Népújság, 1983. augusztus (34. évfolyam, 181-205. szám)
1983-08-23 / 198. szám
4. PWf rw iBmBhhÍ m I : • NÉPÚJSÁG, 1983. augusztus 23., kedd- —« r_,, i_ A rffv net... KÉPERNYŐ mmm V If V» V • • • ELŐTT Psota Irén — Szidónia és Csákányi László — Marosán Demeter Buborékok Somlay Ignác — természetesen ipszilonnal a végén — kiadja a kegyetlennek tűnő, de mégis az egyetlen lehetséges fenn-, és megmaradás jelszavát:... hazamegyünk Pankotára. Pankota a fogódzó, a talaj, amelybe talán újra gyökeret lehet ereszteni és visszaszerezni ha nem is a dzsentrivilág talmi fényét, de az egyfajta polgári biztonság és jólét lehetőségét. Mert Pankotán ez is lehetséges, mert Pankota, Csiky Gergely szülőfaluja egyébként — vagy városa inkább? — a papból lett író és hősei számára egyaránt a biztonság nosztalgiáját és a nosztalgia biztonságát jelentette. Csiky Gergely nemcsak jó író volt, hanem hallatlanul termékeny is. Nemcsak drámákat írt, köztük talán e legsikeresebbet, a Buboré- kok-at, hanem műfordított és novellákat alkotott, dramaturg volt és színinöven- dék-oktató, olyan óriási munkabírással, ami szinte elképzelhetetlen egy szívbeteg embertől. És nemcsak sokat írt, köztük persze éppen e „sok” miatt, nem is mind maradandó, hanem amit írt, azt tudatosan alkotta meg. A kritikai realizmus hazai megteremtőjét köszönthetjük benne? Minden bizonnyal. Mikszáth elődje és kortársa, aki azonban nem belülről láttatva és sóhajos megbocsátással ítélkezik a dzsentrivilág felett, hanem világosan és egyértelműen, a kívülálló, de mégis velük élő Ítész szemével. Igaz, mai fogalmaink szerint — bár ezt a „mai”-t, akár meg is kérdőjelezhetnénk — a Buborékok főhősei túlságosan is modellfigu- rák. Jellemfejlődésük úgyszólván semmi. Megváltozásuk inkább tanmeseízű és hatású, ám az a szituáció, amelyben ezek a Csiky-hősök élnek és mozognak, oly friss, mozgalmas, fordulatos, hogy a történet feledteti a jellemábrázolási mélység hiányait. Egy bizonyos, a Párizst is megjárt Csiky Gergely sokat és érdemlegest tanult a korabeli francia színpadi szerkesztés, dramaturgia fortélyaiból. Ezért-e, vagy csak egysze-* rűen azért, mert mondandója bízvást alkalmazható napjainkra is, amikor ugyancsak nem is kevesen vannak azok, akik számára a sznobéria a világ értelmét jelenti, — színpadra, illetőleg képernyőre való játék a Buborékok. Miért, ma talán nincsenek még, vagy már újra érdekházasságok? Ma talán nem találkozhatunk otromba kivagyisággal még fölösen is, a fenn az ernyő nincsen kas üres filozófiájával? Találkozunk bizony, így tehát e vígjáték nemcsak egyszerűen egy múlt századi jó drámaíró művének felújítása, de fricska is egyben mindazok orrára, akiknek nem ártana visszavonul- niok, hencegő családjukkal együtt mondjuk — Kiskun- lacházára. Azt írtam egyszer, hogy a magyar irodalom napjainktól visszamenőleg az első fellelhető írt sorokig, kimeríthetetlen kincsesbánya a televízió számára is. Nem korszakos felfedezés ez, inkább csak örömteli megállapítás volt valamelyik múlt századi jeles tollforgató műve közelmúlti, tévébeli felújítása kapcsán. Most hát kisembertől, magamtól idézek: a magyar irodalom kimeríthetetlen kincsesbánya a televízió számára. Ezt igazolta a Buborékok is, amelyet Lé- ner Péter rendezett, ki nem mozdulva a szobabelsőből, ám mégis fordulatosra, szórakoztatóra. Színészei pompásan ráéreztek Csiky Gergely stílusára, csak annyi „francia-bohózatot” engedtek meg maguknak, jó ízléssel, amennyit a Buborékok stílusa, cselekményszövése elbírt. / Körmendi János egyetlen túljátszott gesztus, egyetlen fölösleges mimika nélkül, helyenként már, a vígjátéki keretekből máj hogy nem túlnőve, formálta meg Somlay Ignác alakját. Nagyszerű partnere volt a játékban szinte önfeledten