Népújság, 1984. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-12 / 189. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1984. augusztus 12., vasárnap MINDENNAPI NYELVÜNK Ló és fogat szólásainkban A Szilvásváradon aug. 17—20. között megrendezen­dő hetedik fogathajtó-világ­bajnokság alkalmából a szer­vező bizottság és a Heves megyei Múzeumok Igazgató­sága „A ló és a fogat” té­mában országos gyermek- rajz-pályázatot hirdetett az általános iskolásoknak. A híradások szerint a pályá­zat szép sikerrel zárult. Ér­demes lett volna éppen e korosztály számára olyan pályázat meghirdetése is, amely arra ösztönözte volna az ifjúságot, hogy gyűjtsék össze vidékük, falujuk szó­láskincsének azokat az ele­meit, amelyek a lóval kap­csolatos szólásmódok, szólás­hasonlatok és közmondások nyelvi formáiról, jelentés­változatairól és használati értékeiről vallanak. Hogy milyen gazdag és színes szólásvilágról van szó, arról szerény példatárunk is bizonykodik. Az átvitt ér­telmű állandó szókapcsola­tok még ma is gyakran vál­lalnak szerepet mindennapi nyelvhasználatunkban: jó ló­ra tesz (sikerül a vállalko­zása), magas lóra ül (fölé­nyes), lovat ad alá (felbáto­rít), lóvá tesz (rászed, be­csap), lóhátról beszél (gő­gös), fut vele a ló (jól megy a dolga), két lovon ül (két lehetőséggel számol) stb. Alig van életünknek olyan jelensége, történése, amellyel kapcsolatban ne alkotott volna színes, sokat mondó szólásformákat népünk nyel­vi leleményessége és élet­bölcsessége. Ezek a példák is erről tanúskodnak: Lónak négy a lába, mégis megbot­lik. Búsuljon a ló, elég nagy a feje. Lovat keres, rajta ül. Zabos lónak, jó kedv az ostora. Nehéz agg lóból po­roszkát csinálni. Nyomtató lónak, nem kötik be a szá­ját. Megkötötte magát, mint a nyakas ló. Abrak pucolja a lovat. Közös lónak túrós a háta (feltört, kisebesedett). Abrakvivö lónak nem tö­rik fel a háta. Deres ló, ritkán válik abból jó, aki válik, ugyan jó. A kanca vemhezi a lovat, s abrak az anyja. Elragadták a csikók (elöntötte az indulat) stb. Jegyzetfüzetem tanúsága szerint a lóval kapcsolatos szólásformák még közéleti nyelvhasználatunkban is kulcsszerephez jutnak. Az előadók, a vitavezetők és hozzászólók egyaránt élnek az alábbi szólásokkal akkor, ha nagyon is személyes jel­legű mondanivalójukat fo­galmazzák meg: Átesik a ló másik (a túlsó) oldalára (végletekben gondolkodik), Lovak elé fogja a kocsit (mindent fordítva csinál). Nekünk is nevetett valaha a vak ló (jobb napokat is lát­tunk). Egy lovat nyergeinek Száján viszik a lovat. Meg- baklott, mint a ló. Csak váltott lovakkal érhetünk célba (iparkodva, sietve). Magam is meghökkentem, amikor egyik adatszolgálta­tóm arra kérdésemre, hogy megy a dolga, hogy van, így válaszolt: Mint aki egy lóval szánt (neméppen jól, rosszul). Egyetlen szólásfor­mával a lényegre tapintott a megkérdezett. Dr. Bakos József Egyetemzárás Szombaton diplomaosztás­sal fejeződött be Szombathe­lyen, a Savaria urbanisztikai nyári egyetem. Az idén ha­zánk minden részéről, vala­mint Ausztriából, Csehszlo­vákiából, Finnországból, Franciaországból, Görögor­szágból, Hollandiából, Jugo­szláviából, az NDK-ból, az NSZK-ból, Olaszországból, Romániából, a Szovjetunió­ból, és a USA-ból érkezett hallgatók „Az urbanizációs folyamat sajátosságainak vizsgálata Közép- és Kelet- Európában” című alaptémát dolgozták fel. Az emberség fokmérője Fogyatékos gyermeket nevelni Az idős asszony bizalmat­lanul fogad. A csinos falu­si ház előszobájába vezet. Amikor elmondom neki, hogy az értelmi fogyatékos gyermekekről szeretnék ír­ni, szúrós tekintettel mér végig. — Miért épp nálunk pu­hatolózik? — kérdezi. — Ügy tudom, hogy ön