be az osztálytermekbe, a felsősök pedig Mátrafüredre mentnek le a hét elején és onnan jönnek vissza a hét végén. — Már megszokták a kör­zeti iskolát a gyerekek is, a szülők is. Most, amikor az az ételmérgezés történt, ak­kor voltak csak olyan han­gok: Ha nem mentek volna le, akkor mérgezést sem kaptak volna. De hát, tudja, hogy van ez...? Tudom. Se több, se kevesebb Az itt lakók között a moz­gás szinte semmi. Évente egy-két személy elmegy, ugyanannyi érkezik. Meghal öt-hat ember, és a világra jön három-négy. A település lélekszáma 690. Alig változik valamit. A Deák Ferenc utca 7. szám alatt lakik a 91 éves Odler Józsejné. Mennyi min­dent megért már. A legfia­talabb állampolgára a hegy tetejének pedig Göröcs Bar­bara, aki ennek az évnek júniusában látta meg a nap­világot. Senkit sem anyakönyvez­nek Gyúrónak, hanem Györgynek, és Jannak, ha­nem Jánosnak. A „kintiek” pedig Jan Szabad vagy Gyú­ró Fügedi névre hallgat­nak. Mindenütt úgy, ahogy ott szokás. Bár annak sem lenne semmi akadálya, sze­rintem, ha a mátraszentimrei ősök mai déd-ükunokái szlo­vák utónevet kapnának. Ahogy nem szól ma már senki azért, ha az utcán szlovák mondatokat hall. Az ünnepségeken is kétnyelvű a beszéd és az ének. A fia­talasszony is hol magyar, hol pedig szlovák dalt dú­dol magában főzéskor vagy takarításkor. Már azon sem csodálkoznak, ha rokonláto­gatáskor kiderül az ott fel­hangzó nótáról, hogy az szlovák, pedig ők szentül magyarnak hitték. Két nemzedék — Az én fiam Viktor ne­vet kapott — mondta Sza­bad Éva. — Az apám és az anyám szülei Fügedi és Völgyi nevűek. Pedig szlo­vákok. A Gubalák már szinte szo­katlanok ebben a sorban. A községi tanács elnökének is Szabad a neve, amihez a Lajost kell még fűzni. Aa iskolában az igazgatót Blas- kó Gyöngynek hívják. Ka- szaláné Szabad Judit a nap­köziben beszél szlovákul. A vezető óvónő Szarvasról jött, Zakubszky Lászióné. Az apó­sa valamikor énekkart, né­pi együttest irányított. Ma már csak egy kis Pávakör lép dobogóra az ünnepek­kor. A régi Bagolyirtáson már csak Albert Istvánná és Szabó Sándor nevét emle­getik. ök még a hagyomá­nyok őrzői. Az öreg házakat modern nyaralóépületek ve­szik körbe. Az idősebbjei inkább ott­hon ülnek már, a fiatalab­bak pedig a Vadvirág nevű étterembe járnak szórakoz­ni esténként. Disco, tánc várja őket. Még Gyöngyös­ről és Nógrádból is felruc­cannak azok, akik a kikap­csolódást keresik a pohár ital és a tánc segítségével. Szép ez a vidék. A he­gyek, az erdők, a szarvasok a fák között, a virágok a réteken és a csend. A csend, ha nincs motorzaj, ha nem bömböl a stereo-hangfal, ha... A technika elűzte a favá­gókat, és meghozta az autós és magnós turistákat, üdü­lőket, kirándulókat. — Mi itt nagyon jól élünk — mondta Szabad Éva. — Valamelyik nap kérdezték meg tőlem: Miért lakom itt még? Elcsodálkoztam. Soha eszembe sem jutott, hogy máshol is élhetnék. 0 is szlovák anyanyelvű. G. Molnár Ferenc A mai építkezők már ízléssel formálják a falut Az ÉMASZ dolgozói most bővítik a villamos hálózatot Kapaszkodó

Next

/
Oldalképek
Tartalom