Népújság, 1983. november (34. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-13 / 268. szám

* NÉPÚJSÁG, 1983. november 13., vasárnap Könnyű testi sértis, avagy... ,,patkány“ mulat? BEMUTATÓ: HÉTFŐN ESTE 7 ÓRÁTÓL Machiavelli: Mandragora Mi mindenre képes egy fiatalember, hogy az általa szeretett asszonykát megszerezze? Természetesen sok mindenre. De hogy érheti azt el, hogy a jámbor féirj saját maga terelje őt hitvese ágyába, s még meg is köszönje a szívességet? MINDENNAPI NYELVÜNK Hangárnyék...?! Két okból is foglalkoznunk kell a címbeli szóösszetétel­lel. Egyrészt azért, mert sokak számára szinte telje­sen ismeretlen a jelentése és használati értéke, más­részt azért, mert szótáraink sem adnak útbaigazítást, hi­szen külön szócikket egyet­len szótárunkban sem ta­lálhatunk róla. Pedig éppen napjainkban van szükségünk erre a nyel­vi formára: riasztó mérték­ben áraszt el bennünket a hangoskodás, a harsányság, a nagy hangerő, s alig van ellene védelem. A hangszó­rók, a hangerősítők korát éljük, s mintha mindenki süket lenne, olyan nagy hangerővel üvöltik fülünkbe a prózai és zenei közlemé­nyeket. A hanggal való szennye­zés elborítja környezetünket: zeng, harsog, ordít az utca, a ház, a mozi, a színház. Nyitott ablakok mellett üvöltetik egyesek rádiójukat, tévéjüket. Az erős szelek járása el­len véd bennünket a szél­árnyék: a szél elleni véde­lem és védettség helye. A tűző naptól árnyékos helyre menekülünk, s az árnyék védelmében felfrissülünk. Ezeknek a szavaknak az analógiájára született meg a hangárnyék összetétel. írá­sos közleményekben még nagyon ritkán jut nyelvi szerephez. Egy szövegrész­letet mégis idézhetünk ar­ra, hogy milyen használati értékben vállalhat nyelvi szerepet: „A pesti búcsún, az Almásy téri szabadidő- központban és környékén, a hangerősítő berendezések, a hangszórók elől •hangárnyék­ba menekülünk” (Élet és Irodalom, 1983. okt. 7.). A nyelvi környezetvéde­lemről tartott előadásomban is használtam a hangárnyék szóalakot. Az egyik hozzá­szóló szerint inkább a zaj- árnyék szót kellene már használnunk: a sok „zaj­láda”, a rádió, a televízió, a Hifi-torony otthoni „csen­des” magánjainkat teszi le­hetetlenné. Mindez hallá­sunk vészes romlását is eredményezheti. Az sem véletlen, hogy éppen napjaink nyelvhasz­nálatában jutnak szerephez ezek a nyelvi formák: zaj­ártalom, zajövezet, zajszint, zajzóna, zajtalanítás. Ez utóbbi szó sajnos, még igen ritkán jelentkezik, annál gyakrabban halljuk és ol­vassuk a zajártalom össze­tételt. A fület hasogató, az ideget bénító bömbölő gépi zene ellen sincs még kellő védelem, legfeljebb annyi, hogy felhívjuk a figyelmet a zajvédelem szükségességére. S ez már nemcsak nyelv- védelmi feladat: társadalmi méretekben a hanggal való szennyezettség ellen is vé­dekeznünk kell. A célsze­rűtlen harsányság, a kiabáló hangnem helyett próbáljuk magunkat a halkabb hang­adásra nevelni. Az igényes beszédműveltség sem kép­zelhető el nélküle. Dr. Bakos József Végül a Zaklatott képsorral indul Szomjas György filmje, a Könnyű testi sértés. Ese­ményfoszlányok váltják egy­mást színesben és fekete­fehérben, míg az alkotók, szereplők névsora végigfut a vásznon, közben kirajzoló­dik a történet előzménye is. Csaba egy alkoholgőzös es­tén verekedésbe keveredik, rugóskést ránt, megsebesíti egyik támadóját, ezért bör­tönbe kerül. Nyílik a börtön nagy vas­kapuja, Csaba hazatér, s innentől kezdődik újabb kálváriája. Meddig bírja a húr feszítését, mekkora a „pohara”, amelybe a rátá- madók bőséggel töltögetnek, mikor kerül bele az utolsó csepp