neveli az unokáját. — Nincsen nekem gyagyás unokám. Az ajtó üvegén egy tizen­négy év körüli, debilis fiú emeli fel a függönyt. — Szevasz, szevasz — ki­ált át, s integet. — Hagyjon nekünk békét — mondja erre az öregasz- szony. — Van nekünk elég bajunk. A falubeliektől megtudom, hogy a sérült gyermek azért él a nagyanyjánál, mert szü­lei szégyellik. Persze, lehet, hogy ez csak afféle pletyka. Bátortalanul állok a me­gyeszékhely egyik családi háza előtt. A csöngetésre negyven év körüli férfi nyit ajtót. Barátságosan betessé­kel az ízlésesen berendezett lakásba. A szobák polcai könyvektől roskadoznak. Nem jönnek zavarba, ami­kor imbecillis fiukról érdek­lődöm. Az immáron tizen­három éves Peti betegsége háromhónapos kora óta is­mert a szülők előtt. — Nagyon keserű volt számunkra, hogy annak ide­jén néhány orvos nem vet­te emberszámba a gyereket — így az anya. — Ezért for­dulhatott elő, hogy amikor kis korában tele volt vála­dékkal a füle, azt állították, hogy nem súlyos a betegsé­ge. Később emiatt műteni kellett. Az operációt elren­delő orvos felelősségre vonta mulasztó kollégáját. Az óvo­dában és a bölcsődében vég­telenül emberségesen bántak vele. Jelenleg foglalkoztató­iskolába jár, nehezen halad tanulmányaival. Csak a ne­vét tudja leírni. Régebben leültünk vele számolni, ír­ni, de nem értünk el ered­ményt. Most már nem eről­tetjük. Idejének egy jelentős ré­szét zenehallgatással tölti. Ez leköti. Ha a tévében beatzenekart lát, kezébe ve­szi a seprűt, az a gitár. Egyébként nemcsak a zené­szeket, de a családhoz láto­gató gyermekeket is utánoz­ni igyekszik. Sokszor a jó­val fiatalabbakat is. — Nagyon jó érzékkel rá­tapint arra, hogy ki szereti és ki nem — magyarázza az apa. — Egy simogatásért „öl­ni lenne képes”. Mindenho­vá elvisszük, s bizony, még baráti körben is előfordul, hogy fura szemmel néznek ná és ránk is. Pedig mi nem tehetünk arról, s ő pedig még kevésbé, hogy ilyennek született. — Az idén javasolta a bri­gádunk, hogy munkahelyün­kön szervezzenek kommunis­ta műszakot a szellemi fo­gyatékosok megsegítésére — veszi át a szót az asszony. — Mindhiába. A munkaver- seny-felelős nem vette fel az éves programba. Ügy lát­szik, hogy akinek nincs ilyen gondja, az nem tudja, hogy mit is jelent egy ilyen gye­reket nevelni. A vállalatnál is dolgoznak ilyen fiatalok, s bizony jó néhányszor hal­lottam, hogy a hátuk mögött összesugdosnak: „nézd már a hülyéket”. Ez a szemlélet nekem nagyon fáj. Éppen emiatt örülünk, hogy meg­nyílt itt, Egerben, egy szo­ciális foglalkoztató, ahová Peti elmehet majd, ha be­fejezi az iskolát. Ott nem fogják csúfolni, mint a vál­lalatoknál. Ez a munkahely közel esik a lakásunkhoz, bár ha messzebb lenne, sem jelentene nehézséget, hiszen az iskolába is egyedül jár. A fiúval nem találkoztam, mert a nagyszülőknél tölt egy hetet. Szülei megmutat­ták a fényképeit. A hétéves Sándort látva, az az első benyomásom, hogy teljesen egészséges. Aztán néhány lépés után kiderül, hogy testi fogyatékos. Mind­két lába elvékonyodott térd­től lefelé, s lábujjhegyen jár. A sarka olyan kerek, mint egy csecsemőé, aki még soha nem állt rá arra. — Koraszülött volt sze­génykém — mondja a ma­ma. — Négy évvel ezelőtt műtötték. Egy időben már, mintha rendesen járt vol­na, aztán most úgy látom, hogy romlott az állapota. Gyógytornára is hordjuk, so­kat jelent neki. Az utóbbi időben azonban, mintha nem végeztetnék olyan lelkese­déssel a gyakorlatokat a gyógytornászok, mint régeb­ben. Talán ez a visszaesés oka. Egyébként jó tanuló, de nagyon eleven . .. Sok barátja akad itt a környé­ken. Sajnos előfordul, hogy kigúnyolják. Amikor példá­ul egyszer lementem érte a játszótérre, azt