Népújság, 1983. október (34. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-06 / 236. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. október 6., csütörtök 5* i íjjíijpp Vientiane, a laoszi főváros központjában álló diadalív Laosz Felfelé az úton A népi Laoszt szocialista átalakulása után hét eszten­dővel kezdi felfedezni a tő­kés világ sajtója. Figyelemre méltó cikkek sora jelent meg az elmúlt időszakban arról a nagyszabású átalakulásról, amely a szocialista útra lé­pett kis délkelet-ázsiai or­szágban végbement. A Vietnam- és általában szocializmusbarátsággal nem vádolható Time című ameri­kai hetilap, véleményét cik­kének címében is jelezte: Laosz — a jó közérzet or­szága. A tudósító csodálkozik azon, hogy a népi hatalom keretei között az egyház sza­badon tevékenykedik, szavai szerint: virágzik a buddhiz­mus. A papok szabadon öl­tik fel sáfrányszínű díszru­hájukat, indulnak hajnali körútra. Aki megengedheti magának, kiutazási vízumot kér, s rendszerint meg is kapja. A hongkongi Far Eastern Economic Review vientianei riportja ha lehet, még tanulságosabb. „A pia­cok tele vannak áruval: zöldséggel, gyümölccsel. Meg­szűnt a thaiföldi mezőgazda- sági importra utaltság, ame­lyet a Laosz elleni blokád csak elmélyített annak ide­jén” — írja a lap. A laoszi kormány gazda­ságpolitikája 1979-ben új gazdaságpolitikát alakított ki. Felismerve a szövetkezetesí­tés elsietettségét, a magán­kereskedelem, s a nagyon szerény ipar államosításának és centralizálásának túlhaj- tását, átfogó intézkedéseket hoztak a gazdaság felélénkí­tésére. Liberalizálták a ke­reskedelmet, s mind az ipar­ban, mind a mezőgazdaság­ban a kollektív és az egyéni termelés harmonikus össze­kapcsolására törekszenek. Ezzel párhuzamosan gyors ütemben nőtt a megművelt mezőgazdasági terület, s La­osz újkori történetében nap­jainkban a legkisebb a rizs­behozatal. Tekintettel a fel­élénkült magánkereskedelem ösztönös árfelhajtó tevékeny­ségére, az állam saját ke­reskedelmi hálózat kiépítésé­vel, olcsó árakkal igyekszik ezt ellensúlyozni, szinten tartani az árszínvonalat. Tény, hogy 1979 és 1983 között- a rizstermés 800 ezer tonnáról 1,2 millió tonnára emelkedett, ami a megfi­gyelők általános véleménye szerint valóban történelmi előrelépés az örökös élelmi­szerhiánnyal küszködő or­szág életében. A kormány sikeres kampányt folytat az írástudatlanság felszámolá­sáért. Laosz általános és kö­zépiskoláinak látogatottsága az elmúlt négy esztendőben a duplájára — 300 ezer fő­ről 600 ezerre — emelkedett. Mindamellett illúziókeltés lenne azt sugallni, hogy a gyarmati múltból örökölt ellentmondások és a társa­dalmi-gazdasági elmaradott­ság felszámolásának napja elérkezett volna. Laosz vál­tozatlanul súlyos gondokkal, szegénységgel bajlódó ország. Józan ésszel aligha várható, hogy hét esztendő alatt el­tűnjenek az évszázados prob­lémák. Souvanna Phouma, az egy­kori semleges és polgári La­osz ma is aktívan tevékeny­kedő, a szocialista rendszert támogató miniszterelnöke ezeket mondta a Time mun­katársának: „Ki kell alakíta­nunk egy új szocialista rend­szert. Ez nem azt jelenti, hogy mindent le kell