is, hogy az önfegye­lem már ne állja gátját a jól irányzott jelképes- pofo­noktól elszabaduló indula­toknak. Ez az alapképlet adja a film végig egyenle­tesen fenntartott feszültsé­gét, izgalmát, érdekességét. A történet magva nem kü­lönösebben eredeti, Csabát a börtön után nem felesége, Éva fogadja a lakásban, ha­nem Miklós, a sima arcú, elszánt élettárs. Ö az, akit Éva, a könnyelmű fiatal- asszony, lobbanékony férje helyett és ellen választott Az Országos Filharmónia idei egri hangversenysoro­zatának harmadik estjén a Litván Kamarazenekar lé­pett fel. Mendelssohn h- moll szimfóniája, Schubert menüettjei és triói helyett Vivaldi négy hegedűverse­nyét, a Négy évszakokat, majd a tervezett műsorban is szereplő Bajorasz-tocca- tát, Csajkovszkij Vonóssze­renádját kapta áz egri kö­zönség. Meglepetésként! Amikor a hangversenylá­togató a meghirdetett szá­mok helyett valami mást és másképp kap, mindig is magának támaszul. A film újszerűsége abban rejlik, ahogyan Miklós vállalja a szerepet. Egyedül ő tudja, mit akar elérni, ő irányít mindent alattomos megfon­toltsággal, miközben Csaba és Éva sodródik a kiszá­mított, koreografált konflik­tusok örvényében. A meg­osztott lakásért és az asz- szonyért dúl a harc, amely­ből csak Csaba kerülhet ki vesztesen. Pedig akadnak társak is, akik a könnyel­műnek titulált fiatalember mellé állnak. Elsősorban Zsuzsa, segítő szeretetével, emberségével kerülhetné el az újabb bűnbeesést, de Éva iránti érzelmei nem hagy­ják szabadulni a reményte­len helyzetből. Az önérzetét sértő, kiszolgáltatottságát felerősítő újabb és újabb provokációk törvényszerűen taszítják a verekedésig, hogy ismét becsapódjon mögötte a börtönkapu. A játékfilmes jelenetek közé szervesen illeszkednek a dokumentumszerű mono­lógok. Kommentálja a tör­ténetet a kukkoló, mindenre kíváncsi szomszéd, a cserjés barátnő, a látszólag segítő­kész, de merev követelmé­nyeivel igazi oltalmat adni nem tudó édesanya. A tör­az akadályokra, a koncert­életben nem is ritka szemé­lyi kényszerekre, szükség- megoldásokra gondol. S íme most minden beidegződés ellenére megtörtént az, amire a közönség nem szá­mított. Megjelenik ez a lit­ván zenekar, Szaljusz Szon- deckisz karmesterrel az élén és hoz magával egy húszesz­tendős fiatalembert — je­gyezzük meg jól a nevét, Szergej Stadlernek hívják! — és a h-moll szimfónia he­lyett játszani kezdi a Négy évszakokat! Pándi Marianne már jelezte zenetörténeti ténések lendületének meg­érzésével több oldalról meg­világítva tárul elérik a le­hetetlen élethelyzet, miköz­ben magukat a „mindent értő”, szemlélőket is jelle­mezni tudják az alkotók. Nem az élet napos olda­láról készült Szomjas György filmje, amelynek pergő, mesterkéltség nélküli, oly­kor fésületlen és szókimondó dialógusait Verebes István készítette. Nem tanmesét lá­tunk arról, hogy mennyi csapda leselkedik Csabára, s a hozzá hasonló kallódó­sodródó emberekre, akik nem bűnözők, s akik mégis könnyen azzá, majd vissza­esőkké válhatnak. Minden esendőségével, gyengéjével együtt is Csabához húz a szívünk „patkány” alkatú ellenfelével, Miklóssal szem­ben, akinek kétes diadalát az utolsó, képek kacsintó huncutsága kérdőjelezi meg igazán, még akkor is, ha Csaba oda kerül vifesza, ahonnan a film elején sza­badult. Erőlködéstől mentes, tanul­ságos tartalmú képsoraival, hangvételével szórakoztató, s a közönséghez utat találó film a Könnyű testi sértés. bevezetőjében a meglepetést, annak nagyságát, de a kö­zönség ezt a tájékoztatást amolyan vigasztalásfélének is gondolhatta. Amíg meg nem szólalt Szergej