mondja ne­ki az egyik kisfiú, hogy „sánta, itt van az anyád”, Elképzelheti, hogy mit érez­tem. Mintha a föld nyílott volna meg alattam. — Az értelmi és testi fo­gyatékosok élete tabunak számít — világosít fel Híd­végi Márta gyógypedagógus­pszichológus, a Heves me­gyei Áthelyezési Bizottság vezetője. — A szülőknek szembe kell nézniük a tár­sadalmi előítélettel. Azoknál a családoknál, amelyeknél keveset foglalkoznak a kí­vülállók csúfolódásaival, ke­vesebb a zavar. Elsősorban az értelmi fogyatékosok gondjait ismerem, s tudom, hogy a hozzátartozók nem­egyszer kerülnek nehéz hely­zetbe ... Kezdődik azzal, hogy az orvosok félnek meg­mondani az igazat. Pedig még a szülés után, őszintén kellene közölni a valóságot, mert általában már akkor megállapítható a betegség. Ezzel persze nem oldódná­nak meg a gondok, de je­lentősen csökkennének. Eger­ben például minden szinten lehetőség nyílik a kicsinyek- megfelelő fejlesztésére. Há­roméves kor alatt szaktaná­csokat adunk, később óvodai elhelyezést biztosítunk. Hat­éves kortól kisegítő, illetve foglalkoztatóiskolában kezd­hetik el a tanulást. A fog­lalkoztatóban az a célunk, hogy némi irás- és számo­láskészséggel felvértezzük őket. A* hevesi, a gyöngyö­si, a hatvani és az egri ki­segítőben sokkal jobbak a tárgyi és személyi feltéte­lek, mint az általános isko­lákban. Mégis sok szülő ide­genkedik attól, hogy az ilyen oktatásra szorulót behozza ide. Sokan szeretnék beírat­ni gyenge képességű gyerme­küket „rendes” iskolába. Pe­dig ott az utolsó padba ke­rül a kicsi, s aligha nyílik lehetőség a kibontakozására. Az előítéletek megszünte­tésének számtalan módja lé­tezik. Talán a pedagógusok­nál kellene kezdeni. Volt már rá példa, hogy a kise- gítősökkel szemben sétáló normál iskolások tanára rá­mutatott a mieinkre, s a ra- koncátlankodóknak azt mond­ta: „olyanok vagytok, mint azok”. Az előrelépéshez mindenképpen szükség van arra, hogy a kívülállók meg­ismerjék az értelmi fogya­tékos gyermekek családjai­nak, s az iskoláknak a gond­jait. A testi és szellemi fogya­tékosok is emberek, s akkor segíthetünk leginkább raj­tuk, ha szeretettel közele­dünk hozzájuk. Ez ember­ségünk fokmérője. Ha az előítélet megszűnik, nem kell nagymamánál bújtatni a gyereket. S azért, hogy az idegenek csúfolják őket, vagy a szülők szégyellik, nem csak néhányan felelősek. Homa János Teljes a csúcs a Balato­non. Csörögnek a kések, vil­lák, poharak a vonyarcvas- hegyi Tulipánban. A pincé­rek, mint dolgozó hangyák, futkorásznak ide-oda a nyüzsgő vendégbolyban. A sarokban sörei mellett ku­corgó Berci így morfondíroz magában: „Es ha meglép­nék fizetés nélkül...?” S már hívja is a pincért: — Minden rendben, öreg- fiú? — kérdi tőle csapon­gó könnyedséggel. — A ven­dégek nem túl pimaszak? Csurran-csöppen azért bor­ravaló? A feleséged nem gyenesdiásdi véletlenül? Ugye! Mindjárt gondoltam! Micsoda véletlen! Magam is gyenesdiásdi vagyok. Fura, nem, hogy épp itt kell ta­lálkoznunk. ..? Berci föláll, hanyag moz­dulattal helyére pöccenli a Grabócz Gábor: Két sör és egy házmester széket, kezet nyújt a pincér­nek, s indul a kijárat felé. — És a két üveg Balato- toni? — szól utána a pin­cér. — Az imént fizettem ki önnek, emlékezzék csak! — Bizonyára hibbant ki­csit — dörmögi a pincér. — Legyen boldog a két üveg sörével! — s kiüríti a ha­mutartót. A jelenetet figyelte egy farmeres fiú. „Ugyan, én meg miért fizetném ki a házmestert?” — ébred föl benne az egyenlőségtudat. És már hívja is a pincért: — Mondd, öregfiú min­den oké? Es a vendégek nyugisak? Van elég jatt? — Semmi rosszat nem mondhatok — feleli —, csak épp az előbb maradtam hoppon két sörrel, de többet ilyen