rom­bolni, ellenkezőleg. Igyek­szünk megőrizni mindazt ami jó, s megszabadulni az olyan jelenségektől, mint a babona, a lustaság.” Győri Sándor Vietnam A selyemfestészet mestere Nguyen Phan Chanh, a selyemfestészet egyik legnagyobb élő mestere 91 éves. Egyike volt az Indokínai Képzőművé­szeti Főiskola első hallgatóinak. Ma az agg mestert tekintik a modem vietnami selyemfestészet megalapítójának. Ez a nagyszerű művész még most is fiatalos frisseség­gel alkotja műveit. Selyemfestméhyein érdekes módon öt­vözi a nemzeti hagyományokat az európai festészet ele­meivel. Munkásságát, egész életművét nemrégiben magas állami kitüntetéssel — a Függetlenség Érdemérem első fokozatá­val — ismerték el. Alkotásait tavaly a külföld is megismerte: Prágában, Pozsonyban és Budapesten állították ki 47 remekét. Egertől Batumiig Egy ebédnyi utazás Azt hiszem, a legtapasz­taltabb utazók is úgy van­nak ezzel, hogy az időpont közeledtével elkezdik szá­molgatni a napokat: hányat alszanak még, amíg vonatra, buszra, repülőgépre, hajóra kell szállniuk. Így történt mindez azok­kal a turistákkal is, akik megyénkből a Fekete-ten­gerre igyekeztek. Az IBUSZ még azzal is kedveskedett nekik, hogy különbusszal vitte és hozta őket a repülő­térig — viteldíj nélkül. A hétnapos út kezdete tehát jót ígért. A folytatás pedig? Alánk úsztak a hegyek Ettől kényelmesebb uta­zást már elképzelni sem le­het. A repülőgép, a TU— 134-es percek alatt elérte a légifolyosót és a tízezer mé­teres magasságból lenézhet­tünk az alattunk alig moz­duló tájra. Voltak, akik tud­ni vélték, hogy mikor értünk az egyik vagy másik város fölé. Teljesen biztos csak az volt, amikor a gép egyik csi­nos utaskísérője a mikrofo­non keresztül közölte, hogy Brassó mellett repülünk jel ebben a percben. Soha még ilyen tisztán nem láttam a földet. Térkép e táj, villantak fel előttem a költő szavai. Két falat között csodálkoztam rá a Tiszára, majd az erdélyi hegyekre, hogy később a Kárpátok csúcsait szemléljem, ahogy körvonalaik tarajos cikk- cakkja lassan elsimult, mert alánk úsztak a hegyek és ugyanakkor szinte dombocs­kává szelídültek. Alighogy befejeztük az ebédet, máris Odesszába ér­keztünk. A jó ízű jonatán­alma utolsó falatjait többen leszállás közben nyelték le.. Hej, kapitány . .. A Kirgizsztán négyszintes hajó, hossza száztíz méter, szélessége harminc. És aki ezen az „isten után az első”, azt Igor Pavlovicsnak hív­ták. Utasai tiszteletére kok- télpartyt adott, ahol kedve­sen elmagyarázott mindent, amit a szárazföldi lényeknek illik tudni a tengerről, a ha­jóról, a bruttó regiszter ton­náról és a csomóról, amely utóbbi nem a kötélen talál­ható, hanem a haladási se­besség mértékegysége. Oda és vissza összesen kétezer-ötszáz kilométert tettünk meg a tengeren, át­lagban kétezer méteres mélység fölött. Eljutottunk a parancsnoki hídra is. Itt Valerij Gurzsij, a parancsnok első helyettese magyarázta el a műszerek működését. Többünket nagy csalódás ért. Vártuk, hogy ott találjuk majd a kormá­nyost, amint meredten nézi az iránytű hegyének kilengé­sét és vasmarokkal szorítja a kerék fogantyúját. Ehe­lyett ... előre beprogramo­zott