Stad­ler kezében a hegedű! Ahogy ez az ízig-vérig muzsikusai­kat könnyedén vitte-vezette hallgatóságát a tavasz E-dúrban írt zenéjében egy­re előbbre, egyre beljebb és egyre feljebb, ahogyan „az alvó pásztorok” tétel után a Largón és a Pásztor­táncon át eljutott az Alleg- róig; ahogyan a Nyárban „a zivatart” megszólaltatta vagy az Őszben „a parasz­tok táncát és dalát”, az ab­ban megbúvó természeti vi­lágot érzékeltette, az nem­csak a zenei fogalmazásnak csodás egyszerűségét, magá­tól értetődését bizonyította, Csaknem mindennapi furfanggal lehetséges ez a megoldás. Hiszen a félté­kenységtől gyötört idősödő firenzei ügyvéd, a Mandrago­ra szenvedő hőse erős őri­zet alatt tartja gyönyörű, fiatal feleségét. Mit talál hát ki a kópé Callimaco annak érdekében, hogy ba­rátunk önként rakja föl a súlyos szarvakat fejére.? Machiavelli darabja vér­bő reneszánsz komédia. A szerző magá is firenzei, s a műben korának alakjait örökíti meg. Az író 1469-ben született, s az egységes Olaszország szószólójává, politikussá vált. Harminc­éves korára a külügyi hi­vatal munkatársa városál­lamában, sokat járt külföl­dön : Franciaországban, Svájcban, Ausztriában. Ami­kor újra a Mediciek kerül­tek uralomra Firenzében, börtönbe záratták, s csak sokára békéit meg velük. De mire munkát vállalt eb­ben az államrendben, a kö­vetkező fordulat — a Medi­ciek újabb száműzetése — után ismét visszavonulásra kényszerült. Machiavelli, korának egyik legműveltebb államférfija, végül is szegényen és el­keseredetten halt meg, öz­vegyét öt gyerekkel hagyva hátra. Elsősorban nem drámaíró volt, noha a Mandragorán kívül más színdarabot is írt. Hírnevét politikai mű­veinek köszönheti, A feje­delemről című elemzése tet­te fogalommá nevét. A machiavellizmust ma is a gátlástalan, a cél érdeké­ben minden eszközt felhasz­náló politika megnevezése­ként használjuk. Könyvében azt az elméletet fejti ki, hogy a helyes eredmények elérése érdekében nem kötheti meg az uralkodó ke­hanem azt is, hogy ez a megvesztegetően természe­tes, az érzelmeket jól kife­jező Vivaldi-muzsika ebben az előadásban, áradásban el­söprő lendületet kapott. És a hegedűs mégsem uralkodott el fölényével a zenekaron! Szondeckisz vo­nósai állták a versenyt plasz­tikusan, érzékien, nagy ér- zékletességgel válaszolgat- tak a szólistának. A kar­mester keresetlen magabiz­tossággal kötötte össze az egyes hangulati elemeket, fo­kozta a mű hatását, de csak addig, hogy a hallgatónak legyen módja, ideje arra az elmélkedésre, amit csak a zene tud megindítani. Szer­gej Stadler és a zenekar a közönség tapsban kitörő ámulására Paganini Campa- nellájával válaszolt. Ez több volt, mint ráadás. A techni­zét semmiféle erkölcsi gát­lás. No, de ne merészkedjünk ilyen elemzésekbe, őt mint vígjátékírót ismerhetjük most meg, nem mint sike­rült és kevésbé sikerült ál­lamelméletek megalkotóját. A Mandragora alaphely­zete ismerős: a vagyonos és vén firenzei Nicia nevű ügyvéd minden áron gyer­meket szeretne szép és if­jú hitvesétől. Minden babo­nát latba vet, végül is Cal­limaco az, aki a valódi „gyógyírt” fel tudja ajánla­ná. A mandragoragyökér az, amely mindent megold — állítja a fiatalember. Csak- hát van egy kis bökkenő ... Az, aki a szer használata után először "öleli meg a szépasszonyt, az meghal. Az ijedt férj rááll az ötlet meg­valósítására: kapják el az első ifjoncot az utcán, s tuszkolják be „áldozati bá­ránynak” hitvese ágyába. Callimacónak már csak arra kell ügyelnie, hogy ő le­gyen a kiszemelt. Ne vágjunk a mese elé­be, elég annyi, hogy mint minden vígjáték, ez is