nem lesz... A farmeres hideg nyuga­lommal indul a kijárat fe­lé, s közben hátraszól: — Viszlát, haver! A pincér nyomban utána veti magát. Es mielőtt szó­hoz juthatna, így kiált föl a farmeres: — Ja, igaz is, milyen fele­dékeny vagyok! Nem adta oda a visszajáró pénzt! GRÜZ TÁNCOSOK MAGYARORSZÁGON Harmadszor látható hazánkban a 85 tagú grúz népi együttes. Szerdai budapesti bemutatkozása után még háromszor lép fel a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon, majd a jövő héten Szegeden adják elő három alkalom­mal műsorukat. A népi hagyományok megőrzésére, ápolására alakult együttes jövőre ünnepli fennállásának 40. évfordulóját. Műsorukban láthatjuk Grúzia minden területének hagyományos táncait, amelyeket a Kauká­zus cs a Fekete-tenger partjának lakói még ma is tán­colnak. Előadásukban szerepel a tbiliszi városi folklór feldolgozása is. Táncaikat és dalaikat eddig 82 ország­ban mutatták be. Aki ismeri Bertolt Brecht Baal című darabját, csodál­kozhat, hogy kerül ez a sú­lyos mű a könnyű nyári szó­rakozások közé. De ha meg­nézi a Babarczy László ren­dezte játékot — akár Gö­döllőn, akár Boglárlellén —, mégis kellemes kikapcsoló­dásban lehet része. Nem azért, mintha elsikkadnának a fontos gondolatok, hanem mert izgalmas, életszagú je­lenetek követik egymást. Baal-lal, a főhőssel (képün­kön Vajda László alakításá­nak egy pillanata), olyasmik esnek meg, amit nem lehet közönyösen szemlélni. Ez a tehetséges ember képtelen megférni környezetével, alja­sul bánik szeretőivel, végül megöli egyetlen barátját. Brecht maga jellemezte így: „Aszociális, de egy aszó. ciális társadalomban az”. Baal sohasem érzi szabad­nak magát, bárhol is van. Ez az életérzés különösen hangsúlyos ebben — a ka­posvári együttes által meg­formált — előadásban, amely­ben a jelenetek zöme sza­bad teret mutató díszletek közt (Donáth Péter munká­ja) játszódik, ahonnan azon­ban mégsem lehet kitörni. Nemcsak Vajda László já­téka emeli ki Baal különös­ségét, hanem a többi szerep­lő megkomponált összjátéka is, akik közül néhányan több szerepet alakítva újabb jelentésréteget tárnak föl. Ilyen például Molnár Piros­ka nagypolgár- és koldus­asszonya, Kisvárdai Gyula előkelő kritikusa és útszéli favágója, vagy Cselényi Nó­ra pipiskédé, lelkendező versrajongó kisasszonya és megfásult, alvilági pincér­nője. Említeni kell még a Baal kísérőtársát, Ekartot alakító Helyey Lászlót, aki a főhőssel szinte egyenran­gú szerepet formál. Aki ismeri a cseh Vancura kisregényét, a Szeszélyes nyárt, vidám, fölelemelő szórakozást várhat, joggal. S nem is csalódik a kaposvá­riaknak ebben az előadásá­ban sem amelyet Lukáts Andor állított színpadra. A három jó barát: a für. dőmester, az őrnagy és a ka­nonok éli szürke napjait, hallgatják a fürdőmester fe­leségének pörlekedéseit, míg­nem kötéltáncos pár érkezik, s kibillenti nemcsak őket, hanem az egész kisvárost a nyugalmából. Mulatságos helyzetek követik egymást, a könnyed tanulság: a susz­ter maradjon a kaptafánál. Emlékezetes előadás, a szí­nészek jóvoltából is. A há­rom barát összetartozását enyhe iróniával jeleníti meg Vajda László, Helyey Lász­ló és Jordán Tamás, a vesze­kedő, álmodozó feleséget Lá. zár Kati, a szépséges cirku. szos lányt Takács Kati és a csodálatos művészt, nekünk, nézők számára is lélegzetel­állító pillanatokkal, Kamon- dy Imre. De a remek szórakozás el­lenére szívszorító a befeje­zés: a kötélen, amelyen vé­gül is mindnyájan játszhat­nánk, száradó szennyes ru­hák csüngnek. A csodának vége. Ez most csak játék, de azért az előadás után ma­rad min töprengeni haza­felé. Nyári színházak Szeszélyes k sorsok ■k ú r-: -m > *

Next

/
Oldalképek
Tartalom