műszerek „vitték” a ha­jót, tévedhetetlen biztonság­gal. A kormánykerék — se­hol. A radart is a mi kedvün­kért élesztették fel. Bevallom, egy ábránddal szegényebb lettem. Sebaj! Ahány kikötő Ilyen nevek voltak olvas­hatók a térképen: Jalta, Szű­csi, Batumi. Csupa varázslat, csupa várakozás, csupa ígé­ret. Aztán jött a valóság. A városok ugyan csodálatosan szépek voltak, mind más és más arculatát mutatta, de a jó magyar turista csak úgy futtában nézte meg a kép­tárt, a hologramot, az arbo­rétumot, a delfináriumot és minden egyebet, mert sietnie kellett az üzletekbe. Volt aki vasalót hajszolt, volt aki villanyborotvát, többen pe­dig az aranygyűrűt és nyak­láncot keresték. A pultok tömve aranycikkekkel, és el- barikádozva kíváncsiskodók­kal. Volt akinek Jalta városi eleganciája tetszett, volt akinek Szocsi tartózkodóan komoly szépsége. Az egyik a pálmákat csodálta meg, a másik a narancsfákat. A delfinek osztatlan sikert arattak játékos produkcióik­kal a fedett medencéjükben. Aki szerencsés volt, az, a Szocsi környéki vizeken, fel-felbukkanó „szabad” del­fineket is láthatott. Jó dara­big kísérték a hajónkat, az utánunk húzódó fehér uszá­lyunk szalagjában lubickol­va, száz, százötven méteres távolságban. Egyetlen kikötőben támadt csak riadalom néhány tájé­kozatlan utas körében. Én is köztük voltam. Amikor a csavargás után fel akartam jutni a Kirgizsztánra, azt lát­tam, hogy a karcsú orra ép­pen kifelé tart a kikötőből. A teste már jó néhány mé­terre eltávolodott a mólótól. Mit csináljak? Mi lesz ve­lem hajó nélkül? Ahogy ott toporogtam, a beszálló kár­tyámat mutogatva egy mord arcú, kifelé mutogató egyen­sapkás férfinek, valaki meg­szólalt néhány méterre a há­tam mögött magyarul: — Ne tessék izgulni, a Kirgizsztán most köt ki. El­vitt egy csomó helybeli utast sétahajőzni. Micsoda mennyei szózat volt ez a fülemnek. Naponta háromszor Azt hiszem, nekünk, ma­gyaroknak az a hibánk, hogy akárhová megyünk, mindenütt „otthon” akarunk lenni. Pontosan azokat a kö­rülményeket várjuk el, ami­ket itthon megszoktunk: ételben, italban, elhelyezés­ben. Pedig a hajó az hajó, ál­landóan dohogó gépekkel, kabinokkal, amelyekben mindennek a helyét kicentiz- ték és olyan étteremmel, amelyben ugyan udvarias, figyelmes és feltűnően csinos kislányok hozták az aszta­lokhoz az enni és innivalót, de ... mindezt hazájuk ha­gyományainak és szokásai­nak megfelelően. Csoda-e, ha akadtak, akik mindennel nagyon elégedet­tek voltak és akadtak olya­nok is, akiknek a tea hőfo­Abház öreg: mestere a sas- likkészítésnek ka és a levesbe tett tejföl el­len volt felettébb ingerült megjegyzésük. Pedig naponta háromszor mindenki „degeszre” töm­hette magát. Esténként még gyertya is égett az asztalo­kon. Igaz, a kissé zord sze­lek olykor erőteljesen meg- himbálóztatták a hajót és emiatt néhány utastársunk még két falatot sem tudott lenyelni: rohant ki (ro­hant ... ?) a friss levegőre. Már Ferihegyen jártunk visszafelé, amikor megszó­lalt az egyik fiatalasszony: — Nekem még most is olyan, mintha ringana a ha­jó alattam. Hja, a megszokás. A meg­szokás? Az odesszai repülőtéren mi is magyar