lubickoló Psota Irén, de a többi szereplőiről is csak az elismerés hangján szólhatunk. Felüdülést jelentett ebben az augusztusi kánikulában a Buborékok, jól oltotta, ha nem is eloltotta még kiapadhatatlan szomjunkat a felszabadult, de igényes vígjátékok iránt. Gyurkó Géza Elszalasztott lehetőségek A Fizetés nélküli szabadság című koprodukciós tévéjáték egyik szereplője jegyzi meg: a kétrészes filmek általában rosszak. Nos, megállapítása tökéletesen érvényes a MOSZFILM és a Magyar Televízió e közös vállalkozására is. Olyan „érdekházasság” ez, amely nem váltotta be a partnerek vérmes reményeit. A hiba alapvető oka az, hogy az alkotók olyan „koktélt” kevertek, amelynél nem tartották be a recept szigorú előírásait, s eltévesztették az arányokat. A szovjet stáb megtette a tőle telhetőt: érzelmes han- goltságú, viszonylag fordulatos sztorit tett az asztalra, olyat, amelynek erényeit szinte maradéktalanul villantotta fel a két tehetséges főszereplő; Olga Melihova (Kátya) és Igor Kosztolevsz- ki (Jura). Sportkifejezéssel élve: várton aluli teljesítménnyel szomorított el bennünket a magyar stáb, túladagolva a hazánkra nem mindig jellemző idegenforgalmi betéteket. Ezek kilógtak a történetből, lassították annak egészséges ritmusát, tempóját. Így aztán nem csoda, hogy a néző kizökkent, s most már kritikus szemmel mérlegelte, bírálta az utazási ajánlatot, amely körülbelül a puszta és a gulyás szemlélet határánál rekedt meg, azzal a különbséggel, hogy e két kelléket rock-kai, diszkóval igyekezett pótolni, hozzátársítva jó néhány gyengére formálódott „mozgó” fotót. E tévedések fő forrása nyilvánvaló, hogy a rossz kompromisszum nyomán született forgatókönyv volt. Ennek bakijait hatványozta a többi közreműködő. A már említett szereplő fején találta a szöget, hadd toldjuk meg kritikai megjegyzését egy gondolattal. Bátrabb tömörítéssel, merészebb húzásokkal élvezhető egyrészes műnek örülhettünk volna, s nem bosszankodnánk az elszalasztott lehetőségek miatt. Kiugró siker Százezrek emlékeznek Szilágyi György remekbe mintázott történelmi monológjára, a Hányas vagy?-ra. Ebben az őszinte számvetésben a nyíltság, az emberi mélység, a kendőzetlen szókimondás az egyértelmű siker forrása. A küzdelmekben, a megpróbáltatásokban edződött 1928-as korosztály rangos önvizsgálata méltó volt arra, hogy Vajda Béla rendező képi nyelven is felvillantsa a maradandó értékeket. A tévés változat — erre ritkán adódik példa — nemcsak megközelítette, hanem el is érte az alapmű színvonalát. Köszönhető ez persze Kálmán György visz- szafogottságában kifejező előadóművészi teljesítményének is, ám az adaptáció önmagában is kiugró siker, folytatásra sarkalló kísérlet. Más műfajban is ... (pécsi) Neményi Lili énekel Abba a korosztályba tartozom, ahol joggal teszik fel a kérdést: Neményi Lili még mindig, még mindig énekel? Lovagiasság ide, vagy oda, megnéztem a Ki-kicsodát és beláttam, hogy ez a jubiláns alkalom valóban tiszteletre méltó, annyira jogalap, hogy ő még és már igazán énekelhet. De ha elhagyom az ironikus hangvételt, meg kell állapítanom, hogy ez az any- nyi műfajban sok évtizedig érezte volna otthon magát, mindvégig. Akkor is, amikor operettet, akkor is, amikor operát énekelt — csak a Pillangókisasszonyára kell utalnunk, mint egyik legnagyobb operista alakítására — a sanzonban volt ő igazán elemében. Kitűnő ízlésű színésznő. Nem kísérletezik. Ebben a korban már minek? És így is megvesztegető. A kamera udvarias távolból követi-ül- dözi ezt a kedves, bohókás „makacsságot”. Mert Neményi Lili játszik, játssza a régit, az újraéltet, a visszahoz- hatatlant, a szerelemért, szerétéiért nyűgösködőt. (f. a.) Csodás Izabella — Mióta megismertem Izabellát, egészen más ember