a fia­talság és a szerelem diada­lával, s a kapzsik és igaz­ságtalanok meglakolásá- val ér véget. A Miskolci Nemzeti Színház ideiglenes egri ját­szóhelyén, a Hámán Kató Megyei Üt törőházban mu­tatja be a vígjátékot. Még zenét is szerzett hozzá Dé­káni/ Endre, s versszövege­ket Fodor Ákos, hogy még élvezetesebb, szórakoztatóbb legyen. Főbb szerepekben Bregyán Pétert, Somló Ist­vánt, Polgár Gézát, Fráter Katát láthatjuk. A rendező: Szűcs János. A bemutató után november 21-ig a já­téknapok szünet nélkül kö­vetik egymást. kailag is képzett virtuóz csillogása a siker örömében. Bajorasz Toccatája szá­munkra rövidnek tűnő, dra- maturgiailag jól felépített, a kemény zenét hirdető számként hangzott el. Csaj­kovszkij Vonósszerenádja (op. 48.) finoman kidolgozott részleteivel remek érzelmi ringatásnak tűnt az addig elhangzottakhoz képest. És ekkor jött még két ráadás: Rossini G-dúr szonátájának a fináléja és hogy a humor se maradjon ki ebből a ki­tűnő hangulatú estéből Gluck Allegrettója. Ritka-nagy pillanata volt ag egri zenei életnek a lit­ván zenekar Szergej Stad- lerrel! Farkas András Virágh Tibor Vivaldi — felsőfokon (gábor) A lyukas fejű — Ide, kérem, csak a zöldcédulások jöhetnek! — Ez zöld. Tessék csak megnézni jól. — Akkor menjen a füg­göny mögé és vesse le a kabátját! A fővárosi rendelőintézet­ben csúcsforgalom van. A fehér köpenyes asszisztens- nő meg is jegyzi, amikor kinéz az ajtón és beszólítja a betegeket: — ügy látszik, ma sok a ráérő ember ... — Panasza? — A lábam. — Magának? — Furunkulus. — Halló! Jöjjön csak elő a függöny mögül! Nem azt mondtam, hogy bújjon el. hanem azt. hogy ott vesse le a kabátját . Kopognak. Az ajtón idege­sen szól ki az asszisztensnő: — Könyörgöm, ne döröm­böljenek! Amíg beszél, mögötte be­csúszik az ajtón egy véres fejű ember. Haján, arcán csurog a vér, tekintete torz a fájdalomtól. — Kérem szépen! Nekem a fejemre esett egy deszka. Éppen az állványról léptem le, amikor ... — Üljön le és maradjon csendben! Az ember elcsendesedik, arcáról koszos zsebkendőjé­vel törölgeti a vért. — No! Jöjjön, maga lyu­kas fejű. A beteg megkönnyebbül­ten ül le a székre a villany alá. — Mit csinált magával, jó ember? — Tetszik tudni, doktor­nő; az úgy volt. . . — Ügy volt. úgy volt! Papolni azt tudnak, de ma­gukra ügyelni, már nem. Biztosan felöntött a garat­ra és úgy mászkált az áll­vány alatt. A véres fejű ember szin­te reszket az izgalomtól. — Én ács vagyok, kérem szépen. Tizenhatodik eszten­deje dolgozom a szakmában, de ilyesmi még nem fordult elő velem. Akadt már, hogy görbe szögbe, kapocsba lép­tem, drót is hasította a lá­bamat, de a fejemet még nem érte sérülés. Tetszik mondani az italt. Nem az az ember vagyok én. Meg azután szó ami szó, fogva is vagyunk. A Józsi szaki, a „főnökünk” el is kerget­ne, ha ittasan állnánk mun­kába. — Ismerem én már ma­gukat. Felelőtlenek. Azután az orvos! Pénzbe úgysem ke­rül ... A beteg felszisszen, arca eltorzul. — Csak maga ne jajgas­son itt nekem! Aki arra nem képes, hogy a saját fe­jére vigyázzon... — Gondolom, jól jön ma­gának egy kis táppénz is! — Nem jön jól, kérem. Én szépen keresek, meg nem vagyok olyan lógós természetű. A fejére vastag pólya ke­rül, de a szemgödörben még ott feketéllik az alvadt vér. — Szerdán jön kötözésre. Értette? Az ács nem szólt semmit, még köszönni sem tud a fojtott dühtől. Odakint a felesége sajnál­kozik. — Szegény Józsim! Köny- nyes a szemed. Talán még sírtál is? Ö hallgat egy darabig és csak később mond ennyit: — Nagyon fáj, Margit... Szalay István

Next

/
Oldalképek
Tartalom