csoporttal ta­lálkoztunk kifelé menet, visszafelé pedig miránk kö­szöntek honfitársaink. Köz­tök tucatnyi gyöngyösi, akik velem üzenték haza, hogy szerencsésen átvészelték a repülőutat. — Maga mit keres itt? — néztek rám csodálkozva. — Azért küldtek ki ide, hogy tudósítsam az otthon­maradottakat szerencsés megérkezésükről — válaszol­tam. Mosolyogtak. Jó kedvük volt. Hétnapi pihenés, kikap­csolódás, világlátás, utazás állt előttük. Ezért jöttek ők is. G. Molnár Ferenc Kuba Krokodilfarm — tessék belépni! A Zapata-mocsár környéke kietlen, vad vidék, a kör­nyékén található Kincses-tó mégis kedvelt turista-látvá­nyosság. Kubában egyedül­álló, de a világon is pár­ját ritkítja az itteni farm és tenyésztelep. Ezen a far­mon ugyanis nem teheneket, vagy birkákat, hanem kro­kodilokat tenyésztenek. A látogatót egy „Krokodil­farm — tessék belépni!” feliratú tábla fogadja. A látvány meghökkentő, még­is lenyűgöző: a hatalmas ki­terjedésű parkban egymás hegyén-hátán hevernek a hüllők. Nemélyik a sekély vízben keres menedéket a perzselő nap sugaraitól, s csak széles pofája, dülledt szeme mered ki a pocsolyából. Mások viszont a szá razon he- verésznek, s tátogatják ret­tentő szájukat a megszep­pent látogatókra. Ijedtségre semmi ok. A telepet keresztül'kasul behá­lózó sétányt magas drótke­rítés védi. A telep persze csupán másodsorban turisz­tikai vonzerő. Kilenc évvel ezelőtt kormányrendelettel hozták létre, főleg kutatási, kísérleti céllal. Akkor a tu­dósok azt a feladatot tűz­ték ki maguk elé, hogy em­beri felügyelet mellett, de természetes környezetben, iparszerűvé tegyék a kroko­diltenyésztést. Az első lépés a különféle krokodilfajok különválasztása volt. A kör­nyéken alapvetően két kro­kodilfajta él: az úgynevezett „kubai”, tudományos nevén rhombifer, valamint az „ame­rikai” más nevén acutus. Az előző jellemzője a test hosz- szában végigfutó sárga csí­kozás, a széles, háromszög alakú pofa és a bőrből ki­álló hegyes tüskék, az utóbbit szürke színéről, nyú­lánk, hosszú fejéről, s hát­tarajáról lehet felismerni. A kutató-kísérletező mun­ka eredményeként ma már a két alapfajon kívül léte­zik egy harmadik, hibrid­krokodil is, amely a szak­emberek szerint egyesíti az előző kettő jó tulajdonságait. A tudósok azonban állítják: a kísérletezés lehetőségei még koránt sincsenek kime­rítve. Hogy mák lehetnek egy krokodil jó tulajdonsá­gai? Amiről a magyar ol­vasó is tud, az főként tár­cák, táskák és cipők alap­anyagaként szolgáló bőrének minősége. Ami viszont jóval kevésbé köztudott: húsa íz­letes, proteinekben gazdag táplálék, amely Latin-Ame­rikában csemegének számít. A krokodiloknak egyéb­ként épp nagy keletjük lett a vesztük, s emiatt rendelte el a kubai kormányzat az iparszerű, ellenőrzött te­nyésztését és felhasználását. A világ legtöbb olyan or­szágában ugyanis, ahol egy­koron őshonos volt e hüllő, a korlátlan vadászat miatt számuk vészesen megfogyat­kozott. Így a zapataihoz ha­sonló krokodilfarm az egyik lehetséges megoldás megóvá­sukra, szaporításukra. Nagy Csaba összeállította: Gyurkó Géza (Fotó: PL — KSJ Krokodilok egymás hegyén-hátán

Next

/
Oldalképek
Tartalom