lettem — mondta Te- kervényessy Tódor, a Fásliget eszpresszó műmárvány sarokasztalánál, s úgy meredt rám, mint hipnotizőr a médiumra. Az, hogy egészen más ember lett, az első pillanatban nyilvánvaló volt. Sohasem volt az, akit általában impozáns jelenségnek tartanak, most azonban szemei opálos fényben ragyogtak, arca gyűrött, körmei piszkosak, az öltözetéről pedig szinte kár is beszélni. — De jöhet nyárra ősz és köd — ütött Tekervé- nyessy váratlanul az asztalra — és nyárra köd és ködre tél, az én lelkem sose fél... Teljesen elhűltem. Te- kervényessytől világ életében olyan messze volt a líra, mint Makó Jeruzsálemtől, arról pedig különösen nem volt fogalmam, hogy maga is műveli esetleg e műfajt. — Saját? — kérdeztem. Mi? — nézett fel révetegen, aztán folytatta: — Hiába próbálnak szétválasztani minket, összefoghat világnagy ármány... Kezdtem érteni a dolgot. Tehát megismerkedett Izabellával, amitől egészen más ember lett, de valakik összefogtak ellenük és megpróbálják szétválasztani őket. Egész shakespeare-i szituáció. Érdeklődve néztem rá. — És mióta ismered? — Ki tudja felmérni a világmindenséget? Ki képes a sejtek titkait feltárni ... — papolta. — Hát igen. Tipikus eset. Tekervényessy, ez a száraz, ,szinte minden érzelemtől mentes ember most lázba esett. — És ki tiltja tőled? — kérdeztem, hogy végre a lényegre térjünk. — Állhat ellen a nagyvilág, ha ezt teszi felesleges. Szegülök akár apámnak, anyámnak ellen, és dacolok a rút anyagiakkal — harsogta Tekervényessy. Tehát a szülők tiltják, és ebben benne vannak az általa emlegetett rút anyagiak. is. Tehát szegény lány stb., és a szülők nem hajlandóak áldozni. Ha így van, akkor van tartás ebben a Tekervényessyben, az biztos. — És mikor lesz az esküvő? — kérdeztem, amikor kissé megnyugodott. — Micsoda? — meredt rám. — Hát az esküvő? Tekervényessy arcszíne a sápadtszürkéből n mélylilába ment át. A mártírok mozdulatával a zakózsebébe nyúlt, s egy gyűrött újságpéldányt halászott elő. Izabella, a csodakanca — harsogta a nagybetűs cím. — Adj egy százast! — hajolt aztán hozzám Tekervényessy. Vasárnap megjátsszuk. Befutó hármas, négyes, totalizator ... Kaposi Levente AGRIA ’83 Magyar estről Egerben Pászthy Júlia Augusztus húszadika előestéjén az Egri Szimfonikus Zenekar a Líceum szabadtéri színpadán hangversenyt adott Magyar est címmel. Az együttes szándéka szerint az államalapítóra emlékezve, az alkotmányra gondolva, az új kenyeret ünnepelve magyar szerzőket szólaltatott meg. Azok közül is azokat, akik a zenében, az alkotásban történelmünk nagyjait, nagy pillanatait mutatják meg nekünk, a szépség keretébe ágyazva azokat az érzéseket, amelyek a magyarságot hordozzák, meghatározzák. Egy-egy ilyen ünnep, művészi esemény valóban alkalmul kínálkozik arra, hogy a nemzeti érzést, a hazafi Ságot, történelmi nagyjaink arcéleit keressük, kutassuk, mintegy tanúlságot is adva-kapva a muzsikában, a dalban, a kimondott szavakban. Ebből az alkalomból is a két Erkel-opera, a bennünk testet öltő romantika, pátosz, hazafias érzés volt a műsor gerince. Nencsak azért, mert a Hunyadi László nyitánya, vagy az opera áriái mai napig is elevenek, népszerűek éppúgy, mint a Bánk bán Bordala, a Hazám, hazám ária, vagy a szerelem hűségét megvalló Melinda áriája, Tiborc és Bánk kettőse: azért is, mert a két mű hősei pillérei a nemzeti tudatnak, előzményei és támasztékai mindannak, ami a mai magyarságot lelkében élteti és megtartja^ Erkeltől időben jó távol esnek Kodály Zoltán, Farkas Ferenc alkotásai, de Háry To- borzója, Intermezzója, vagy az A csitári hegyek alatt zenekari feldolgozása, vagy éppen a Mátrai táncok így, egy műsorban, tartalmilag, főleg szándékban egybe- olvasva-egybehallgatva éb- reszgetik bennünk az oly sokszor megközelített nemzeti tudatot, a szeretetteljes szenvedélyt. A zenekart vezénylő Farkas István nemes pátosszal pörgette végig a műsort. Az elhangzott számokat már itt-ott hallottuk korábban is az egri együttestől; de ez az emelkedett hangulatú játék, előadás most komoly tisztelgésként hatott a hármas gondolatkört tartalmazó ünnep előtt. Talán az is okozta a mélyebb benyomást, hogy az Operaház három kiváló fiatal énekese a nekik is ünnepi, méltó környezetben léphetett az egri közönség elé. Pászthy Júlia nem először vendége Egernek, hiszen „hazajár”; a szerelmes Gara Máriát árnyaltan, nagy érzelmi telítettséggel szólaltatta meg kétszer is. Melinda áriájában a tragikus panaszkodás, a búcsúzás indulatai keltek nála életre. Az elmúlt évek alatt színes és gazdag operai egyéniséggé érett, érlelődött. Ber- czelli István a Hunyadi Lászlóból László és Mária, valamint a Bánk bánból Bánk és Tiborc kettősében nyújtott élményt, de a Hazám, hazám eléneklését is nagy taps jutalmazta. Horváth József énekelte Tiborcot és a Bordalt. A két szám az örökzöld dallamoknak kijáró fogadtatásban részesült. Ennek a Magyar-estnek a korábbi évekhez képest új vonása is támadt. Nemcsak az egyes zeneszámok közötti lélektani űr kitöltéseként, Virágh Tibor előadóművész négy ódái zengésű verset mondott el: Kölcsey Ferenc- től a Zrínyi II. énekét, Berzsenyi Dánielnek az A magyarokhoz (Forr a világ bús Virágh Tibor tengere, óh magyar!) című egyik ódáját, Vörösmarty Szózatát és a mai idők mai érzelmeit felsorakoztató. Kodály előtt tisztelgő maradt, Fodor András Az énekmondó című írását. Ez a négy vers többé, mássá tette ezt a műsort, mint a szokásos ünnepi megemlékezés. Nemcsak az ódái zengést adta itt az előadóművész, hanem értő hangsúllyal azokra az erkölcsi magaslatokra is mutatott, ahol Kölcsey, Berzsenyi, Vörösmarty gondolatai járnak. „Lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat” — dör- gi Berzsenyi. És mi nem feledhetjük, hogy a másik, az ugyancsak A magyarokhoz címzett ódáját évtizednyi idő alatt három formában is megírta. (Romlásnak indult. ..) S mintha az elhangzott, mélyértelmű költői szavak nyomába akart volna eredni, az ünnepi köszöntő pár mondata mellé Juhász Gábor felolvasta Arany János Az utolsó magyar című poémájának néhány részletét. Nemcsak a balladai hangvétel, de a mondatok alján munkáló bölcs szeretet is hatott. Valahogy így kellene a zenét az irodalmi művekkel egybesorolni, amikor ünnepiünk, amikor gondolatunkban rákérdezünk a nemzet, a nép sorsára. Ahogy Erkel Ünnepi nyitánya rárímel a Szózatra! Farkas András Rövid szünet után újra jelentkezünk kínálatunkkal: először kedden A szeleburdi család című magyar filmet ajánljuk figyelmükbe, majd a Kockázat című világgazdasági magazint. Csütörtökön 20.55-kor kezdődik a Panoráma, a külpolitikai szerkesztőség világpolitikai magazinja, majd Feltáruló múlt címmel Zolnay László régészről láthatnak portréfilmet. Szintén esti program: pénteken közvetítik a debreceni Csokonai Színházból a Megszámláltatok fák című drámát. amely Kocsis István erdélyi író munkája. Szombati érdekesség: az óriáskerék című műsorban Rubik Ernő feltalálóval tölthetnek a nézők úiabb perceket. Ezután pedig Thor Heyerdahl egyik kalandos útjáról kezdődik egy sorozat. Havi könyvajánlataink közé tartozik Eric Knight varázslatos regénye, a Sam Small csodálatos élete. amely jó nyári szórakozást kínál. Az egri Vörös Csillag moziban hét közepétől vetítik az Elcserélt szerelem című magyar filmvígjátékot. Gyöngyösön a Mátra Művelődési Központ amatőr filmköre filmet készít a nevezetes évforduló, az alaoítás 650. évfordulója -tiszteletére. Segítséget kérnek a város lakóitól, érdekes adalékokat, képeket * kutatva.